(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 2 Apostolic Bible Polyglot
1 John 2
Apostolic Bible Polyglot STU ▾ 
Abiding in Christ
2:1   5040-1473
2:1   τεκνία μみゅーοおみくろんυうぷしろん
2:1   My sons, 
3778
ταύτα
these things 
1125
γράφω
I write 
1473
υμίν
to you, 
2443
ίνα
that 
3361
μみゅーηいーた
you should not 
264
αμάρτητε
sin. 
2532
κかっぱαあるふぁιいおた
And 
1437
εάν
if 
5100
τις
any 
264
αμάρτη
should sin, 
3875
παράκλητον
[2a comforter 
2192
έχομεν
1we have] 
4314
προς
with 
3588
τたうοおみくろんνにゅー
the 
3962
πατέρα
father– 
*
Ιησούν
Jesus 
5547
χριστόν
Christ 
1342
δίκαιον
the righteous. 
2:2   2532
2:2   κかっぱαあるふぁιいおた
2:2   And 
1473
αυτός
he 
2434-1510.2.3
ιλασμός εστι
is atonement 
4012
περί
for 
3588
τたうωおめがνにゅー
  
266-1473
αμαρτιών ημών
our sins; 
3756
οおみくろんυうぷしろん
[2not 
4012
περί
4for 
3588
τたうωおめがνにゅー
  
2251
ημετέρων
5ours 
1161
δでるたεいぷしろん
1but 
3440
μόνον
3only], 
235
αλλά
but 
2532
κかっぱαあるふぁιいおた
also 
4012
περί
for 
3650-3588
όλου τたうοおみくろんυうぷしろん
the whole 
2889
κόσμου
world. 
2:3   2532
2:3   κかっぱαあるふぁιいおた
2:3   And 
1722
εいぷしろんνにゅー
by 
3778
τούτω
this 
1097
γινώσκομεν
we know 
3754
ότι
that 
1097
εγνώκαμεν
we have known 
1473
αυτόν
him– 
1437
εάν
if 
3588
τας
the 
1785
εντολάς
commandments 
1473
αυτού
of his 
5083
τηρώμεν
we keep. 
2:4   3588
2:4   οおみくろん
2:4   The one 
3004
λέγων
saying, 
1097
έγνωκα
I know 
1473
αυτόν
him, 
2532
κかっぱαあるふぁιいおた
and 
3588
τας
  
1785-1473
εντολάς αυτού
his commandments 
3361-5083
μみゅーηいーた τηρών
is not keeping, 
5583-1510.2.3
ψεύστης εστί
is a liar, 
2532
κかっぱαあるふぁιいおた
and 
1722
εいぷしろんνにゅー
[4in 
3778
τούτω
5this one 
3588
ηいーた
1the 
225
αλήθεια
2truth 
3756-1510.2.3
οおみくろんυうぷしろんκかっぱ έστιν
3is not]. 
2:5   3739-1161
2:5   ος δでるた'
2:5   But who 
302
αあるふぁνにゅー
ever 
5083
τηρή
should give heed 
1473
αυτού
of his 
3588
τたうοおみくろんνにゅー
  
3056
λόγον
word, 
230
αληθώς
truly 
1722
εいぷしろんνにゅー
in 
3778
τούτω
this one 
3588
ηいーた
the 
26
αγάπη
love 
3588
τたうοおみくろんυうぷしろん
  
