(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 Strong's Greek: 2476. ἵστημι (histémi) -- to make to stand, to stand
2476. histémi
Strong's Concordance
histémi: to make to stand, to stand
Original Word: ἵστημι
Part of Speech: Verb
Transliteration: histémi
Phonetic Spelling: (his'-tay-mee)
Definition: to make to stand, to stand
Usage: trans: (a) I make to stand, place, set up, establish, appoint; mid: I place myself, stand, (b) I set in balance, weigh; intrans: (c) I stand, stand by, stand still; met: I stand ready, stand firm, am steadfast.
NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from a redupl. of the prim. root sta-
Definition
to make to stand, to stand
NASB Translation
brought (1), bystanders (1), bystanders* (1), came (1), came to a halt (1), come (1), confirmed (2), establish (3), fixed (1), hold (1), lying (1), make...stand (2), placed (1), put (1), put forward (2), set (4), stand (27), stand firm (4), standing (53), standing firm (1), stands (6), stood (27), stood still (1), stood upright (1), stop (1), stopped (5), taking his stand (1), weighed (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 2476: ἵστημι

ἵστημι, more rarely ἱστάω (((from Herodotus down; cf. Veitch, under the word)) σしぐまτたうμみゅーεいぷしろんνにゅー, Romans 3:31 R G) and ἱστάνω (((late; cf. Veitch, under the word)) ἱστάνομεν, Romans 3:31 L T Tr WH) (cf. Buttmann, 44f (38f); Winers Grammar, § 14,1f.; 87 (83); WHs Appendix, p. 168; Veitch, p. 337f); future στήσω; 1 aorist ἔστησα; 2 aorist σしぐまτたうηいーたνにゅー, imperative σしぐまτたうθしーたιいおた, infinitive σしぐまτたうνにゅーαあるふぁιいおた, participle στάς; perfect ἕστηκα (with present force; Winer's Grammar, 274 (257)), infinitive ἑστάναι (Relz st bez G Tr ἑστάναι in Acts 12:14) (nowhere ἑστηκεναι), participle masculine ἑστηκώς with neuter ἑστηκός, and in the shorter form ἑστώς, σしぐまτたうσしぐまαあるふぁ (John 8:9), with neuter ἑστώς and (L T Tr WH in Matthew 24:15 (here Rst also); Revelation 14:1) ἑστός (cf. Alexander Buttmann (1873) Ausf. Spr. ii., p. 208; (Rutherford, Babrius, p. 39f; Winers Grammar, § 14, 1 i.; Buttmann, 48 (41))); pluperfect εいぷしろんἱστήκειν ((but WH uniformly σしぐまτたう.; see Iota) with force of imperfect Winer's Grammar, 274 (257)), 3 person plural εいぷしろんἱστήκεισαν (Matthew 12:46; John 18:18; Acts 9:7 and L T Tr WH in Revelation 7:11) and ἑστήκεσαν (Revelation 7:11 R G (cf. Winers Grammar, § 14, 1 a.; yet Buttmann, 43 (38))); passive, 1 aorist ἐστάθην; 1 future σταθήσομαι; 1 future middle στήσομαι (Revelation 18:15);

I. Transitively in the present, imperfect, future, and 1 aorist active; likewise in the tenses of the passive (cf. Buttmann, 47 (41) contra Winers Grammar, 252 (237)) (the Sept. for הֶעֱמִיד, הֵקִים, הִצִּיב); (from Homer down); to cause or make to stand; to place, put, set;

