(Translated by
https://www.hiragana.jp/
)
以賽亞書 49 在並行查看章節 (Parallel Chapters)
聖
せい
經
けい
> 以賽
亞
あ
書
しょ
49
◄
以賽
亞
あ
書
しょ
49
►
在
ざい
並行
へいこう
查看
章節
しょうせつ
(Parallel Chapters)
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
1
「眾海
島
とう
啊,
當
とう
聽我
言
ごと
!
遠方
えんぽう
的
てき
眾民哪,
留
とめ
心
こころ
而聽!
自我
じが
出
で
胎,耶和
華
はな
就選召我;
自
じ
出
で
母
はは
腹
はら
,
他
た
就提
我
が
的
てき
名
めい
。
1
“众海岛啊,
当
とう
听我
言
ごと
!远方
的
てき
众民哪,
留
とめ
心
こころ
而听!
自我
じが
出
で
胎,耶和华就选召
我
わが
;
自
じ
出
で
母
はは
腹
はら
,
他
た
就提
我
が
的
てき
名
めい
。
1
眾
海
うみ
島
とう
啊 ,
當
とう
聽
我
わが
言
げん
!
遠
とお
方
かた
的
てき
眾
民
みん
哪 ,
留
とめ
心
こころ
而 聽 !
自
じ
我
が
出
で
胎 , 耶
和
かず
華
はな
就
選
せん
召
我
わが
;
自
じ
出
で
母
はは
腹
はら
,
他
た
就
提
ひさげ
我
が
的
てき
名
めい
。
1
众
海
うみ
岛 啊 ,
当
とう
听
我
わが
言
げん
! 远
方
かた
的
てき
众
民
みん
哪 ,
留
とめ
心
こころ
而 听 !
自
じ
我
が
出
で
胎 , 耶
和
わ
华 就 选 召
我
わが
;
自
じ
出
で
母
はは
腹
はら
,
他
た
就
提
ひさげ
我
が
的
てき
名
めい
。
2
他
た
使
つかい
我
が
的
てき
口
くち
如快
刀
がたな
,
將
はた
我
わが
藏
ぞう
在
ざい
他
た
手
しゅ
蔭
かげ
之
の
下
しも
;
又
また
使
つかい
我
わが
成
なり
為
ため
磨
すり
亮
あきら
的
てき
箭
や
,
將
はた
我
わが
藏
ぞう
在
ざい
他
た
箭
や
袋
ぶくろ
之
の
中
なか
。
2
他
た
使
つかい
我
が
的
てき
口
くち
如快
刀
がたな
,
将
はた
我
わが
藏
ぞう
在
ざい
他
た
手
しゅ
荫之
下
か
;
又
また
使
つかい
我
わが
成
なり
为磨
亮
あきら
的
てき
箭
や
,
将
はた
我
わが
藏
ぞう
在
ざい
他
た
箭
や
袋
ぶくろ
之
の
中
なか
。
2
他
た
使
つかい
我
が
的
てき
口
くち
如
快
かい
刀
かたな
,
將
はた
我
わが
藏
ぞう
在
ざい
他
た
手
しゅ
蔭
かげ
之
の
下
しも
;
又
また
使
つかい
我
わが
成
なり
為
ため
磨
すり
亮
あきら
的
てき
箭
や
,
將
はた
我
わが
藏
ぞう
在
ざい
他
た
箭
や
袋
ぶくろ
之
の
中
ちゅう
;
2
他
た
使
つかい
我
が
的
てき
口
くち
如
快
かい
刀
かたな
,
将
はた
我
わが
藏
ぞう
在
ざい
他
た
手
しゅ
荫
之
の
下
しも
;
又
また
使
つかい
我
わが
成
なり
为
磨
すり
亮
あきら
的
てき
箭
や
,
将
はた
我
わが
藏
ぞう
在
ざい
他
た
箭
や
袋
ぶくろ
之
の
中
ちゅう
;
3
對
たい
我
が
說
せつ
:『你是
我
が
的
てき
僕
ぼく
人
にん
以色
列
れつ
,
我
わが
必因你得
榮耀
えいよう
。』
3
对我说:‘你是
我
が
的
てき
仆人以色
列
れつ
,
我
わが
必因你得荣耀。’
3
對
たい
我
が
說
せつ
: 你
是
ぜ
我
が
的
てき
僕
ぼく
人
にん
以
色
しょく
列
れつ
;
我
わが
必
因
いん
你
得
とく
榮
さかえ
耀 。
3
对
我
わが
说 : 你
是
ぜ
我
が
的
てき
仆
人
じん
以
色
しょく
列
れつ
;
我
わが
必
因
いん
你
得
とく
荣 耀 。
4
我
わが
卻說:『
我
わが
勞
ろう
碌
ろく
是
ぜ
徒然
つれづれ
,
我
わが
盡力
じんりょく
是
ぜ
虛無
きょむ
虛空
こくう
,
然
しか
而我
當
とう
得
とく
的
てき
理
り
必在耶和
華
はな
那
な
裡
うら
,
我
が
的
てき
賞賜
しょうし
必在
我
わが
神
かみ
那
な
裡
うら
。』
4
我
わが
却说:‘
我
わが
劳碌
是
ぜ
徒然
つれづれ
,
我
わが
尽力
じんりょく
是
ぜ
虚
きょ
无
虚空
こくう
,
然
しか
而我
当
とう
得
とく
的
てき
理
り
必在耶和华那
里
さと
,
我
が
的
てき
赏赐必在
我
わが
神
かみ
那
な
里
さと
。’
4
我
わが
卻
說
せつ
:
我
わが
勞
ろう
碌
ろく
是
ぜ
徒
と
然
しか
;
我
わが
盡
つき
力
りょく
是
ぜ
虛
むなし
無
む
虛
きょ
空
そら
。
然
しか
而 ,
我
わが
當
とう
得
とく
的
てき
理
り
必
在
ざい
耶
和
かず
華
はな
那
な