2316
θεού
of God 
5048
τετελείωται
has been perfected. 
1722
εいぷしろんνにゅー
By 
3778
τούτω
this 
1097
γινώσκομεν
we know 
3754
ότι
that 
1722
εいぷしろんνにゅー
[2in 
1473
αυτώ
3him 
1510.2.4
εσμέν
1we are]. 
2:6   3588
2:6   οおみくろん
2:6   The one 
3004
λέγων
saying 
1722
εいぷしろんνにゅー
[2in 
1473
αυτώ
3him 
3306
μένειν
1 to be abiding], 
3784
οφείλει
ought 
2531
καθώς
as 
1565
εκείνος
that one 
4043
περιεπάτησε
walked, 
2532
κかっぱαあるふぁιいおた
also 
1473
αυτός
himself 
3779
ούτω
so 
4043
περιπατείν
to walk. 
2:7   80
2:7   αδελφοί
2:7   Brethren, 
3756
οおみくろんυうぷしろんκかっぱ
[2 do not 
1785
εντολήν
6commandment 
2537
καινήν
5a new 
1125
γράφω
13write 
1473
υμίν
4to you], 
235
αあるふぁλらむだλらむだ'
but 
1785
εντολήν
[2commandment 
3820
παλαιάν
1an old], 
3739
ηいーたνにゅー
which 
2192
είχετε
you had 
575
αあるふぁπぱい'
from 
746
αρχής
the beginning. 
3588
ηいーた
The 
1785
εντολή
[2commandment 
3588
ηいーた
  
3820
παλαιά
1old] 
1510.2.3
εいぷしろんσしぐまτたうιいおたνにゅー
is 
3588
οおみくろん
the 
3056
λόγος
word 
3739
οおみくろんνにゅー
which 
191
ηκούσατε
you heard 
575
αあるふぁπぱい'
from 
746
αρχής
the beginning. 
2:8   3825
2:8   πάλιν
2:8   Again, 
1785
εντολήν
[2commandment 
2537
καινήν
1a new] 
1125
γράφω
I write 
1473
υμίν
to you, 
3739
οおみくろん
which 
1510.2.3
εいぷしろんσしぐまτたうιいおたνにゅー
is 
227
αληθές
true. 
1722
εいぷしろんνにゅー
in 
1473
αυτώ
him, 
2532
κかっぱαあるふぁιいおた
and 
1722
εいぷしろんνにゅー
in 
1473
υμίν
you, 
3754
ότι
because 
3588
ηいーた
the 
4653
σκοτία
darkness 
3855
παράγεται
passes away, 
2532
κかっぱαあるふぁιいおた
and 
3588
τたうοおみくろん
the 
5457
φως
[2light 
3588
τたうοおみくろん
  
228
αληθινόν
1true] 
2235
ήδη
already 
5316
φαίνει
shines forth. 
2:9   3588
2:9   οおみくろん
2:9   The one 
3004
λέγων
saying 
1722
εいぷしろんνにゅー
[2in 
3588
τたうωおめが
3the 
5457
φωτί
4light 
1510.1
είναι
1to be], 
2532
κかっぱαあるふぁιいおた
and 
3588
τたうοおみくろんνにゅー
  
80-1473
αδελφόν αυτού
[2his brother 
3404
μισών
1detests], 
1722
εいぷしろんνにゅー
[2in 
3588
τたうηいーた
3the 
4653
σκοτία
4darkness 
1510.2.3
εστίν
1is] 
2193
έως
until 
737
άρτι
now. 
2:10   3588
2:10   οおみくろん
2:10   The one 
25
αγαπών
loving 
3588
τたうοおみくろんνにゅー
  
80-1473
αδελφόν αυτού
his brother 
1722
εいぷしろんνにゅー
[2in 
3588
τたうωおめが
3the 
5457
φωτί
4light 
3306
μένει
1abides], 
2532
κかっぱαあるふぁιいおた
and 
4625
σκάνδαλον
[2cause of offence 
1722
εいぷしろんνにゅー
3in 
1473
αυτώ
4him 
3756-1510.2.3
οおみくろんυうぷしろんκかっぱ έστιν
1there is no]. 
2:11   3588-1161
2:11   οおみくろん δでるたεいぷしろん
2:11   But the one 
3404
μισών
detesting 
3588
τたうοおみくろんνにゅー
  