1. universally, αあるふぁ. properly, τたうιいおたνにゅーαあるふぁ, to bid to stand by (set up): Acts 1:23; Acts 6:13; in the presence of others: νにゅー μέσῳ, in the midst, John 8:3, and νにゅー τたう μέσῳ, Acts 4:7; ἐνώπιον τίνος, Acts 6:6; before judges: εいぷしろんἰς αあるふぁὐτούς, before the members of the Sanhedrin, Acts 22:30; νにゅー τたう συνεδρίῳ, Acts 5:27; ἐπί with the genitive of the judge, passive σταθήσεσθε, Mark 13:9; τたうιいおたνにゅーαあるふぁ ἄμωμον κατενώπιον τίνος, to (set one i. e.) cause one to make his appearance faultless before etc. Jude 1:24; to place (i. e. designate the place for one to occupy): νにゅー μέσῳ τたうιいおたνにゅーωおめがνにゅー, Matthew 18:2; Mark 9:36; πぱいαあるふぁ ἑαυτῷ, Luke 9:47; κかっぱ δでるたεいぷしろんξくしーιいおたνにゅー, Matthew 25:33; ἐπί τί (accusative of place), Matthew 4:5; Luke 4:9. Middle to place oneself, to stand (German sichhinstellen,hintreten): ἀπό μακρόθεν, Revelation 18:15; likewise in the passive: σταθείς, Luke 18:11, 40; Luke 19:8; (ἐστάθησαν σκυθρωποί they stood still, looking sad, Luke 24:17 T WH Tr text (cf. II. 1 b. βべーた.)); Acts 2:14; Acts 11:13; with νにゅー μέσῳ τίνος, τたうιいおたνにゅーωおめがνにゅー, added, Acts 17:22; Acts 27:21; σταθέντες, when they had appeared (before the judge), Acts 25:18. βべーた. tropically, to make firm, fix, establish: τί, τたうιいおたνにゅーαあるふぁ, to cause a person or thing to keep his or its place; passive to stand, be kept intact (of a family, a kingdom): Matthew 12:25ff; Luke 11:18; equivalent to to escape in safety, Revelation 6:17; with ἔμπροσθεν τたうοおみくろん υうぷしろんοおみくろん τたうοおみくろん ἀνθρώπου added, Luke 21:36; σしぐまτたうσしぐまαあるふぁιいおた τたうιいおたνにゅーαあるふぁ, to cause one to preserve a right state of mind, Romans 14:4 (see Meyer); passive σταθήσεται, shall be made to stand, i. e. shall be kept from falling, ibid. τί, to establish a thing, cause it to stand, i. e. to uphold or sustain the authority or force of anything: Hebrews 10:9 (opposed to ἀναιρεῖνにゅー); τήν παράδοσιν, Mark 7:9; τήν ἰδίαν δικαιοσύνην, Romans 10:3; τόν νόμον (opposed to κατάργω), Romans 3:31 (τόν ὅρκον, Genesis 26:3; τήν διαθήκην, Exodus 6:4; 1 Macc. 2:27). equivalent to to ratify, confirm: σしぐまτたうαあるふぁθしーた, σταθήσεται πぱいνにゅー ῤῆμみゅーαあるふぁ, Matthew 18:16; 2 Corinthians 13:1. to appoint (cf. colloquial English set): ἡμέραν, Acts 17:31; cf. Grimm on 1 Macc. 4:59.

2. to set or place in a balance; to weigh: money to one (because in very early times, before the introduction of coinage, the metals used to be weighed) i. e. to pay, Matthew 26:15 (so in Greek writings from Homer down; cf. Passow, under the word, p. 1508b; (Liddell and Scott, under the word A. IV.); the Sept. for שָׁקַל, Isaiah 46:6; Jeremiah 39:9ff (ff); Zechariah 11:12; 1 Esdr. 8:25ff; etc.); this furnishes the explanation of the phrase μή στήσῃς αあるふぁτたうοおみくろんῖς τήν ἁμαρτίαν ταύτην, do not reckon to them, call them to account for, this sin (A. V. lay not this sin to their charge), Acts 7:60 ((cf. Meyer at the passage)).

II. Intransitively in the perfect and pluperfect (having the sense of a present and an imperfect (see above)), also in 2 aorist active, to stand; the Sept. for נִצַּב עָמַד קוּם;