裡
うら
;
我
が
的
てき
賞
しょう
賜
たまもの
必
在
ざい
我
が
神
かみ
那
な
裡
うら
。
4
我
わが
却 说 :
我
わが
劳
碌
ろく
是
ぜ
徒
と
然
しか
;
我
わが
尽
つき
力
りょく
是
ぜ
虚
きょ
无
虚
むなし
空
むなし
。
然
しか
而 ,
我
わが
当
とう
得
とく
的
てき
理
り
必
在
ざい
耶
和
わ
华
那
な
里
さと
;
我
が
的
てき
赏 赐 必
在
ざい
我
が
神
かみ
那
な
里
さと
。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
5
「耶和
華
はな
從
したがえ
我
わが
出
で
胎造就我做他
的
てき
僕
ぼく
人
にん
,
要
よう
使
つかい
雅
みやび
各
かく
歸
き
向
こう
他
た
,
使
つかい
以色
列
れつ
到
いた
他
た
那
な
裡
うら
聚集。
原
はら
來
らい
耶和
華
はな
看
み
我
わが
為
ため
尊
とうと
貴
とうと
,
我
が
的
てき
神
かみ
也成
為
ため
我
が
的
てき
力量
りきりょう
。
5
“耶和华从
我
わが
出
で
胎造就我做他
的
てき
仆人,
要
よう
使
つかい
雅
みやび
各
かく
归向
他
た
,
使
つかい
以色
列
れつ
到
いた
他
た
那
な
里
さと
聚集。
原
はら
来
らい
耶和华看
我
わが
为尊贵,
我
が
的
てき
神
かみ
也成为我
的
てき
力量
りきりょう
。
5
耶
和
わ
華
はな
從
したがえ
我
わが
出
で
胎 ,
造
みやつこ
就
我
が
作
さく
他
た
的
てき
僕
ぼく
人
にん
,
要
よう
使
つかい
雅
みやび
各
かく
歸
き
向
こう
他
た
,
使
つかい
以
色
しょく
列
れつ
到
いた
他
た
那
な
裡
うら
聚
集
しゅう
。
原
はら
來
らい
耶
和
わ
華
はな
看
み
我
わが
為
ため
尊
とうと
貴
き
;
我
が
的
てき
神
かみ
也
成
なり
為
ため
我
が
的
てき
力
ちから
量
りょう
。
5
耶
和
わ
华 从
我
わが
出
で
胎 ,
造
みやつこ
就
我
が
作
さく
他
た
的
てき
仆
人
じん
,
要
よう
使
つかい
雅
みやび
各
かく
归
向
こう
他
た
,
使
つかい
以
色
しょく
列
れつ
到
いた
他
た
那
な
里
さと
聚
集
しゅう
。
原
はら
来
らい
耶
和
わ
华
看
み
我
わが
为
尊
みこと
贵 ;
我
が
的
てき
神
かみ
也
成
なり
为
我
が
的
てき
力
ちから
量
りょう
。
6
現在
げんざい
他
た
說
せつ
:『你做
我
が
的
てき
僕
ぼく
人
にん
,
使
つかい
雅
みやび
各
かく
眾支
派
は
復興
ふっこう
,
使
つかい
以色
列
れつ
中
ちゅう
得
とく
保全
ほぜん
的
てき
歸
かえり
回
かい
,
尚
なお
為
ため
小事
しょうじ
,
我
わが
還
かえ
要
よう
使
つかい
你做
外
がい
邦人
ほうじん
的
てき
光
ひかり
,
叫
さけべ
你
施行
しこう
我
が
的
てき
救
すくい
恩
おん
,
直
ちょく
到
いた
地
ち
極
きょく
。』」
6
现在
他
た
说:‘你做
我
が
的
てき
仆人,
使
つかい
雅
みやび
各
かく
众支
派
は
复兴,
使
つかい
以色
列
れつ
中
ちゅう
得
とく
保全
ほぜん
的
てき
归回,
尚
なお
为
小事
しょうじ
,
我
わが
还要
使
し
你做
外
がい
邦人
ほうじん
的
てき
光
ひかり
,
叫
さけべ
你
施行
しこう
我
が
的
てき
救
すくい
恩
おん
,
直
ちょく
到
いた
地
ち
极。’”
6
現
げん
在
ざい
他
た
說
せつ
: 你
作
さく
我
が
的
てき
僕
ぼく
人
にん
,
使
つかい
雅
みやび
各
かく
眾
支
ささえ
派
は
復
ふく
興
きょう
,
使
つかい
以
色
しょく
列
れつ
中
ちゅう
得
とく
保
ほ
全
ぜん
的
てき
歸
かえり
回
かい
尚
なお
為
ため
小
しょう
事
ごと
,
我
わが
還
かえ
要
よう
使
つかい
你
作
さく
外
がい
邦
くに
人
じん
的
てき
光
ひかり
,
叫
さけべ
你
施
ほどこせ
行
くだり
我
が
的
てき
救
すくい
恩
おん
,
直
ちょく
到
いた
地
ち
極
きょく
。
6
现
在
ざい
他
た
说 : 你
作
さく
我
が
的
てき
仆
人
じん
,
使
つかい
雅
みやび
各
かく
众
支
ささえ
派
は
复 兴 ,
使
つかい
以
色
しょく
列
れつ
中
ちゅう
得
とく
保
ほ
全
ぜん
的
てき
归
回
かい
尚
なお
为
小
しょう
事
ごと
,
我
わが
还
要
よう
使
つかい
你
作
さく
外
がい
邦
くに
人
じん
的
てき
光
ひかり
,
叫
さけべ
你
施
ほどこせ
行
くだり
我
が
的
てき
救
すくい
恩
おん
,
直
ちょく
到
いた
地
ち
极 。
7
救
すくい
贖主以色
列
れつ
的
てき
聖者
せいじゃ
耶和
華
はな
,
對
たい
那
な
被
ひ
人
