(Translated by
https://www.hiragana.jp/
)
以賽亞書 57 在並行查看章節 (Parallel Chapters)
聖
せい
經
けい
> 以賽
亞
あ
書
しょ
57
◄
以賽
亞
あ
書
しょ
57
►
在
ざい
並行
へいこう
查看
章節
しょうせつ
(Parallel Chapters)
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
1
義人
ぎじん
死亡
しぼう
,
無人
むじん
放
ひ
在
ざい
心
しん
上
じょう
;
虔
けん
誠人
まさと
被
ひ
收
おさむ
去
さ
,
無人
むじん
思念
しねん
。這義
人
じん
被
ひ
收
おさむ
去
さ
,
是
ぜ
免
めん
了
りょう
將來
しょうらい
的
てき
禍
わざわい
患。
1
义人
死亡
しぼう
,无人
放
ひ
在
ざい
心
しん
上
じょう
;
虔
けん
诚人
被
ひ
收
おさむ
去
さ
,无人
思念
しねん
。这义
人
じん
被
ひ
收
おさむ
去
さ
,
是
ぜ
免
めん
了
りょう
将来
しょうらい
的
てき
祸患。
1
義
ぎ
人
じん
死
し
亡
ほろび
,
無
む
人
ひと
放
ひ
在
ざい
心
しん
上
じょう
;
虔
けん
誠
まこと
人
じん
被
ひ
收
おさむ
去
さ
,
無
む
人
ひと
思
おもえ
念
ねん
。 這
義
ぎ
人
じん
被
ひ
收
おさむ
去
さ
是
ぜ
免
めん
了
りょう
將
はた
來
き
的
てき
禍
わざわい
患 ;
1
义
人
じん
死
し
亡
ほろび
, 无
人
じん
放
ひ
在
ざい
心
しん
上
じょう
;
虔
けん
诚
人
じん
被
ひ
收
おさむ
去
さ
, 无
人
じん
思
おもえ
念
ねん
。 这 义
人
じん
被
ひ
收
おさむ
去
さ
是
ぜ
免
めん
了
りょう
将
はた
来
き
的
てき
祸 患 ;
2
他
た
們得
享
とおる
平安
へいあん
,
素行
そこう
正直
しょうじき
的
てき
,
各人
かくじん
在
ざい
墳
ふん
裡
うら
安
やす
歇。
2
他
た
们得
享
とおる
平安
へいあん
,
素行
そこう
正直
しょうじき
的
てき
,
各人
かくじん
在
ざい
坟里
安
やす
歇。
2
他
た
們
得
とく
享
とおる
(
原
はら
文
あや
是
これ
進
しん
入
いれ
)
平
たいら
安
やす
。
素
もと
行
ぎょう
正
せい
直
じき
的
てき
,
各
かく
人
ひと
在
ざい
墳
ふん
裡
うら
(
原
はら
文
ぶん
是
ぜ
床
ゆか
上
じょう
)
安
やす
歇 。
2
他
た
们
得
とく
享
とおる
(
原
はら
文
ぶん
是
ぜ
进
入
いれ
)
平
たいら
安
やす
。
素
もと
行
ぎょう
正
せい
直
じき
的
てき
,
各
かく
人
ひと
在
ざい
坟
里
さと
(
原
はら
文
ぶん
是
ぜ
床
ゆか
上
じょう
)
安
やす
歇 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
3
「你們這些
巫
みこ
婆
ばば
的
てき
兒
じ
子
こ
,
姦夫
かんぷ
和
わ
妓女
ぎじょ
的
てき
種子
しゅし
,
都
と
要
よう
前
まえ
來
らい
!
3
“你们这些
巫
みこ
婆
ばば
的
てき
儿子,奸夫
和
わ
妓女
ぎじょ
的
てき
种子,
都
と
要
よう
前
まえ
来
らい
!
3
你 們 這 些
巫
みこ
婆
ばば
的
てき
兒
じ
子
こ
,
姦
かん
夫
おっと
和
わ
妓
ぎ
女
おんな
的
てき
種
たね
子
こ
,
都
と
要
よう
前
まえ
來
らい
!
3
你 们 这 些
巫
みこ
婆
ばば
的
てき
儿
子
こ
, 奸
夫
おっと
和
わ
妓
ぎ
女
おんな
的
てき
种
子
こ
,
都
と
要
よう
前
まえ
来
らい
!
4
你們
向
こう
誰
だれ
戲
おどけ
笑
わらい
,
向
こう
誰
だれ
張
ちょう
口
くち
吐舌呢?你們
豈
あに
不
ふ
是
ぜ
悖
もと
逆
ぎゃく
的
てき
兒女
じじょ
,
虛
きょ
謊的
種類
しゅるい
呢?
4
你们
向
こう
谁戏
笑
わらい
,
向
こう
谁张
口
こう
吐舌呢?你们岂不
是
ぜ
悖
もと
逆
ぎゃく
的
てき
儿女,
虚
きょ
谎的种类呢?
4
你 們
向
こう
誰
だれ
戲
おどけ
笑
わらい
?
向
こう
誰
だれ
張
ちょう
口
くち
吐
舌
した
呢 ? 你 們
豈
あに
不
ふ
是
ぜ
悖
もと
逆
ぎゃく
的
まと
兒
じ
女
おんな
,
虛
きょ
謊
的
てき
種
たね
類
るい
呢 ?
4
你 们
向
こう
谁 戏
笑
わらい
?
向
こう
谁 张
口
こう
吐
舌
した
呢 ? 你 们 岂
不
ふ
是
ぜ
悖
もと
逆
ぎゃく
的
てき
儿
女
おんな
,
虚
きょ
谎
的
てき
种 类 呢 ?