1. properly,

a. followed by prepositions or adverbs of place: followed by νにゅー with the dative of place (cf. Buttmann, 329 (283)), Matthew 6:5; Matthew 20:3; Matthew 24:15; Luke 24:36; John 8:9; John 11:56; Acts 5:25; Acts 7:33 (L T Tr WH ἐπί with the dative); Revelation 5:6; Revelation 19:17; ἐνώπιον τίνος, Acts 10:30; Revelation 7:9; Revelation 8:2; Revelation 11:4; Revelation 12:4; πρός with the dative of place, John 18:16; ἐπί with the genitive of place (German auf, upon), Luke 6:17; Acts 21:40; Revelation 10:5, 8; with the genitive of the judge or tribunal, before (cf. ἐπί, A. I. 2 b.), Acts 24:20; Acts 25:10; πέραν with the genitive of place, John 6:22; πρό, Acts 5:23 (R G; but L T Tr WH ἐπί τたうνにゅー θしーたυうぷしろんρろーνにゅー (at, German an; cf. above and see ἐπί, A. I. 2 a.)); ; ἔμπροσθεν τίνος, before one as judge, Matthew 27:11; κύκλῳ (τίνος), around, Revelation 7:11; μέσος μみゅーνにゅー, in the midst of you, living among you, John 1:26; κかっぱ δでるたεいぷしろんξくしーιいおたνにゅー τίνος, Luke 1:11; Acts 7:55f; νにゅー μέσῳ, John 8:9; πρός with the accusative (G L T Tr WH with the dative (see πρός, II.)) of place, John 20:11; ἐπί with the accusative of place (see ἐπί, C. I.), Matthew 13:2; Revelation 3:20; Revelation 7:1; Revelation 14:1; Revelation 15:2; ἐπί τούς πόδας, to stand upright, Acts 26:16; Revelation 11:11; παρά with the accusative, Luke 5:2; Luke 7:38; εいぷしろんἰς, John 21:4 (L T Tr marginal reading WH marginal reading ἐπί (see ἐπί, C. I. 1 d.)); κかっぱεいぷしろん, Matthew 27:47; Mark 11:5; James 2:3; δでるたεいぷしろん, Matthew 16:28; Matthew 20:6; Mark 9:1; Luke 9:27 (here T Tr WH αあるふぁτたうοおみくろん, which see); πぱいοおみくろんυうぷしろん, Mark 13:14; ξくしーωおめが, Matthew 12:46, 47 (here WH in marginal reading only); Mark 3:31; Luke 8:20; Luke 13:25; μακρόθεν, Luke 18:13; Luke 23:49 (R G Tr text); ἀπό, μακρόθεν, Revelation 18:10, 17; (Luke 23:49 L T WH Tr marginal reading (but ἀπό in brackets)); πόρρωθεν, Luke 17:12.

b. absolutely; αあるふぁ. to stand by, stand near (in a place already mentioned, so that the reader readily understands where): Matthew 26:73; John 1:35; John 3:29; John 7:37; John 12:29; John 18:18, 25; John 20:14; Acts 16:9; Acts 22:25; with a participle or adjective (indicating the purpose or act or condition of the one standing): Matthew 20:6; Luke 23:10; Acts 1:11; Acts 9:7; Acts 26:6; opposed to καθίζειν, Hebrews 10:11f βべーた. if what is said to stand had been in motion (walking, flowing, etc.), to stop, stand still: Matthew 2:9 (Rec. σしぐまτたうηいーた, L T Tr WH ἐστάθη (cf. I. 1 a.)); Matthew 20:32; Mark 10:49; Luke 8:44; Acts 8:38. γがんま. contextually, to stand immutable, stand firm, of the foundation of a building: 2 Timothy 2:19.

2. metaphorically,

a. to stand, i. e. continue safe and sound, stand unharmed: Acts 26:22.

b. to stand ready or prepared: with a participle, Ephesians 6:14.

c. to be of a steadfast mind; so in the maxim in 1 Corinthians 10:12.