ひと
所
しょ
藐視、
本國
ほんごく
所
しょ
憎惡
ぞうお
、
官
かん
長所
ちょうしょ
虐待
ぎゃくたい
的
てき
如此
說
せつ
:「
君王
くんのう
要
よう
看
み
見
み
就站
起
おこり
,
首領
しゅりょう
也要
下
か
拜
はい
,
都
と
因
いん
信實
しんじつ
的
てき
耶和
華
はな
,就是揀選你以
色
しょく
列
れつ
的
てき
聖者
せいじゃ
。」
7
救
すくい
赎主以色
列
れつ
的
てき
圣者耶和华,对那
被
ひ
人
ひと
所
しょ
藐视、
本国
ほんごく
所
しょ
憎
にく
恶、
官
かん
长所
虐待
ぎゃくたい
的
てき
如此说:“
君王
くんのう
要
よう
看
み
见就站起,
首
しゅ
领也
要
よう
下
した
拜
はい
,
都
と
因
いん
信
しん
实的耶和华,就是拣选你以
色
しょく
列
れつ
的
てき
圣者。”
7
救
すくい
贖
主
ぬし
─ 以
色
しょく
列
れつ
的
てき
聖
ひじり
者
しゃ
耶
和
わ
華
はな
對
たい
那
な
被
ひ
人
ひと
所
しょ
藐
視
し
、
本
ほん
國
こく
所
しょ
憎
にく
惡
わる
、
官
かん
長
ちょう
所
しょ
虐
しいたげ
待
まち
的
てき
如 此
說
せつ
:
君
くん
王
おう
要
よう
看
み
見
み
就 站
起
おこり
,
首
しゅ
領
りょう
也
要
よう
下
した
拜
はい
;
都
と
因
いん
信
しん
實
み
的
てき
耶
和
かず
華
はな
, 就
是
ぜ
揀
選
せん
你 ─ 以
色
しょく
列
れつ
的
てき
聖
ひじり
者
しゃ
。
7
救
すくい
赎
主
ぬし
─ 以
色
しょく
列
れつ
的
てき
圣
者
しゃ
耶
和
わ
华 对
那
な
被
ひ
人
ひと
所
しょ
藐 视 、
本
ほん
国
こく
所
しょ
憎
にく
恶 、
官
かん
长
所
しょ
虐
しいたげ
待
まち
的
てき
如 此 说 :
君
くん
王
おう
要
よう
看
み
见 就 站
起
おこり
,
首
しゅ
领 也
要
よう
下
した
拜
はい
;
都
と
因
いん
信
しん
实
的
てき
耶
和
わ
华 , 就
是
ぜ
拣 选 你 ─ 以
色
しょく
列
れつ
的
てき
圣
者
しゃ
。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
8
耶和
華
はな
如此
說
せつ
:「
在
ざい
悅
えつ
納
おさめ
的
てき
時候
じこう
,
我
わが
應
おう
允
まこと
了
りょう
你;
在
ざい
拯救
的
てき
日子
にっし
,
我
わが
濟
すみ
助
じょ
了
りょう
你。
我
わが
要
よう
保護
ほご
你,
使
つかい
你做眾民
的中
てきちゅう
保
たもて
,
復興
ふっこう
遍
へん
地
ち
,
使
つかい
人
じん
承
うけたまわ
受荒
涼
すずし
之
これ
地
ち
為
ため
業
ぎょう
。
8
耶和华如此说:“
在
ざい
悦
えつ
纳的时候,
我
わが
应允
了
りょう
你;
在
ざい
拯救
的
てき
日子
にっし
,
我
わが
济助
了
りょう
你。
我
わが
要
よう
保
ほ
护你,
使
つかい
你做众民
的中
てきちゅう
保
たもて
,复兴
遍
へん
地
ち
,
使
つかい
人
じん
承
うけたまわ
受荒凉之
地
ち
为业。
8
耶
和
かず
華
はな
如 此
說
せつ
:
在
ざい
悅
えつ
納
おさめ
的
てき
時
じ
候
こう
,
我
わが
應
おう
允
まこと
了
りょう
你 ;
在
ざい
拯
救
すくい
的
てき
日
び
子
こ
,
我
わが
濟
すみ
助
じょ
了
りょう
你 。
我
わが
要
よう
保
ほ
護
まもる
你 ,
使
つかい
你
作
さく
眾
民
みん
的
てき
中
ちゅう
保
たもて
(
中
ちゅう
保
ほ
:
原
はら
文
ぶん
是
ぜ
約
やく
) ;
復
ふく
興
きょう
遍
へん
地
ち
,
使
つかい
人
じん
承
うけたまわ
受
荒
あら
涼
すずか
之
これ
地
ち
為
ため
業
ぎょう
。
8
耶
和
わ
华 如 此 说 :
在
ざい
悦
えつ
纳
的
てき
时
候
こう
,
我
わが
应
允
まこと
了
りょう
你 ;
在
ざい
拯
救
すくい
的
てき
日
び
子
こ
,
我
わが
济
助
じょ
了
りょう
你 。
我
わが
要
よう
保
ほ
护 你 ,
使
つかい
你
作
さく
众
民
みん
的
てき
中
ちゅう
保
たもて
(
中
ちゅう
保
ほ
:
原
はら
文
ぶん
是
ぜ
约 ) ; 复 兴
遍
へん
地
ち
,
使
つかい
人
じん
承
うけたまわ
受
荒
あら
凉
之
の
地
ち
为 业 。
9
對
たい
那
な
被
ひ
捆綁
的
てき
人
ひと
說
せつ
:『
出來
でき
吧!』
對
たい
那
な
在
ざい
黑
くろ
暗
くら
的
てき
人
ひと
說
せつ
:『
顯
あきら
露
ろ
吧!』
他
た
們在
路上
ろじょう
必得
飲食
いんしょく
,
在
ざい
一切淨光的高處必有食物。
9
对那
被
ひ
捆绑
的
てき
人
じん
说:‘
出来
でき
吧!’对那
在
ざい
黑
くろ
暗
くら
的
てき
人
じん
说:‘显露吧!’
