平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)倒出來給眾人
吃,
吃的時候,
都喊叫
說:「
神人哪,
鍋中有致死的毒物!」
所以眾人
不能吃了。
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)倒出来给众
人吃,
吃的时候,
都喊叫说:“
神人哪,锅
中有致死的毒物!”
所以众人
不能吃了。
聖經新譯本 (CNV Traditional)後來他們倒
出來給眾人
吃,
他們在
吃鍋裡的東西的時候,
都慘叫起來,
說:「
神人哪!
鍋中有致死的毒物!」
他們就
不能吃了。
圣经新译本 (CNV Simplified)後来他们倒
出来给众
人吃,
他们在
吃锅里
的东西
的时候,
都惨叫起来,说:「
神人哪!锅
中有致死的毒物!」
他们就
不能吃了。
繁體中文和合本 (CUV Traditional)倒 出 來 給 眾
人 吃 ,
吃 的 時 候 ,
都 喊
叫 說 :
神 人 哪 ,
鍋 中 有 致
死 的 毒 物 !
所 以 眾
人 不 能 吃 了 。
简体中文和合本 (CUV Simplified)倒 出 来 给 众
人 吃 ,
吃 的 时
候 ,
都 喊
叫 说 :
神 人 哪 , 锅
中 有 致
死 的 毒 物 !
所 以 众
人 不 能 吃 了 。
2 Kings 4:40 King James BibleSo they poured out for the men to eat. And it came to pass, as they were eating of the pottage, that they cried out, and said, O
thou man of God,
there is death in the pot. And they could not eat
thereof.
2 Kings 4:40 English Revised VersionSo they poured out for the men to eat. And it came to pass, as they were eating of the pottage, that they cried out, and said, O man of God, there is death in the pot. And they could not eat thereof.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
O thou
列王紀下 4:9
婦人對丈夫說:「我看出那常從我們這裡經過的是聖潔的神人。
列王紀下 1:9,11,13
於是王差遣五十夫長帶領五十人去見以利亞。他就上到以利亞那裡,以利亞正坐在山頂上。五十夫長對他說:「神人哪,王吩咐你下來!」…
申命記 33:1
以下是神人摩西在未死之先為以色列人所祝的福。
列王紀上 17:18
婦人對以利亞說:「神人哪,我與你何干?你竟到我這裡來,使神想念我的罪,以致我的兒子死呢?」
death
出埃及記 10:17
現在求你,只這一次,饒恕我的罪,求耶和華你們的神,使我脫離這一次的死亡。」
出埃及記 15:23
到了瑪拉,不能喝那裡的水,因為水苦,所以那地名叫瑪拉。
馬可福音 16:18
手能拿蛇;若喝了什麼毒物,也必不受害;手按病人,病人就必好了。」
鏈接 (Links)
列王紀下 4:40 雙語聖經 (Interlinear) •
列王紀下 4:40 多種語言 (Multilingual) •
2 Reyes 4:40 西班牙人 (Spanish) •
2 Rois 4:40 法國人 (French) •
2 Koenige 4:40 德語 (German) •
列王紀下 4:40 中國語文 (Chinese) •
2 Kings 4:40 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.