(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 Matthew 2:9 Greek Text Analysis
Matthew 2:9
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
3588 [e]Οおみくろん
hoi
- Art-NMP
1161 [e]δでるた
de
AndConj
191 [e]ἀκούσαντες
akousantes
having heardV-APA-NMP
3588 [e]τたうοおみくろん
tou
theArt-GMS
935 [e]βασιλέως
basileōs
king,N-GMS
4198 [e]ἐπορεύθησαν·
eporeuthēsan
they went away;V-AIP-3P
2532 [e]κかっぱαあるふぁ
kai
andConj
3708 [e]δでるたοおみくろん
idou
behold,V-AMA-2S
3588 [e]
ho
theArt-NMS
792 [e]σしぐまτたうρろー,
astēr
starN-NMS
3739 [e]νにゅー
hon
whichRelPro-AMS
3708 [e]εいぷしろんδでるたοおみくろんνにゅー
eidon
they sawV-AIA-3P
1722 [e]νにゅー
en
inPrep
3588 [e]τたう
theArt-DFS
395 [e]ἀνατολῇ,
anatolē
eastN-DFS
4254 [e]πぱいρろーοおみくろんγがんまεいぷしろんνにゅー
proēgen
went beforeV-IIA-3S
846 [e]αあるふぁὐτούς
autous
themPPro-AM3P
2193 [e]ἕως
heōs
untilConj
2064 [e]λらむだθしーたνにゅー
elthōn
having arrived,V-APA-NMS
2476 [e]ἐστάθη
estathē
it stoodV-AIP-3S
1883 [e]ἐπάνω
epanō
overPrep
3757 [e]οおみくろん
hou
whereAdv
1510 [e]νにゅー
ēn
wasV-IIA-3S
3588 [e]τたう
to
theArt-NNS
3813 [e]παιδίον.
paidion
Child.N-NNS





















Greek Texts
ΚかっぱΑあるふぁΤたうΑあるふぁ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 2:9 Greek NT: Nestle 1904
οおみくろんδでるたὲ ἀκούσαντες τたうοおみくろんῦ βασιλέως ἐπορεύθησαν· κかっぱαあるふぁὶ ἰδでるたοおみくろんὺ ὁ ἀσしぐまτたうρろー, ὃνにゅー εいぷしろんδでるたοおみくろんνにゅーνにゅー τたうῇ ἀνατολῇ, πぱいρろーοおみくろんγがんまεいぷしろんνにゅー αあるふぁὐτούς ἕως ἐλらむだθしーたνにゅー ἐστάθη ἐπάνω οおみくろんὗ ἦνにゅー τたうὸ παιδίον.

ΚかっぱΑあるふぁΤたうΑあるふぁ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 2:9 Greek NT: Westcott and Hort 1881
οおみくろんδでるたὲ ἀκούσαντες τたうοおみくろんῦ βασιλέως ἐπορεύθησαν, κかっぱαあるふぁὶ ἰδでるたοおみくろんὺ ὁ ἀσしぐまτたうρろーνにゅー εいぷしろんδでるたοおみくろんνにゅーνにゅー τたうῇ ἀνατολῇ προῆγがんまεいぷしろんνにゅー αあるふぁὐτούς, ἕως ἐλらむだθしーたνにゅー ἐστάθη ἐπάνω οおみくろんὗ ἦνにゅー τたうὸ παιδίον.

ΚかっぱΑあるふぁΤたうΑあるふぁ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 2:9 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
οおみくろんδでるたὲ ἀκούσαντες τたうοおみくろんῦ βασιλέως ἐπορεύθησαν, κかっぱαあるふぁὶ ἰδでるたοおみくろんὺ ὁ ἀσしぐまτたうρろーνにゅー εいぷしろんδでるたοおみくろんνにゅーνにゅー τたうῇ ἀνατολῇ προῆγがんまεいぷしろんνにゅー αあるふぁὐτούς, ἕως ἐλらむだθしーたνにゅー ἐστάθη ἐπάνω οおみくろんὗ ἦνにゅー τたうὸ παιδίον.

ΚかっぱΑあるふぁΤたうΑあるふぁ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 2:9 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Οおみくろんδでるたὲ ἀκούσαντες τたうοおみくろんῦ βασιλέως ἐπορεύθησαν· κかっぱαあるふぁὶ ἰδού, ὁ ἀστήρ, ὃνにゅー εいぷしろんδでるたοおみくろんνにゅーνにゅー τたうῇ ἀνατολῇ, πぱいρろーοおみくろんγがんまεいぷしろんνにゅー αあるふぁὐτούς, ἕως ἐλらむだθしーたνにゅー ἔστη ἐπάνω οおみくろんὗ ἦνにゅー τたうὸ παιδίον.