他
た
们在
路上
ろじょう
必得饮食,
在
ざい
一切净光的高处必有食物。
9
對
たい
那
な
被
ひ
捆 綁
的
てき
人
ひと
說
せつ
:
出
で
來
らい
罷
やめ
!
對
たい
那
な
在
ざい
黑
くろ
暗
くら
的
てき
人
ひと
說
せつ
:
顯
あらわ
露
つゆ
罷
やめ
!
他
た
們
在
ざい
路
ろ
上
じょう
必
得
とく
飲
いん
食
しょく
,
在
ざい
一
いち
切
きり
淨
きよし
光
こう
的
てき
高
だか
處
しょ
必
有
ゆう
食
しょく
物
ぶつ
。
9
对
那
な
被
ひ
捆 绑
的
てき
人
じん
说 :
出
で
来
らい
罢 ! 对
那
な
在
ざい
黑
くろ
暗
くら
的
てき
人
じん
说 : 显
露
ろ
罢 !
他
た
们
在
ざい
路
ろ
上
じょう
必
得
とく
饮
食
しょく
,
在
ざい
一
いち
切
きり
净
光
こう
的
てき
高
だか
处 必
有
ゆう
食
しょく
物
ぶつ
。
10
不
ふ
飢
かつえ
不
ふ
渴,
炎熱
えんねつ
和
わ
烈日
れつじつ
必不
傷害
しょうがい
他
た
們,
因
いん
為
ため
憐恤
他
た
們的必
引導
いんどう
他
た
們,
領
りょう
他
た
們到
水
すい
泉
いずみ
旁
つくり
邊
べ
。
10
不
ふ
饥不渴,
炎
ほのお
热和
烈日
れつじつ
必不伤害
他
た
们,
因
いん
为怜恤他们的必引导他们,领他们到
水
すい
泉
いずみ
旁
つくり
边。
10
不
ふ
飢
かつえ
不
ふ
渴 ,
炎
ほのお
熱
ねつ
和
かず
烈
れつ
日
にち
必
不
ふ
傷
きず
害
がい
他
た
們 ;
因
いん
為
ため
憐 恤
他
た
們
的
てき
必 引
導
みちびけ
他
た
們 ,
領
りょう
他
た
們
到
いた
水
みず
泉
いずみ
旁
つくり
邊
べ
。
10
不
ふ
饥
不
ふ
渴 ,
炎
ほのお
热
和
かず
烈
れつ
日
にち
必
不
ふ
伤
害
がい
他
た
们 ;
因
いん
为
怜
れい
恤
他
た
们
的
てき
必 引 导
他
た
们 , 领
他
た
们
到
いた
水
みず
泉
いずみ
旁
つくり
边 。
11
我
わが
必使
我
が
的
てき
眾
山成
やまなり
為
ため
大道
だいどう
,
我
が
的
てき
大路
おおじ
也被
修
おさむ
高
だか
。
11
我
わが
必使
我
が
的
てき
众
山成
やまなり
为大
道
どう
,
我
が
的
てき
大路
おおじ
也被
修
おさむ
高
だか
。
11
我
わが
必
使
し
我
が
的
てき
眾
山
さん
成
なる
為
ため
大
だい
道
みち
;
我
が
的
てき
大
だい
路
ろ
也
被
ひ
修
おさむ
高
だか
。
11
我
わが
必
使
し
我
が
的
てき
众
山
さん
成
なる
为
大
だい
道
みち
;
我
が
的
てき
大
だい
路
ろ
也
被
ひ
修
おさむ
高
だか
。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
12
看
み
哪,這些
從
したがえ
遠方
えんぽう
來
らい
,這些
從
したがえ
北方
ほっぽう
,
從
したがえ
西方
せいほう
來
らい
,這些
從
したがえ
秦
しん
國
こく
來
らい
。」
12
看
み
哪,这些从远
方
かた
来
らい
,这些从
北方
ほっぽう
,从西
方
かた
来
らい
,这些从秦
国
こく
来
らい
。”
12
看
み
哪 , 這 些
從
したがえ
遠
とお
方
かた
來
らい
; 這 些
從
したがえ
北
きた
方
かた
、
從
したがえ
西
にし
方
かた
來
らい
; 這 些
從
したがえ
秦
はた
(
原
はら
文
ぶん
是
ぜ
希
まれ
尼
あま
)
國
こく
來
らい
。
12
看
み
哪 , 这 些 从 远
方
かた
来
らい
; 这 些 从
北
きた
方
かた
、 从
西
にし
方
かた
来
らい
; 这 些 从
秦
はた
(
原
はら
文
ぶん
是
ぜ
希
まれ
尼
あま
)
国
こく
来
らい
。
13
諸
しょ
天
てん
哪,
應
おう
當
とう
歡呼
かんこ
!