80-1473
αδελφόν αυτού
his brother 
1722
εいぷしろんνにゅー
[2in 
3588
τたうηいーた
3the 
4653
σκοτία
4darkness 
1510.2.3
εστί
1is], 
2532
κかっぱαあるふぁιいおた
and 
1722
εいぷしろんνにゅー
in 
3588
τたうηいーた
the 
4653
σκοτία
darkness 
4043
περιπατεί
walks, 
2532
κかっぱαあるふぁιいおた
and 
3756
οおみくろんυうぷしろんκかっぱ
does not 
1492
οίδε
know 
4226
πぱいοおみくろんυうぷしろん
where 
5217
υπάγει
he goes, 
3754
ότι
because 
3588
ηいーた
the 
4653
σκοτία
darkness 
5186
ετύφλωσε
blinded 
3588
τους
  
3788-1473
οφθαλμούς αυτού
his eyes. 
2:12   1125
2:12   γράφω
2:12   I write 
1473
υμίν
to you, 
5040
τεκνία
sons, 
3754
ότι
for 
863
αφέωνται
[3have been forgiven 
1473
υμίν
4to you 
3588
αあるふぁιいおた
1the 
266
αμαρτίαι
2sins] 
1223
διά
through 
3588
τたうοおみくろん
  
3686-1473
όνομα αυτού
his name. 
2:13   1125
2:13   γράφω
2:13   I write 
1473
υμίν
to you, 
3962
πατέρες
fathers, 
3754
ότι
because 
1097
εγνώκατε
you have known 
3588
τたうοおみくろんνにゅー
the one 
575
αあるふぁπぱい'
from 
746
αρχής
the beginning. 
1125
γράφω
I write 
1473
υμίν
to you, 
3495
νεανίσκοι
young men, 
3754
ότι
because 
3528
νενικήκατε
you have overcome 
3588
τたうοおみくろんνにゅー
the 
4190
πονηρόν
wicked one. 
1125
γράφω
I write 
1473
υμίν
to you, 
3813
παιδία
children, 
3754
ότι
because 
1097
εγνώκατε
you have known 
3588
τたうοおみくろんνにゅー
the 
3962
πατέρα
father. 
2:14   1125
2:14    έγραψα
2:14   I wrote 
1473
υμίν
to you, 
3962
πατέρες
fathers, 
3754
ότι
because 
1097
εγνώκατε
you have known 
3588
τたうοおみくろんνにゅー
the one 
575
αあるふぁπぱい'
from 
746
αρχής
the beginning. 
1125
έγραψα
I wrote 
1473
υμίν
to you, 
3495
νεανίσκοι
young men, 
3754
ότι
because 
2478-1510.2.5
ισχυροί εστε
you are strong, 
2532
κかっぱαあるふぁιいおた
and 
3588
οおみくろん
the 
3056
λόγος
word 
3588
τたうοおみくろんυうぷしろん
  
2316
θεού
of God 
1722
εいぷしろんνにゅー
[2in 
1473
υμίν
3you 
3306
μένει
1abides], 
2532
κかっぱαあるふぁιいおた
and 
3528
νενικήκατε
you have overcome 
3588
τたうοおみくろんνにゅー
the 
4190
πονηρόν
wicked one. 
Love Not the World
2:15   3361
2:15   μみゅーηいーた
2:15   Do not 
25
αγαπάτε
love 
3588
τたうοおみくろんνにゅー
the 
2889
κόσμον
world, 
3366
μηδέ
nor 
3588
τたうαあるふぁ
the things 
1722
εいぷしろんνにゅー
in 
3588
τたうωおめが
the 
2889
κόσμω
world! 
1437
εάν
If 
5100
τις
anyone 
25
αγαπά
should love 
3588
τたうοおみくろんνにゅー
the 
2889
κόσμον
world, 
3756-1510.2.3
οおみくろんυうぷしろんκかっぱ έστιν
[5is not 
3588
ηいーた
1the 
26
αγάπη
2love 
3588
τたうοおみくろんυうぷしろん
3of the 
3962
πατρός
4father] 
1722
εいぷしろんνにゅー
in 
1473
αυτώ
him; 
2:16   3754
2:16   ότι
2:16   for 
3956
πぱいαあるふぁνにゅー
every 
3588
τたうοおみくろん
thing 
1722
εいぷしろんνにゅー
in 
3588
τたうωおめが
the 
2889
κόσμω
world– 
3588
ηいーた
the 
1939
επιθυμία
desire 
3588
της
of the 
4561
σαρκός
flesh, 
2532
κかっぱαあるふぁιいおた
and 
3588
ηいーた
the 
1939
επιθυμία
desire 
3588
τたうωおめがνにゅー
of the 
3788
οφθαλμών
eyes, 
2532
κかっぱαあるふぁιいおた
and 
3588
ηいーた
the 
212
αλαζονεία
ostentatiousness 
3588
τたうοおみくろんυうぷしろん
  