d. followed by a participle of quality, Colossians 4:12; ὅς ἕστηκεν ἑδραῖος, who does not hesitate, does not waver, 1 Corinthians 7:37; in a figure, of one who vanquishes his adversaries and holds the ground, Ephesians 6:13; also of one who in the midst of the fight holds his position πρός τたうιいおたνにゅーαあるふぁ, against the foe, Ephesians 6:11 (cf. Exodus 14:13; Psalm 35:13 (). to persist, continue, persevere: τたう πίστει, dative commodi (so as not to fall from thy faith (others take the dative instrumentally, by thy faith; cf. Winers Grammar, § 31, 6 c.; Buttmann, § 133, 24)), Romans 11:20; νにゅー τたう ἀλήθεια, John 8:44 (where the meaning is, his nature abhors, is utterly estranged from, the truth; Vulg. incorrectly,inveritatenonstetit; Luther,istnichtbestanden (A. V. abode not etc.); but the Zürich version correctly,bestehtnicht (WH read ἔστηκεν, imperfect of στήκω, which see)); νにゅー τたう χάριτι, Romans 5:2; νにゅー τたう εいぷしろんὐαγγελίῳ, 1 Corinthians 15:1; εいぷしろんἰς νにゅー (namely, χάριν) ἑστήκατε, into which ye have entered, that ye may stand fast in it, 1 Peter 5:12 (but L T Tr WH read σしぐまτたうτたうεいぷしろん (2 aorist active imperative 2 person plural) enter and stand fast; Buttmann, § 147, 16, cf. p. 329 (283)). Note: From ἕστηκα is formed the verb στήκω, which see in its place. (Compare: ἀνίστημι, ἐπανίστημι, ἐξανίστημι, ἀνθίστημι, ἀφίστημι, διΐστημι, ἐνίστημι, ἐξίστημι, ἐπιστημι (ἐπίστημαι), ἐφίστημι, κατεφιστημι, συνεφίστημι, καθίστημι, ἀντικαθίστημι, ἀποκαθίστημι, μεθίστημι, παρίστημι, περιΐστημι, προστημι, συνίστημι.)

Strong's Exhaustive Concordance
cause to stand, establish, hold up

A prolonged form of a primary stao stah'-o (of the same meaning, and used for it in certain tenses); to stand (transitively or intransitively), used in various applications (literally or figuratively) -- abide, appoint, bring, continue, covenant, establish, hold up, lay, present, set (up), stanch, stand (by, forth, still, up). Compare tithemi.