大地
だいち
啊,
應
おう
當
とう
快樂
かいらく
!眾山哪,
應
おう
當
とう
發聲
はっせい
歌唱
かしょう
!
因
いん
為
ため
耶和
華
はな
已
やめ
經
けい
安
やす
慰他
的
てき
百姓
ひゃくしょう
,也要憐恤
他
た
困苦
こんく
之
の
民
みん
。
13
诸天哪,应当欢呼!
大地
だいち
啊,应当
快
かい
乐!众山哪,应当发声
歌唱
かしょう
!
因
いん
为耶
和
わ
华已经安慰他
的
てき
百姓
ひゃくしょう
,也要
怜
れい
恤他
困苦
こんく
之
の
民
みん
。
13
諸
しょ
天
てん
哪 ,
應
おう
當
とう
歡
呼
よび
!
大
だい
地
ち
啊 ,
應
おう
當
とう
快
かい
樂
らく
! 眾
山
やま
哪 ,
應
おう
當
とう
發
はつ
聲
ごえ
歌
か
唱 !
因
いん
為
ため
耶
和
わ
華
はな
已
やめ
經
けい
安
やす
慰
他
た
的
てき
百
ひゃく
姓
せい
, 也
要
よう
憐 恤
他
た
困
こま
苦
にが
之
これ
民
みん
。
13
诸
天
てん
哪 , 应
当
とう
欢
呼
よび
!
大
だい
地
ち
啊 , 应
当
とう
快
かい
乐 ! 众
山
やま
哪 , 应
当
とう
发
声
ごえ
歌
か
唱 !
因
いん
为 耶
和
わ
华
已
やめ
经
安
やす
慰
他
た
的
てき
百
ひゃく
姓
せい
, 也
要
よう
怜
れい
恤
他
た
困
こま
苦
にが
之
これ
民
みん
。
14
「
錫
すず
安
やす
說
せつ
:『耶和
華
はな
離
はなれ
棄了
我
わが
,
主
しゅ
忘記
了
りょう
我
が
。』
14
“锡安说:‘耶和华离弃了
我
わが
,
主
しゅ
忘记
了
りょう
我
が
。’
14
錫
すず
安
やす
說
せつ
: 耶
和
かず
華
はな
離
はなれ
棄
了
りょう
我
わが
;
主
ぬし
忘
記
き
了
りょう
我
が
。
14
锡
安
やす
说 : 耶
和
わ
华 离 弃
了
りょう
我
わが
;
主
ぬし
忘 记
了
りょう
我
が
。
15
婦人
ふじん
焉能忘記她吃奶的嬰孩,
不
ふ
憐恤她所
生
せい
的
てき
兒
じ
子
こ
?
即
そく
或
ある
有
ゆう
忘記
的
てき
,
我
わが
卻不忘記你。
15
妇人焉能忘记她吃奶的婴孩,
不
ふ
怜
れい
恤她
所生
しょせい
的
てき
儿子?
即
そく
或
ある
有
ゆう
忘记
的
てき
,
我
わが
却不忘记你。
15
婦
ふ
人
じん
焉
能
のう
忘
記
き
他
た
吃
ども
奶
的
てき
嬰 孩 ,
不
ふ
憐 恤
他
た
所
しょ
生
せい
的
てき
兒
じ
子
こ
?
即
そく
或
ある
有
ゆう
忘
記
き
的
てき
,
我
わが
卻
不
ふ
忘
記
き
你 。
15
妇
人
じん
焉
能
のう
忘 记
他
た
吃
ども
奶
的
てき
婴 孩 ,
不
ふ
怜
れい
恤
他
た
所
しょ
生
せい
的
てき
儿
子
こ
?
即
そく
或
ある
有
ゆう
忘 记
的
てき
,
我
わが
却
不
ふ
忘 记 你 。
16
看
み
哪,
我
わが
將
はた
你銘
刻
こく
在
あ
我
わが
掌上
しょうじょう
,你的牆垣
常
つね
在
ざい
我
わが
眼前
がんぜん
。
16
看
み
哪,
我
わが
将
はた
你铭
刻
こく
在
あ
我
わが
掌上
しょうじょう
,你的墙垣
常
つね
在
ざい
我
わが
眼前
がんぜん
。
16
看
み
哪 ,
我
わが
將
はた
你
銘
めい
刻
こく
在
あ
我
わが
掌
てのひら
上
じょう
; 你
的
てき
牆
垣
かき
常
つね
在
ざい
我
わが
眼
め
前
まえ
。
16
看
み
哪 ,
我
わが
将
はた
你 铭
刻
こく
在
あ
我
わが
掌
てのひら
上
じょう
; 你
的
てき
墙
垣
かき
常
つね
在
ざい
我
わが
眼
め
前
まえ
。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
17
你的
兒女
じじょ
必急
速
そく
歸
き
回
かい
,毀壞你的、
使
つかい
你
荒廢
こうはい
的
てき
,必都
離
はなれ
你出
去
さ
。
17
你的儿女必急
速
そく
归回,毁坏你的、
使
つかい
你荒废的,必都离你
出
で
去
ざ
。
17
你
的
てき
兒
じ
女
おんな
必
急
きゅう
速
そく
歸
き
回
かい
; 毀 壞 你
的
てき
,
使
つかい
你
荒
あら
廢
はい
的
てき
, 必
都
と
離
はなれ
你
出
で
去
ざ
,
17
你
的
てき
儿
女
おんな
必
急
きゅう
速
そく
归
回
かい
; 毁 坏 你
的
てき
,
使
つかい
你
荒
あら
废
的
てき
, 必
都
と
离 你
出
で
去
ざ
,
18
你舉
目
め
向
こう
四方
しほう
觀
