平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)使家宰以利
亞敬和書記舍伯那並祭司中的長老都披上
麻布,
去見亞摩斯的
兒子先知以賽
亞,
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)使家宰以利亚敬
和书记
舍伯那并祭
司中的长老
都披上
麻布,
去见亚
摩斯的儿子
先知以赛亚,
聖經新譯本 (CNV Traditional)王又派王宮總管以利
亞敬、
書記舍伯那和祭司中的長老披上
麻布,
到亞摩斯的
兒子以賽
亞先知那裡。
圣经新译本 (CNV Simplified)王又派王宫总
管以利亚敬、书记
舍伯那和祭司中的长老披上
麻布,
到亚摩斯的儿子以赛亚先
知那里。
繁體中文和合本 (CUV Traditional)使 家 宰 以
利 亞 敬 和 書 記 舍 伯 那 ,
並 祭 司 中 的 長 老 ,
都 披
上 麻 布 ,
去 見 亞 摩 斯
的 兒 子 先 知 以
賽 亞 ,
简体中文和合本 (CUV Simplified)使 家 宰 以
利 亚
敬 和 书 记
舍 伯 那 , 并
祭 司 中 的 长
老 ,
都 披
上 麻 布 ,
去 见 亚
摩 斯
的 儿
子 先 知 以 赛 亚 ,
2 Kings 19:2 King James BibleAnd he sent Eliakim, which
was over the household, and Shebna the scribe, and the elders of the priests, covered with sackcloth, to Isaiah the prophet the son of Amoz.
2 Kings 19:2 English Revised VersionAnd he sent Eliakim, which was over the household, and Shebna the scribe, and the elders of the priests, covered with sackcloth, unto Isaiah the prophet, the son of Amoz.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
he sent Eliakim.
列王紀下 18:18
他們呼叫王的時候,就有希勒家的兒子家宰以利亞敬,並書記舍伯那和亞薩的兒子史官約亞,出來見他們。
列王紀下 22:13,14
「你們去,為我,為民,為猶大眾人,以這書上的話求問耶和華。因為我們列祖沒有聽從這書上的言語,沒有遵著書上所吩咐我們的去行,耶和華就向我們大發烈怒。」…
以賽亞書 37:2-5
使家宰以利亞敬和書記舍伯那並祭司中的長老都披上麻布,去見亞摩斯的兒子先知以賽亞,…
to Isaiah.
歷代志下 26:22
烏西雅其餘的事,自始至終,都是亞摩斯的兒子先知以賽亞所記的。
馬太福音 4:14
這是要應驗先知以賽亞的話說:
路加福音 3:4
正如先知以賽亞書上所記的話說:「在曠野有人聲喊著說:『預備主的道,修直他的路!
Esaias.
以賽亞書 1:1
當烏西雅、約坦、亞哈斯、希西家做猶大王的時候,亞摩斯的兒子以賽亞得默示,論到猶大和耶路撒冷。
以賽亞書 2:1
亞摩斯的兒子以賽亞得默示,論到猶大和耶路撒冷。
鏈接 (Links)
列王紀下 19:2 雙語聖經 (Interlinear) •
列王紀下 19:2 多種語言 (Multilingual) •
2 Reyes 19:2 西班牙人 (Spanish) •
2 Rois 19:2 法國人 (French) •
2 Koenige 19:2 德語 (German) •
列王紀下 19:2 中國語文 (Chinese) •
2 Kings 19:2 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.