979
βίου
of existence, 
3756-1510.2.3
οおみくろんυうぷしろんκかっぱ έστιν
is not 
1537
εいぷしろんκかっぱ
of 
3588
τたうοおみくろんυうぷしろん
the 
3962
πατρός
father, 
235
αあるふぁλらむだλらむだ'
but 
1537
εいぷしろんκかっぱ
[2of 
3588
τたうοおみくろんυうぷしろん
3the 
2889
κόσμου
4world 
1510.2.3
εστί
1is]. 
2:17   2532
2:17   κかっぱαあるふぁιいおた
2:17   And 
3588
οおみくろん
the 
2889
κόσμος
world 
3855
παράγεται
passes away, 
2532
κかっぱαあるふぁιいおた
and 
3588
ηいーた
the 
1939
επιθυμία
desire 
1473
αυτού
of it; 
3588-1161
οおみくろん δでるたεいぷしろん
but the one 
4160
ποιών
doing 
3588
τたうοおみくろん
the 
2307
θέλημα
will 
3588
τたうοおみくろんυうぷしろん
  
2316
θεού
of God 
3306
μένει
abides 
1519
εις
into 
3588
τたうοおみくろんνにゅー
the 
165
αιώνα
eon. 
2:18   3813
2:18   παιδία
2:18   Children, 
2078
εσχάτη
[2 the last 
5610
ώρα
3hour 
1510.2.3
εστί
1it is]; 
2532
κかっぱαあるふぁιいおた
and 
2531
καθώς
as 
191
ηκούσατε
you heard 
3754
ότι
that 
3588
οおみくろん
the 
500
αντίχριστος
antichrist 
2064
έρχεται
comes, 
2532
κかっぱαあるふぁιいおた
and 
3568
νにゅーυうぷしろんνにゅー
now 
500
αντίχριστοι
[2antichrists 
4183
πολλοί
1many] 
1096
γεγόνασιν
exist, 
3606
όθεν
whereupon 
1097
γινώσκομεν
we know 
3754
ότι
that 
2078
εσχάτη
[2 the last 
5610
ώρα
3hour 
1510.2.3
εστίν
1it is]. 
2:19   1537
2:19   εいぷしろんξくしー
2:19   From 
1473
ημών
us 
1831
εξήλθον
they went forth, 
235
αあるふぁλらむだλらむだ'
but 
3756-1510.7.6
οおみくろんυうぷしろんκかっぱ ήσαν
they were not 
1537
εいぷしろんξくしー
of 
1473
ημών
us; 
1487-1063
εいぷしろんιいおた γがんまαあるふぁρろー
for if 
1510.7.6
ήσαν
they were 
1537
εいぷしろんξくしー
of 
1473
ημών
us, 
3306-302
μεμενήκεισαν αあるふぁνにゅー
they would have remained 
3326
μみゅーεいぷしろんθしーた'
with 
1473
ημών
us; 
235
αあるふぁλらむだλらむだ'
but 
2443
ίνα
it was that 
5319
φανερωθώσιν
they should be made manifest 
3754
ότι
that 
3756
οおみくろんυうぷしろんκかっぱ
[3not 
1510.2.6
εισί
2are 
3956
πάντες
1all] 
1537
εいぷしろんξくしー
of 
1473
ημών
us. 
2:20   2532
2:20   κかっぱαあるふぁιいおた
2:20   And 
1473
υμείς
you 
5545
χρίσμα
[2an anointing 
2192
έχετε
1have] 
575
από
from 
3588
τたうοおみくろんυうぷしろん
the 
39
αγίου
holy one, 
2532
κかっぱαあるふぁιいおた
and 
1492
οίδατε
you know 
3956
πάντα
all things. 
2:21   3756-1125
2:21   οおみくろんυうぷしろんκかっぱ έγραψα