かん
看
み
,
他
た
們都聚集
來
らい
到
いた
你這
裡
うら
。」耶和
華
はな
說
せつ
:「
我
わが
指
ゆび
著
ちょ
我
が
的
てき
永生
えいせい
起
おこり
誓
ちかい
:你
必要
ひつよう
以他們為
裝飾
そうしょく
佩戴,以他們為
華
はな
帶
たい
束
たば
腰
こし
,
像
ぞう
新婦
しんぷ
一
いち
樣
よう
。
18
你举
目
め
向
こう
四方
しほう
观看,
他
た
们都聚集
来
らい
到
いた
你这
里
さと
。”耶和华说:“
我
わが
指
ゆび
着
ぎ
我
が
的
てき
永生
えいせい
起
おこり
誓
ちかい
:你
必要
ひつよう
以他们为
装
そう
饰佩戴,以他们为华带
束
たば
腰
こし
,
像
ぞう
新
しん
妇一样。
18
你 舉
目
め
向
こう
四
よん
方
ぽう
觀
かん
看
み
;
他
た
們
都
と
聚
集
しゅう
來
らい
到
いた
你 這
裡
うら
。 耶
和
わ
華
はな
說
せつ
:
我
わが
指
ゆび
著
ちょ
我
が
的
てき
永
なが
生
なま
起
おこり
誓
ちかい
: 你 必
要
よう
以
他
た
們
為
ため
妝
飾
かざり
佩 戴 , 以
他
た
們
為
ため
華
はな
帶
たい
束
たば
腰
こし
,
像
ぞう
新
しん
婦
ふ
一
いち
樣
よう
。
18
你 举
目
め
向
こう
四
よん
方
ぽう
观
看
み
;
他
た
们
都
と
聚
集
しゅう
来
らい
到
いた
你 这
里
さと
。 耶
和
わ
华 说 :
我
わが
指
ゆび
着
ぎ
我
が
的
てき
永
なが
生
なま
起
おこり
誓
ちかい
: 你 必
要
よう
以
他
た
们 为 妆 饰 佩 戴 , 以
他
た
们 为 华 带
束
たば
腰
こし
,
像
ぞう
新
しん
妇
一
いち
样 。
19
至
いたり
於你
荒廢
こうはい
淒涼
之
の
處
しょ
,
並
なみ
你被毀壞
之
の
地
ち
,
現今
げんこん
眾民
居住
きょじゅう
必顯
為
ため
太
ふとし
窄,吞滅你的必離你
遙遠
ようえん
。
19
至
いたり
于你
荒
あら
废凄凉之处,并你
被
ひ
毁坏
之
の
地
ち
,现今众民
居住
きょじゅう
必显为太窄,吞灭你的必离你遥远。
19
至
いたり
於 你
荒
あら
廢
はい
淒
涼
りょう
之
の
處
しょ
,
並
なみ
你
被
ひ
毀 壞
之
の
地
ち
,
現
げん
今
こん
眾
民
みん
居
きょ
住
じゅう
必
顯
あらわ
為
ため
太
ふとし
窄 ; 吞
滅
めつ
你
的
てき
必
離
はなれ
你
遙
はるか
遠
とお
。
19
至
いたり
於 你
荒
あら
废
凄
すご
凉
之
の
处 , 并 你
被
ひ
毁 坏
之
の
地
ち
, 现
今
こん
众
民
みん
居
きょ
住
じゅう
必 显 为
太
ふとし
窄 ; 吞 灭 你
的
てき
必 离 你
遥
はるか
远 。
20
你必聽見
喪
も
子
こ
之
の
後
こう
所生
しょせい
的
てき
兒女
じじょ
說
せつ
:『這
地方
ちほう
我
わが
居住
きょじゅう
太
ふと
窄,
求
もとめ
你給
我
わが
地方
ちほう
居住
きょじゅう
!』
20
你必听见丧子
之
の
后
きさき
所生
しょせい
的
てき
儿女说:‘这
地方
ちほう
我
わが
居住
きょじゅう
太
ふと
窄,
求
もとめ
你给
我
わが
地方
ちほう
居住
きょじゅう
!’
20
你 必 聽
見
み
喪
も
子
こ
之
これ
後
ご
所
しょ
生
せい
的
てき
兒
じ
女
おんな
說
せつ
: 這
地
ち
方
かた
我
わが
居
きょ
住
じゅう
太
ふとし
窄 ,
求
もとめ
你
給
きゅう
我
わが
地
ち
方
かた
居
きょ
住
じゅう
。
20
你 必 听 见 丧
子
こ
之
これ
後
ご
所
しょ
生
せい
的
てき
儿
女
おんな
说 : 这
地
ち
方
かた
我
わが
居
きょ
住
じゅう
太
ふとし
窄 ,
求
もとめ
你 给
我
わが
地
ち
方
かた
居
きょ
住
じゅう
。
21
那
な
時
じ
你
心裡
しんり
必說:『
我
わが
既
すんで
喪
も
子
こ
獨居
どっきょ
,
是
ぜ
被
ひ
擄的,
漂流
ひょうりゅう
在外
ざいがい
,
誰
だれ
給
きゅう
我
わが
生
なま
這些,
誰
だれ
將
はた
這些
養
やしなえ
大
だい
呢?撇下
我
わが
一人
ひとり
獨居
どっきょ
的
てき
時候
じこう
,這些
在
ざい
哪裡呢?』」
21
那
な
时你
心
こころ
里
さと
必说:‘
我
わが
既
すんで
丧子
独居
どっきょ
,
是
ぜ
被
ひ
掳的,
漂流
ひょうりゅう
在外
ざいがい
,谁给
我
わが
生
なま
这些,谁将这些养大呢?撇下
我
わが
一人
ひとり
独居
どっきょ
的
てき
时候,这些
在
ざい
哪里呢?’”