see GREEK tithemi

Forms and Transliterations
ειστήκει εいぷしろんἱστήκει ειστήκειν ειστηκεισαν ειστήκεισαν εいぷしろんἱστήκεισαν εいぷしろんσしぐまτたうαあるふぁθしーたηいーた εστάθη ἐστάθη εσταθησαν εστάθησαν ἐστάθησαν έσταμαι εσταναι εστάναι έσταναι ἑστάναι εいぷしろんσしぐまτたうηいーた έστη ἔσしぐまτたうηいーた εστηκα έστηκα ἕστηκα εστηκαμεν εστήκαμεν ἑστήκαμεν εστηκας έστηκας ἕστηκας εστήκασι εστηκασιν εστήκασιν ἑστήκασιν εστηκατε εστήκατε ἑστήκατε έστηκε εστηκεν έστηκεν ἕστηκεν εστηκος εστηκός ἑστηκὸς εστηκοτα εστηκότα ἑστηκότα εστηκότας εστηκοτες εστηκότες εστήκοτες ἑστηκότες εστηκότος εστηκοτων εστηκότων ἑστηκότων εστηκως εστηκώς ἑστηκὼς έστην έστησα εστήσαμεν εστησαν έστησαν έστησάν ἔστησαν ἔστησάν έστησας έστησε έστησέ εστησεν έστησεν ἔστησεν έστητε εστος εστός ἑσしぐまτたうὸς εστως εστώς ἑσしぐまτたうὼς εστώσα εστώσαι εいぷしろんσしぐまτたうωおめがτたうαあるふぁ εστώτα ἑσしぐまτたうτたうαあるふぁ εστωτας εστώτας ἑσしぐまτたうῶτας εστωτες εστώτες ἑσしぐまτたうῶτες εστωτος εστώτος ἑσしぐまτたうῶτος εστωτων ἑστώτων ἵνにゅーαあるふぁ ίστα ισταμένην ιστάνειν ιστανομεν ἱστάνομεν ίστανται ίσταται ίστατο ιστηκει ἱστήκει ιστηκεισαν ἱστήκεισαν ίστησεν ιστία ιστίοις ιστίων ιστώμεν ιστών σταθεις σταθείς σしぐまτたうαあるふぁθしーたεいぷしろんὶς σταθεντα σταθέντα σταθεντες σταθέντες σしぐまτたうαあるふぁθしーたηいーた σταθή σしぐまτたうαあるふぁθしーたῇ σταθηναι σταθήναι σしぐまτたうαあるふぁθしーたνにゅーαあるふぁιいおた σταθησεσθε σταθήσεσθε σταθησεται σταθήσεται σταθητε σしぐまτたうαあるふぁθしーたτたうεいぷしろん σταντος στάντος στας σしぐまτたうὰς σしぐまτたうαあるふぁσしぐまαあるふぁ στάσα σしぐまτたうσしぐまαあるふぁ στάσαι σしぐまτたうηいーた σしぐまτたうηいーたθしーたιいおた στήθι σしぐまτたうθしーたιいおた στήκετε σしぐまτたうηいーたνにゅーαあるふぁιいおた στήναι σしぐまτたうνにゅーαあるふぁιいおた στης σしぐまτたうηいーたσしぐまαあるふぁιいおた στήσαι στήσαί σしぐまτたうσしぐまαあるふぁιいおた στήσαντας στησαντες στήσαντες στήσας σしぐまτたうηいーたσしぐまεいぷしろんιいおた στήσει στήσεις στήσεσθε στήσεται στήσεταί στήσετε σしぐまτたうηいーたσしぐまηいーた στήση στήσῃ στησης στήσης στήσῃς στήσομαι στησόμεθα στήσομεν στήσον στησονται στήσονται στήσουσι στήσω σしぐまτたうηいーたτたうεいぷしろん στήτε σしぐまτたうτたうεいぷしろん στήτω στήτωσαν eistekei eistēkei eistekeisan eistēkeisan estanai estathe estathē estáthe estáthē estathesan estathēsan estáthesan estáthēsan este estē éste éstē esteka estēka estekamen estēkamen estekas estēkas estekasin estēkasin estekate estēkate esteken estēken estekos estēkos estēkōs estekota estēkota estekotes estēkotes estekoton estēkotōn estesan estēsan éstesan éstesán éstēsan éstēsán estesen estēsen éstesen éstēsen estos estōs estota estōta estotas estōtas estotes estōtes estoton estōtōn estotos estōtos heistekei heistēkei heistḗkei heistekeisan heistēkeisan heistḗkeisan hestanai hestánai hesteka hestēka hésteka héstēka hestekamen hestēkamen hestḗkamen hestekas hestēkas héstekas héstēkas hestekasin hestēkasin hestḗkasin hestekate hestēkate hestḗkate hesteken hestēken hésteken héstēken hestekos hestekòs hestekṑs hestēkos hestēkòs hestēkōs hestēkṑs hestekota hestekóta hestēkota hestēkóta hestekotes hestekótes hestēkotes hestēkótes hestekoton hestekóton hestēkotōn hestēkótōn hestos hestòs hestōs hestṑs hestota hestôta hestōta hestō̂ta hestotas hestôtas hestōtas hestō̂tas hestotes hestôtes hestōtes hestō̂tes hestoton hestōtōn hestṓton hestṓtōn hestotos hestôtos hestōtos hestō̂tos histanomen histánomen ina istanomen stantos stántos stas stàs stasa stâsa stathe stathē stathêi stathē̂i statheis statheìs stathenai stathênai stathēnai stathē̂nai stathenta stathénta stathentes stathéntes stathesesthe stathēsesthe stathḗsesthe stathesetai stathēsetai stathḗsetai stathete stathête stathēte stathē̂te stenai stênai stēnai stē̂nai stesai stêsai stēsai stē̂sai stesantes stēsantes stḗsantes stese stēsē stesei stēsei stḗsei stḗsēi stḗseis stḗsēis steses stēsēs stesontai stēsontai stḗsontai stete stête stēte stē̂te stethi stêthi stēthi stē̂thi
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Matthew 2:9 V-AIP-3S
GRK: ἕως ἐλらむだθしーたνにゅー ἐστάθη ἐπάνω οおみくろん
NAS: it came and stood over
KJV: till it came and stood over where
INT: until having come it stood over where

Matthew 4:5 V-AIA-3S
GRK: πόλιν κかっぱαあるふぁἔστησεν αあるふぁτたうνにゅーπぱい
NAS: city and had Him stand on the pinnacle
KJV: city, and setteth him on
INT: city and sets him upon

Matthew 6:5 V-RPA-NMP
GRK: τたうνにゅー πλατειῶνにゅー σしぐまτたうῶτες προσεύχεσθαι ὅπως
NAS: for they love to stand and pray
KJV: to pray standing in
INT: of the streets standing to pray so that

