(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 詩篇 18 聖經新譯本 (CNV Traditional)
詩篇しへん 18
せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional)

しょう頌 かみてき拯救(撒下22:1~51) (耶和はなてきぼくにんだいまもるてき,交給班長はんちょうざい耶和はな拯救だつはなれ所有しょゆう仇敵きゅうてき掃羅てきてき日子にっしこう耶和はな唱出這首てき歌詞かしせつ: )

1耶和はなてき力量りきりょう啊!わがあい你。

2耶和はなただしてきいわおせきてきやま寨、てきすくいぬしてき かみてき磐石ばんじゃくわがところなげもたれてきてきたてぱいわがすくいおんてきかくてき高臺たかだい

3わがこうとう受讚美的びてき耶和はなよびもとめ,就得いた拯救,だつはなれてき仇敵きゅうてき

4死亡しぼうてきなわさくたまきにょうわが,毀滅てき急流きゅうりゅう淹沒りょう

5陰間かげまてきなわさく圍繞いじょうちょわが死亡しぼうてき網羅もうらむかえめん而來。

6急難きゅうなん臨到てき時候じこうわがもとめつげ耶和はなわがこうてき かみよびもとめしたがえ殿中でんちゅう聽了てき聲音こわねわがざい面前めんぜんてきよびもとめすすむりょうてきみみちゅう

7大地だいちゆら震動しんどうぐんやまてき根基こんき也都動搖どうよう,它們ゆら撼,いんため耶和はなはついか

8けむりしたがえてき鼻孔びこう往上おかせ烈火れっかしたがえてき口中くちじゅう噴出ふんしゅつらいれんずみ也燒ちょりょう

9使つかいてん下垂かすいおや降臨こうりんざいてき腳下黑雲くろくもみつぬの

10じょうちょもとはく飛行ひこう,藉著ふうてき翅膀きゅう

11以黑くらさくてき隱密おんみつしょ以濃くろてき水氣みずけ,就是天空てんくうてき密雲みつうんさくよんしゅうてきとばりちょう

12密雲みつうん、冰雹與すみしたがえ面前めんぜんてき光輝こうき經過けいか

13耶和はな在天ざいてんじょうかみなり至高しこうしゃ發出はっしゅつ聲音こわね發出はっしゅつ冰雹ずみ

14射出しゃしゅつらい使つかい它們四散しさんれん連發れんぱつ閃電,使つかい它們混亂こんらん

15耶和はな斥責いちはつ,你鼻あなてきいち海底かいてい出現しゅつげん大地だいちてき根基こんき也顯つゆ

16したがえだかしょしんしゅつめじゅうわがわがしたがえだい水中すいちゅうひしげじょうらい

17すくいわがだつはなれてき強敵きょうてきだつはなれ些恨てきじんいんため們比わがつよもり

18ざい遭難そうなんてき日子にっし們來攻擊こうげきわがただし耶和はなただしてき支持しじ

19またりょうわがいた寬闊かんかつ搭救わがいんため喜悅きえつ

20耶和はな按著てき公義きみよしほうとうわがあきらちょわが手中しゅちゅうてき清潔せいけつ回報かいほう

21いんためわが謹守りょう耶和はなてきみち曾作あくはなれひらきてき かみ

22いんためてき一切典章常擺在我面前,てきりつれいわが曾丟棄。

23わがざい他面ためん前作ぜんさく完全かんぜんてきじんわが謹慎きんしん自己じこだつはなれてきざい孽。

24所以ゆえん耶和はな按著てき公義きみよしあきらちょわがざい眼前がんぜん手中しゅちゅうてき清潔せいけつ回報かいほう

25たい慈愛じあいてきじん,你顯你的慈愛じあいたい完全かんぜんてきじん,你顯你的完全かんぜん

26たい清潔せいけつてきじん,你顯你的清潔せいけつたいずるいつわりてきじん,你顯你的機巧きこう

27けん卑的じん,你要拯救;だか傲的眼睛がんせい,你要貶低。

28耶和はな啊!你點あきらりょうてきとうてき かみ照明てるあきりょうてきくろくら

29藉著你,わがおさむやぶてきぐんもたれしるわがてき かみわがとべ牆垣。

30這位 かみてき道路どうろ完全かんぜんてき;耶和はなてきばなしねりきよしてき;凡是とうもたれてきさく們的たてぱい

31じょりょう耶和はなだれ かみ呢?じょりょうわが們的 かみだれ磐石ばんじゃく呢?

32能力のうりょくきゅうわがたばこしてき かみ使つかいてき道路どうろ完全かんぜん

33使つかいてき腳像はは鹿しかてき蹄,また使つかいわが站穩在高ありだかしょ

34教導きょうどうてき怎樣作戰さくせんまた使つかいてきひじ以拉ひらきどうゆみ

35你把你救おんてきたてぱいたまものきゅうわが,你的右手みぎて扶持ふちわが,你的溫柔おんじゅう使わがあきらだい

36你使わが腳底てきみち寬闊かんかつてきりょうひざぼつゆう動搖どうよう

37わがつい趕仇てき們追じょう消滅しょうめつ們,わが必不かい

38わがおもそう們,使つかい不能ふのうおこりらい們都たおせざいてき腳下。

39你以能力のうりょくきゅうわがたばこし使つかいわがのう作戰さくせん;你又使些起らい攻擊こうげきてきじん屈服くっぷくざいてき腳下。

40你使てき仇敵きゅうてきざいわが面前めんぜんてん逃跑,使つかいわが殲滅せんめつ恨我てきじん

41們呼さけべ,卻沒有人ゆうじん拯救;就算こう耶和はなよびもとめ也不こたえおう們。

42わが搗碎們,ぞう風前ふうぜんてき塵土じんどわが傾倒けいとう們,ぞうがいじょうてきただれどろ

43你救わがだつはなれりょう人民じんみんてきそうきそえ,你立さく列國れっこくてき元首げんしゅわが認識にんしきてき人民じんみんようふくごと

44一聽いっちょう,就服從ふくじゅうわががいぞくじんむこうわがかり歸順きじゅん

45そとぞくじん大勢おおぜいやめ戰戰兢兢せんせんきょうきょうしたがえ們的要塞ようさい走出はしりでらい

46耶和はな是永これながかつてきてき磐石ばんじゃくおうとうしょう頌的,拯救てき かみただしおうとうみことため至高しこうてき

47ためわがしん冤的 かみ使つかい萬民服在我的腳下。

48すくいわがだつはなれてき仇敵きゅうてき。你還わがこう舉起らいこう些起らい攻擊こうげきてきじんまたすくえわがだつはなれりょう強暴きょうぼうてきじん

49いん此,耶和はな啊!わがようざい列國れっこくちゅう稱讚しょうさん你,うた頌你てきめい

50耶和はなたまもの極大きょくだいてきすくい恩給おんきゅう他所よそりつてきおうまたこうてき受膏しゃほどこせ慈愛じあい,就是こうだいまもるてき後裔こうえいほどこせ慈愛じあいちょくいた永遠えいえん

Psalm 17
Top of Page
Top of Page