21
那
な
時
じ
你
心
こころ
裡
うら
必
說
せつ
:
我
わが
既
すんで
喪
も
子
こ
獨
どく
居
きょ
,
是
ぜ
被
ひ
擄
的
てき
, 漂
流
りゅう
在
ざい
外
そと
。
誰
だれ
給
きゅう
我
わが
生
なま
這 些 ?
誰
だれ
將
はた
這 些
養
やしなえ
大
だい
呢 ? 撇
下
か
我
わが
一
いち
人
にん
獨
どく
居
きょ
的
てき
時
じ
候
こう
, 這 些
在
ざい
哪
裡
うら
呢 ?
21
那
な
时 你
心
こころ
里
さと
必 说 :
我
わが
既
すんで
丧
子
こ
独
どく
居
きょ
,
是
ぜ
被
ひ
掳
的
てき
, 漂
流
りゅう
在
ざい
外
そと
。 谁 给
我
わが
生
なま
这 些 ? 谁
将
はた
这 些 养
大
だい
呢 ? 撇
下
か
我
わが
一
いち
人
にん
独
どく
居
きょ
的
てき
时
候
こう
, 这 些
在
ざい
哪
里
さと
呢 ?
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
22
主
しゅ
耶和
華
はな
如此
說
せつ
:「
我
わが
必向
列國
れっこく
舉手,
向
こう
萬民
ばんみん
豎立
大
だい
旗
はた
,
他
た
們必
將
はた
你的眾子
懷中
かいちゅう
抱
だき
來
らい
,
將
はた
你的眾女
肩
かた
上
じょう
扛來。
22
主
しゅ
耶和华如此说:“
我
わが
必向
列国
れっこく
举手,
向
こう
万民
ばんみん
竖立
大
だい
旗
はた
,
他
た
们必
将
はた
你的众子怀中
抱
だき
来
らい
,
将
はた
你的众女
肩
かた
上
じょう
扛来。
22
主
しゅ
耶
和
かず
華
はな
如 此
說
せつ
:
我
わが
必
向
こう
列
れつ
國
こく
舉
手
しゅ
,
向
こう
萬
まん
民
みん
豎
立
りつ
大
だい
旗
はた
;
他
た
們 必
將
はた
你
的
てき
眾
子
こ
懷
ふところ
中
ちゅう
抱
だき
來
らい
,
將
はた
你
的
てき
眾
女
おんな
肩
かた
上
じょう
扛
來
らい
。
22
主
しゅ
耶
和
わ
华 如 此 说 :
我
わが
必
向
こう
列
れつ
国
こく
举
手
しゅ
,
向
こう
万
まん
民
みん
竖
立
りつ
大
だい
旗
はた
;
他
た
们 必
将
はた
你
的
てき
众
子
こ
怀
中
ちゅう
抱
だき
来
らい
,
将
はた
你
的
てき
众
女
おんな
肩
かた
上
じょう
扛
来
らい
。
23
列
れつ
王
おう
必做你的
養父
ようふ
,
王
おう
后
きさき
必做你的
乳母
うば
。
他
た
們必
將
はた
臉伏
地
ち
,
向
こう
你下
拜
はい
,
並
なみ
舔你腳上
的
てき
塵土
じんど
。你便
知道
ともみち
我
わが
是
ぜ
耶和
華
はな
,
等
とう
候
こう
我
が
的
てき
必不致羞愧。」
23
列
れつ
王
おう
必做你的养父,
王
おう
后
きさき
必做你的
乳母
うば
。
他
た
们必
将
はた
脸伏
地
ち
,
向
こう
你下
拜
はい
,并舔你脚
上
じょう
的
てき
尘土。你便
知道
ともみち
我
わが
是
ぜ
耶和华,
等
とう
候
こう
我
が
的
てき
必不致羞愧。”
23
列
れつ
王
おう
必
作
さく
你
的
てき
養
やしなえ
父
ちち
;
王
おう
后
きさき
必
作
さく
你
的
てき
乳
ちち
母
はは
。
他
た
們 必
將
はた
臉
伏
ふく
地
ち
,
向
こう
你
下
か
拜
はい
,
並
なみ
舔 你 腳
上
じょう
的
てき
塵
ちり
土
ど
。 你
便
びん
知
ち
道
どう
我
わが
是
ぜ
耶
和
わ
華
はな
;
等
とう
候
こう
我
が
的
てき
必
不
ふ
致 羞 愧 。
23
列
れつ
王
おう
必
作
さく
你
的
てき
养
父
ちち
;
王
おう
后
きさき
必
作
さく
你
的
てき
乳
ちち
母
はは
。
他
た
们 必
将
はた
脸
伏
ふく
地
ち
,
向
こう
你
下
か
拜
はい
, 并 舔 你
脚
あし
上
じょう
的
てき
尘
土
ど
。 你
便
びん
知
ち
道
どう
我
わが
是
ぜ
耶
和
わ
华 ;
等
とう
候
こう
我
が
的
てき
必
不
ふ
致 羞 愧 。
24
勇士
ゆうし
搶去
的
てき
豈
あに
能
のう
奪回
だっかい
?該擄
掠
かすめ
的
てき
豈
あに
能
のう
解
かい
救
すくい
嗎?
24
勇士
ゆうし
抢去
的
てき
岂能夺回?该掳
掠
かすめ
的
てき
岂能
解
かい
救
すくい
吗?