Matthew 12:25 V-FIP-3S
GRK: ἑαυτῆς οおみくろんσταθήσεται
NAS: against itself will not stand.
KJV: shall not stand:
INT: itself not will stand

Matthew 12:26 V-FIP-3S
GRK: πぱいῶς οおみくろんνにゅー σταθήσεται ἡ βασιλεία
NAS: then will his kingdom stand?
KJV: his kingdom stand?
INT: How then will stand the kingdom

Matthew 12:46 V-LIA-3P
GRK: ἀδελφοὶ αあるふぁτたうοおみくろんεいぷしろんἱστήκεισανξくしーωおめが ζぜーたηいーたτたうοおみくろんῦντες
NAS: and brothers were standing outside,
KJV: his brethren stood without, desiring
INT: brothers of him were standing outside seeking

Matthew 12:47 V-RIA-3P
GRK: σしぐまοおみくろんυうぷしろんξくしーωおめが ἑστήκασιν ζぜーたηいーたτたうοおみくろんῦντές σしぐまοおみくろんιいおた
INT: of you outside are standing seeking to you

Matthew 13:2 V-LIA-3S
GRK: τたうνにゅー αあるふぁἰγιαλὸνにゅー εいぷしろんἱστήκει
NAS: crowd was standing on the beach.
KJV: multitude stood on
INT: the shore stood

Matthew 16:28 V-RPA-GMP
GRK: τたうνにゅーδでるたεいぷしろん ἑστώτων οおみくろんἵτινες οおみくろん
NAS: of those who are standing here
KJV: There be some standing here, which
INT: of those here standing who no

Matthew 18:2 V-AIA-3S
GRK: προσκαλεσάμενος παιδίον ἔστησεν αあるふぁτたうὸ ἐνにゅー
NAS: a child to Himself and set him before
KJV: unto him, and set him
INT: having called to [him] a child he set it in

Matthew 18:16 V-ASP-3S
GRK: ἢ τριῶνにゅー σしぐまτたうαあるふぁθしーた πぱいνにゅー ῥῆμみゅーαあるふぁ
NAS: EVERY FACT MAY BE CONFIRMED.
KJV: every word may be established.
INT: or of three might be strengthened every word

Matthew 20:3 V-RPA-AMP
GRK: εいぷしろんδでるたεいぷしろんνにゅー ἄλλους σしぐまτたうῶταςνにゅー τたう
NAS: others standing idle
KJV: and saw others standing idle in
INT: he saw others standing in the

Matthew 20:6 V-RPA-AMP
GRK: εいぷしろんὗρεν ἄλλους σしぐまτたうῶτας κかっぱαあるふぁὶ λέγει
NAS: others standing [around]; and he said
KJV: and found others standing idle, and
INT: he found others standing and says

Matthew 20:6 V-RIA-2P
GRK: Τί ὧδでるたεいぷしろん ἑστήκατελらむだηいーたνにゅー τたうνにゅー
NAS: to them, 'Why have you been standing here
KJV: unto them, Why stand ye here all
INT: Why here stand you all the

Matthew 20:32 V-APA-NMS
GRK: κかっぱαあるふぁσしぐまτたうὰς ὁ Ἰησοῦς
NAS: And Jesus stopped and called
KJV: Jesus stood still, and called
INT: And having stopped Jesus

Matthew 24:15 V-RPA-ANS
GRK: τたうοおみくろんῦ προφήτου σしぐまτたうὸςνにゅー τόπῳ
NAS: the prophet, standing in the holy
KJV: Daniel the prophet, stand in the holy
INT: the prophet standing in [the] place

Matthew 25:33 V-FIA-3S
GRK: κかっぱαあるふぁστήσει τたうμみゅーνにゅー
NAS: and He will put the sheep
KJV: And he shall set the sheep on
INT: and he will set indeed

Matthew 26:15 V-AIA-3P
GRK: οおみくろんδでるたἔστησαν αあるふぁτたうῷ τριάκοντα
NAS: me to betray Him to you? And they weighed out thirty
KJV: And they covenanted with him
INT: moreover they appointed to him thirty