2:21   I wrote not 
1473
υμίν
to you 
3754
ότι
because 
3756
οおみくろんυうぷしろんκかっぱ
you do not 
1492
οίδατε
know 
3588
τたうηいーたνにゅー
the 
225
αλήθειαν
truth, 
235
αあるふぁλらむだλらむだ'
but 
3754
ότι
because 
1492
οίδατε
you do know 
1473
αυτήν
it, 
2532
κかっぱαあるふぁιいおた
and 
3754
ότι
that 
3956
πぱいαあるふぁνにゅー
every 
5579
ψεύδος
lie 
1537
εいぷしろんκかっぱ
[3of 
3588
της
4the 
225
αληθείας
5truth 
3756
οおみくろんυうぷしろんκかっぱ
2not 
1510.2.3
έστι
1is]. 
2:22   5100
2:22   τις
2:22   Who 
1510.2.3
εいぷしろんσしぐまτたうιいおたνにゅー
is 
3588
οおみくろん
the 
5583
ψεύστης
liar, 
1508
εいぷしろんιいおた μみゅーηいーた
if not 
3588
οおみくろん
the one 
720
αρνούμενος
denying, saying 
3754
ότι
that, 
*
Ιησούς
Jesus 
3756-1510.2.3
οおみくろんυうぷしろんκかっぱ έστιν
is not 
3588
οおみくろん
the 
5547
χριστός
Christ? 
3778
ούτός
This 
1510.2.3
εいぷしろんσしぐまτたうιいおたνにゅー
is 
3588
οおみくろん
the 
500
αντίχριστος
antichrist, 
3588
οおみくろん
the one 
720
αρνούμενος
denying 
3588
τたうοおみくろんνにゅー
the 
3962
πατέρα
father 
2532
κかっぱαあるふぁιいおた
and 
3588
τたうοおみくろんνにゅー
the 
5207
υιόν
son. 
2:23   3956
2:23   πας
2:23   Every one 
3588
οおみくろん
  
720
αρνούμενος
denying 
3588
τたうοおみくろんνにゅー
the 
5207
υιόν
son, 
3761
ουδέ
neither 
3588
τたうοおみくろんνにゅー
[2the 
3962
πατέρα
3father 
2192
έχει
1has]. 
2:24   1473
2:24   υμείς
2:24   Yo 
3767
ούν
then, 
3739
οおみくろん
what 
191
ηκούσατε
you heard 
575
αあるふぁπぱい'
from 
746
αρχής
the beginning, 
1722
εいぷしろんνにゅー
[2in 
1473
υμίν
3you 
3306
μενέτω
1let it abide]! 
1437
εάν
If 
1722
εいぷしろんνにゅー
[6in 
1473
υμίν
7you 
3306
μείνη
5should abide 
3739
οおみくろん
1what 
575
αあるふぁπぱい'
3from 
746
αρχής
4 the beginning 
191
ηκούσατε
2you heard], 
2532
κかっぱαあるふぁιいおた
then 
1473
υμείς
you 
1722
εいぷしろんνにゅー
[2in 
3588
τたうωおめが
3the 
5207
υιώ
4son 
2532
κかっぱαあるふぁιいおた
5and 
1722
εいぷしろんνにゅー
6in 
3588
τたうωおめが
7the 
3962
πατρί
8father 
3306
μενείτε
1shall abide]. 
2:25   2532
2:25   κかっぱαあるふぁιいおた
2:25   And 
3778
αύτη
this 
1510.2.3
εστίν
is 
3588
ηいーた
the 
1860
επαγγελία
promise 
3739
ηいーたνにゅー
which 
1473
αυτός
he 
1861
επηγγείλατο
promised 
1473
ημίν
to us — 
3588
τたうηいーたνにゅー
the 
2222
ζωήν
life 
3588
τたうηいーたνにゅー
  