24
勇
いさむ
士
し
搶
去
さ
的
てき
豈
あに
能
のう
奪
だつ
回
かい
? 該 擄
掠
かすめ
的
てき
豈
あに
能
のう
解
かい
救
すくい
麼 ?
24
勇
いさむ
士
し
抢
去
さ
的
てき
岂
能
のう
夺
回
かい
? 该 掳
掠
かすめ
的
てき
岂
能
のう
解
かい
救
すくい
麽 ?
25
但
ただし
耶和
華
はな
如此
說
せつ
:「就是
勇士
ゆうし
所
しょ
擄掠
的
てき
,也可以
奪回
だっかい
;
強暴
きょうぼう
人
じん
所
しょ
搶的,也可以解
救
すくい
。
與
あずか
你相
爭
そう
的
てき
,
我
わが
必與
他
た
相
しょう
爭
そう
,
我
わが
要
よう
拯救你的
兒女
じじょ
。
25
但
ただし
耶和华如此说:“就是
勇士
ゆうし
所
しょ
掳掠
的
てき
,也可以夺
回
かい
;
强暴
きょうぼう
人
じん
所
しょ
抢的,也可以解
救
すくい
。
与
あずか
你相
争
そう
的
てき
,
我
わが
必与
他
た
相
しょう
争
そう
,
我
わが
要
よう
拯救你的儿女。
25
但
ただし
耶
和
かず
華
はな
如 此
說
せつ
: 就
是
ぜ
勇
いさみ
士
し
所
しょ
擄
掠
かすめ
的
てき
, 也
可
か
以
奪
だつ
回
かい
;
強
きょう
暴
人
じん
所
しょ
搶
的
てき
, 也
可
か
以
解
かい
救
すくい
。
與
あずか
你
相
しょう
爭
そう
的
てき
,
我
わが
必
與
あずか
他
た
相
あい
爭
そう
;
我
わが
要
よう
拯
救
すくい
你
的
てき
兒
じ
女
おんな
。
25
但
ただし
耶
和
わ
华 如 此 说 : 就
是
ぜ
勇
いさみ
士
し
所
しょ
掳
掠
かすめ
的
てき
, 也
可
か
以 夺
回
かい
;
强
きょう
暴
人
じん
所
しょ
抢
的
てき
, 也
可
か
以
解
かい
救
すくい
。
与
あずか
你
相
しょう
争
そう
的
てき
,
我
わが
必
与
あずか
他
た
相
あい
争
そう
;
我
わが
要
よう
拯
救
すくい
你
的
てき
儿
女
おんな
。
26
並
なみ
且我必使
那
な
欺壓你的
吃
ども
自己
じこ
的
てき
肉
にく
,也要以
自己
じこ
的
てき
血
ち
喝
かつ
醉
よい
,
好
こう
像
ぞう
喝
かつ
甜酒
一
いち
樣
よう
。凡有
血氣
けっき
的
てき
必都
知道
ともみち
我
わが
耶和
華
はな
是
ただし
你的
救
すくい
主
ぬし
,
是
ぜ
你的
救
すくい
贖主,
是
ぜ
雅
みやび
各
かく
的
てき
大能
おおの
者
しゃ
。」
26
并且
我
わが
必使
那
な
欺压你的
吃
ども
自己
じこ
的
てき
肉
にく
,也要以
自己
じこ
的
てき
血
ち
喝
かつ
醉
よい
,
好
こう
像
ぞう
喝
かつ
甜酒
一
いち
样。凡有
血
ち
气的必都
知道
ともみち
我
わが
耶和华是你的
救
すくい
主
ぬし
,
是
ぜ
你的
救
すくい
赎主,
是
ぜ
雅
みやび
各
かく
的
てき
大能
おおの
者
しゃ
。”
26
並
なみ
且
我
わが
必
使
し
那
な
欺
壓
あつ
你
的
てき
吃
ども
自
じ
己
おのれ
的
てき
肉
にく
, 也
要
よう
以
自
じ
己
おのれ
的
てき
血
ち
喝
かつ
醉
よい
,
好
こう
像
ぞう
喝
かつ
甜
酒
しゅ
一
いち
樣
よう
。 凡
有
ゆう
血
ち
氣
き
的
てき
必
都
と
知
ち
道
どう
我
わが
─ 耶
和
わ
華
はな
是
ただし
你
的
てき
救
すくい
主
ぬし
,
是
ぜ
你
的
てき
救
すくい
贖
主
ぬし
,
是
ぜ
雅
みやび
各
かく
的
てき
大
だい
能
のう
者
しゃ
。
26
并 且
我
わが
必
使
し
那
な
欺 压 你
的
てき
吃
ども
自
じ
己
おのれ
的
てき
肉
にく
, 也
要
よう
以
自
じ
己
おのれ
的
てき
血
ち
喝
かつ
醉
よい
,
好
こう
像
ぞう
喝
かつ
甜
酒
しゅ
一
いち
样 。 凡
有
ゆう
血
ち
气
的
てき
必
都
と
知
ち
道
どう
我
わが
─ 耶
和
わ
华
是
ぜ
你
的
てき
救
すくい
主
ぬし
,
是
ぜ
你
的
てき
救
すくい
赎
主
ぬし
,
是
ぜ
雅
みやび
各
かく
的
てき
大
だい
能
のう
者
しゃ
。
現代
げんだい
標
しるべ
點
てん
和合本
わごうほん
(CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
现代标点
和合本
わごうほん
(CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.
中
ちゅう
文
ぶん
標準
ひょうじゅん
譯本
やくほん
(CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
中
ちゅう
文
ぶん
標準
ひょうじゅん
譯本
やくほん
(CSB Simplifiedl) ©2011 Global Bible Initiative.
Bible Hub