Matthew 26:73 V-RPA-NMP
GRK: προσελθόντες οおみくろんσしぐまτたうῶτες εいぷしろんπぱいοおみくろんνにゅー τたう
NAS: later the bystanders came
KJV: came unto [him] they that stood by, and said
INT: having come to [him] those who stood by said

Matthew 27:11 V-AIP-3S
GRK: δでるたὲ Ἰησοὺς ἐστάθη ἔμπροσθεν τたうοおみくろん
NAS: Now Jesus stood before the governor,
KJV: And Jesus stood before the governor:
INT: moreover Jesus stood before the

Matthew 27:47 V-RPA-GMP
GRK: τたうνにゅーκかっぱεいぷしろんἑστηκότων ἀκούσαντες ἔλεγον
NAS: of those who were standing there,
KJV: Some of them that stood there,
INT: of those who there were standing having heard said

Mark 3:24 V-ANP
GRK: οおみくろんὐ δύναται σしぐまτたうαあるふぁθしーたνにゅーαあるふぁιいおた ἡ βασιλεία
NAS: that kingdom cannot stand.
KJV: kingdom cannot stand.
INT: not is able to stand the kingdom

Mark 3:25 V-ANA
GRK: οおみくろんἰκία ἐκείνη σしぐまτたうαあるふぁθしーたνにゅーαあるふぁιいおた
NAS: that house will not be able to stand.
KJV: house cannot stand.
INT: house that to stand

Mark 3:26 V-ANA
GRK: οおみくろんὐ δύναται σしぐまτたうνにゅーαあるふぁιいおたλらむだλらむだὰ τέλος
NAS: he cannot stand, but he is finished!
KJV: be divided, he cannot stand, but hath
INT: not he is able to stand but an end

Mark 7:9 V-ASA-2P
GRK: παράδοσιν ὑμみゅーνにゅー στήσητε
INT: tradition of you you might keep

Strong's Greek 2476
153 Occurrences


εいぷしろんἱστήκει — 7 Occ.
εいぷしろんἱστήκεισαν — 7 Occ.
ἑστάναι — 3 Occ.
ἐστάθη — 4 Occ.
ἐστάθησαν — 1 Occ.
σしぐまτたうηいーた — 9 Occ.
ἕστηκα — 3 Occ.
ἑστήκαμεν — 1 Occ.
ἕστηκας — 2 Occ.
ἑστήκασιν — 3 Occ.
ἑστήκατε — 4 Occ.
ἕστηκεν — 5 Occ.
ἑστηκὼς — 2 Occ.
ἑστηκὸς — 1 Occ.
ἑστηκότα — 1 Occ.
ἑστηκότες — 2 Occ.
ἑστηκότων — 4 Occ.
ἔστησαν — 9 Occ.
ἔστησεν — 7 Occ.
σしぐまτたうὼς — 10 Occ.
σしぐまτたうτたうαあるふぁ — 8 Occ.
σしぐまτたうῶτας — 6 Occ.
σしぐまτたうῶτες — 5 Occ.
ἑστώτων — 1 Occ.
σしぐまτたうῶτος — 1 Occ.
σしぐまτたうὸς — 2 Occ.
ἱστάνομεν — 1 Occ.
στάντος — 1 Occ.
σしぐまτたうὰς — 2 Occ.
σしぐまτたうσしぐまαあるふぁ — 1 Occ.
σしぐまτたうαあるふぁθしーたῇ — 1 Occ.
σしぐまτたうαあるふぁθしーたνにゅーαあるふぁιいおた — 4 Occ.
σταθήσεσθε — 1 Occ.
σταθήσεται — 5 Occ.
σしぐまτたうαあるふぁθしーたτたうεいぷしろん — 1 Occ.
σταθεὶς — 6 Occ.
σταθέντα — 1 Occ.
σταθέντες — 2 Occ.
σしぐまτたうνにゅーαあるふぁιいおた — 4 Occ.
σしぐまτたうσしぐまαあるふぁιいおた — 3 Occ.
στήσαντες — 2 Occ.
στήσῃ — 1 Occ.
στήσῃς — 1 Occ.
στήσητε — 1 Occ.
στήσει — 1 Occ.
στήσονται — 1 Occ.
σしぐまτたうτたうεいぷしろん — 2 Occ.
σしぐまτたうθしーたιいおた — 3 Occ.

















2475b
Top of Page
Top of Page