166
αιώνιον
eternal. 
2:26   3778
2:26   ταύτα
2:26   These things 
1125
έγραψα
I wrote 
1473
υμίν
to you 
4012
περί
concerning 
3588
τたうωおめがνにゅー
the ones 
4105
πλανώντων
misleading 
1473
υμάς
you. 
2:27   2532
2:27   κかっぱαあるふぁιいおた
2:27   And 
1473
υμείς
you — 
3588
τたうοおみくろん
the 
5545
χρίσμα
anointing 
3739
οおみくろん
which 
2983
ελάβετε
you received 
575
αあるふぁπぱい'
from 
1473
αυτού
him 
1722
εいぷしろんνにゅー
[2in 
1473
υμίν
3you 
3306
μένει
1abides], 
2532
κかっぱαあるふぁιいおた
and 
3756
οおみくろんυうぷしろん
[2no 
5532
χρείαν
3need 
2192
έχετε
1you have] 
2443
ίνα
that 
5100
τις
any 
1321
διδάσκη
should teach 
1473
υμάς
you; 
235
αあるふぁλらむだλらむだ'
but, 
5613
ως
as 
3588
τたうοおみくろん
the 
1473
αυτό
same 
5545
χρίσμα
anointing 
1321
διδάσκει
teaches 
1473
υμάς
you 
4012
περί
concerning 
3956
πάντων
all things, 
2532
κかっぱαあるふぁιいおた
and 
227-1510.2.3
αληθές εστι
is true, 
2532
κかっぱαあるふぁιいおた
and 
3756-1510.2.3
οおみくろんυうぷしろんκかっぱ έστι
is not 
5579
ψεύδος
a lie, 
2532
κかっぱαあるふぁιいおた
and 
2531
καθώς
as 
1321
εδίδαξεν
it taught 
1473
υμάς
you, 
3306
μενείτε
you shall abide 
1722
εいぷしろんνにゅー
in 
1473
αυτώ
him. 
2:28   2532
2:28   κかっぱαあるふぁιいおた
2:28   And 
3568
νにゅーυうぷしろんνにゅー
now, 
5040
τεκνία
sons, 
3306
μένετε
abide 
1722
εいぷしろんνにゅー
in 
1473
αυτώ
him! 
2443
ίνα
that 
3752
όταν
whenever 
5319
φανερωθή
he should be made manifest, 
2192
έχωμεν
we should have 
3954
παρρησίαν
an open manner, 
2532
κかっぱαあるふぁιいおた
and 
3361
μみゅーηいーた
we should not 
153
αισχυνθώμεν
be ashamed 
575
αあるふぁπぱい'
before 
1473
αυτού
him 
1722
εいぷしろんνにゅー
at 
3588
τたうηいーた
  
3952-1473
παρουσία αυτού
his arrival. 
2:29   1437
2:29   εάν
2:29   If 
1492
είδητε
you know 
3754
ότι
that 
1342-1510.2.3
δίκαιός εστι
he is righteous, 
1097
γινώσκετε
you know 
3754
ότι
that 
3956
πας
every one 
3588
οおみくろん
  
4160
ποιών
doing 
3588
τたうηいーたνにゅー
the 
1343
δικαιοσύνην
righteousness 
1537
εいぷしろんξくしー
[2of 
1473
αυτού
3him 
1080
γεγέννηται
1is engendered]. 

Copyright 1996 by Charles Van der Pool. Download PDFs or purchase the printed edition at ApostolicBible.com.

1 John 1
Top of Page
Top of Page