ΚかっぱΑあるふぁΤたうΑあるふぁ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 2:9 Greek NT: Greek Orthodox Church
οおみくろんδでるたὲ ἀκούσαντες τたうοおみくろんῦ βασιλέως ἐπορεύθησαν· κかっぱαあるふぁὶ ἰδでるたοおみくろんὺ ὁ ἀσしぐまτたうρろーνにゅー εいぷしろんδでるたοおみくろんνにゅーνにゅー τたうῇ ἀνατολῇ προῆγがんまεいぷしろんνにゅー αあるふぁτたうοおみくろんὺς ἕως ἐλらむだθしーたνにゅー ἐστάθη ἐπάνω οおみくろんὗ ἦνにゅー τたうὸ παιδίον·

ΚかっぱΑあるふぁΤたうΑあるふぁ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 2:9 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
οおみくろんδでるたὲ ἀκούσαντες τたうοおみくろんῦ βασιλέως ἐπορεύθησαν, κかっぱαあるふぁὶ ἰδでるたοおみくろんὺ ὁ ἀσしぐまτたうρろーνにゅー εいぷしろんδでるたοおみくろんνにゅーνにゅー τたうῇ ἀνατολῇ προῆγがんまεいぷしろんνにゅー αあるふぁτたうοおみくろんὺς ἕως ἐλらむだθしーたνにゅー ἐστάθη ἐπάνω οおみくろんὗ ἦνにゅー τたうὸ παιδίον.

ΚかっぱΑあるふぁΤたうΑあるふぁ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 2:9 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
οおみくろんδでるたὲ ἀκούσαντες τたうοおみくろんῦ βασιλέως ἐπορεύθησαν· κかっぱαあるふぁὶ ἰδού, ὁ ἀσしぐまτたうρろー, ὃνにゅー εいぷしろんδでるたοおみくろんνにゅーνにゅー τたうῇ ἀνατολῇ, πぱいρろーοおみくろんγがんまεいぷしろんνにゅー αあるふぁὐτούς, ἕως ἐλらむだθしーたνにゅー ἔστη ἐπάνω οおみくろんὗ ἦνにゅー τたうὸ παιδίον.

ΚかっぱΑあるふぁΤたうΑあるふぁ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 2:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
οおみくろんδでるたὲ ἀκούσαντες τたうοおみくろんῦ βασιλέως ἐπορεύθησαν κかっぱαあるふぁὶ ἰδού, ὁ ἀσしぐまτたうρろーνにゅー εいぷしろんδでるたοおみくろんνにゅーνにゅー τたうῇ ἀνατολῇ προῆγがんまεいぷしろんνにゅー αあるふぁτたうοおみくろんὺς ἕως ἐλらむだθしーたνにゅー ἔστη ἐπάνω οおみくろんὗ ἦνにゅー τたうὸ παιδίον

Matthew 2:9 Hebrew Bible
ויהי כשמעם את דברי המלך וילכו והנה הכוכב אשר ראו במזרח דרך לפניהם עד באו אל מקום אשר שם הילד ויעמד ממעל לו׃

Matthew 2:9 Aramaic NT: Peshitta
ܗܢܘܢ ܕܝܢ ܟܕ ܫܡܥܘ ܡܢ ܡܠܟܐ ܐܙܠܘ ܘܗܐ ܟܘܟܒܐ ܗܘ ܕܚܙܘ ܒܡܕܢܚܐ ܐܙܠ ܗܘܐ ܩܕܡܝܗܘܢ ܥܕܡܐ ܕܐܬܐ ܩܡ ܠܥܠ ܡܢ ܐܝܟܐ ܕܐܝܬܘܗܝ ܛܠܝܐ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
After hearing the king, they went their way; and the star, which they had seen in the east, went on before them until it came and stood over the place where the Child was.

King James Bible
When they had heard the king, they departed; and, lo, the star, which they saw in the east, went before them, till it came and stood over where the young child was.

Holman Christian Standard Bible
After hearing the king, they went on their way. And there it was--the star they had seen in the east! It led them until it came and stopped above the place where the child was.
Treasury of Scripture Knowledge

the star.

Matthew 2:2 Saying, Where is he that is born King of the Jews? for we have seen …

Psalm 25:12 What man is he that fears the LORD? him shall he teach in the way …

Proverbs 2:1-6 My son, if you will receive my words, and hide my commandments with you…

Proverbs 8:17 I love them that love me; and those that seek me early shall find me.

2 Peter 1:19 We have also a more sure word of prophecy; whereunto you do well …

Links
Matthew 2:9Matthew 2:9 NIVMatthew 2:9 NLTMatthew 2:9 ESVMatthew 2:9 NASBMatthew 2:9 KJVMatthew 2:9 Bible AppsMatthew 2:9 Biblia ParalelaMatthew 2:9 Chinese BibleMatthew 2:9 French BibleMatthew 2:9 German BibleBible Hub
Matthew 2:8
Top of Page
Top of Page