5
你們
在
ざい
橡
とち
樹
じゅ
中間
ちゅうかん
,
在
ざい
各
かく
青
あお
翠
みどり
樹下
じゅか
慾
よく
火
ひ
攻
おさむ
心
こころ
,
在
ざい
山谷
さんや
間
あいだ
,
在
ざい
石
いし
穴
あな
下
か
殺
ころせ
了
りょう
兒女
じじょ
。
5
你们
在
ざい
橡
とち
树中间,
在
ざい
各
かく
青
あお
翠
みどり
树下
欲火
よっか
攻
おさむ
心
こころ
,
在
ざい
山谷
さんや
间,
在
ざい
石
いし
穴
あな
下
か
杀了儿女。
5
你 們
在
ざい
橡
とち
樹
じゅ
中
ちゅう
間
あいだ
,
在
ざい
各
かく
青
あお
翠
みどり
樹
じゅ
下
か
慾
よく
火
ひ
攻
おさむ
心
こころ
;
在
ざい
山
やま
谷
たに
間
あいだ
,
在
ざい
石
いし
穴
あな
下
か
殺
ころせ
了
りょう
兒
じ
女
おんな
;
5
你 们
在
ざい
橡
とち
树
中
ちゅう
间 ,
在
ざい
各
かく
青
あお
翠
みどり
树
下
か
欲
よく
火
ひ
攻
おさむ
心
こころ
;
在
ざい
山
やま
谷
たに
间 ,
在
ざい
石
いし
穴
あな
下
か
杀
了
りょう
儿
女
おんな
;
6
在
ざい
谷中
たになか
光
ひかり
滑石
かっせき
頭
あたま
裡
うら
有
ゆう
你的份,這些就是你
所得
しょとく
的
てき
份!你也
向
こう
它澆
了
りょう
奠祭,
獻
けんじ
了
りょう
供物
くもつ
。
因
よし
這事,
我
わが
豈
あに
能
のう
容
よう
忍
にん
嗎?
6
在
ざい
谷中
たになか
光
ひかり
滑石
かっせき
头里
有
ゆう
你的份,这些就是你
所得
しょとく
的
てき
份!你也
向
こう
它浇
了
りょう
奠祭,
献
けんじ
了
りょう
供物
くもつ
。
因
よし
这事,
我
わが
岂能
容
よう
忍
にん
吗?
6
在
ざい
谷
たに
中
ちゅう
光
ひかり
滑
すべり
石
せき
頭
あたま
裡
うら
有
ゆう
你
的
てき
分
ぶん
。 這 些 就
是
ぜ
你
所
しょ
得
とく
的
てき
分
ぶん
; 你 也
向
こう
他
た
澆
了
りょう
奠
祭
さい
,
獻
けんじ
了
りょう
供
きょう
物
ぶつ
,
因
いん
這
事
ごと
我
わが
豈
あに
能
のう
容
よう
忍
にん
麼 ?
6
在
ざい
谷
たに
中
ちゅう
光
ひかり
滑
すべり
石
せき
头
里
さと
有
ゆう
你
的
てき
分
ぶん
。 这 些 就
是
ぜ
你
所
しょ
得
とく
的
てき
分
ぶん
; 你 也
向
こう
他
た
浇
了
りょう
奠
祭
さい
,
献
けんじ
了
りょう
供
きょう
物
ぶつ
,
因
いん
这
事
ごと
我
わが
岂
能
のう
容
よう
忍
にん
麽 ?
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
7
你在
高
だか
而又
高
だか
的
てき
山上
さんじょう
安
やす
設
しつらえ
床
ゆか
榻,也上
那
な
裡
うら
去
さ
獻
けんじ
祭
さい
。
7
你在
高
だか
而又
高
だか
的
てき
山上
さんじょう
安
やす
设床榻,也上
那
な
里
さと
去
さ
献
けんじ
祭
さい
。
7
你
在
ざい
高
だか
而
又
また
高
こう
的
てき
山
やま
上
うえ
安
やす
設
しつらえ
床
ゆか
榻 , 也
上
じょう
那
な
裡
うら
去
さ
獻
けんじ
祭
さい
。
7
你
在
ざい
高
だか
而
又
また
高
こう
的
てき
山
やま
上
じょう
安
やす
设
床
ゆか
榻 , 也
上
じょう
那
な
里
さと
去
さ
献
けんじ
祭
さい
。
8
你在
門
もん
後
ご
,
在
ざい
門
もん
框
かまち
後
ご
立
たて
起
おこり
你的
紀
き
念
ねん
。
向
こう
外人
がいじん
赤
あか
露
ろ
,
又
また
上
うえ
去
さ
擴張
かくちょう
床
ゆか
榻,
與
あずか
他
た
們立
約
やく
。你在
那
な
裡
うら
看
み
見
み
他
た
們的
床
ゆか
,就甚
喜
き
愛
あい
。
8
你在门后,
在
ざい
门框
后
きさき
立
りつ
起
おこり
你的纪念。
向
こう
外人
がいじん
赤
あか
露
ろ
,
又
また
上
のぼ
去
ざ
扩张
床
ゆか
榻,
与
あずか
他
た
们立约。你在
那
な
里
さと
看
み
见他们的
床
ゆか
,就甚
喜
き
爱。
8
你
在
ざい
門
もん
後
ご
,
在
ざい
門
もん
框
かまち
後
ご
,
立
たて
起
おこり
你
的
てき
紀
き
念
ねん
;
向
こう
外
そと
人
じん
赤
あか
露
ろ
,
又
また
上
のぼ
去
ざ
擴
張
ちょう
床
ゆか
榻 ,
與
あずか
他
た
們
立
りつ
約
やく
; 你
在
ざい
那
な
裡
うら
看
み
見
み
他
た
們
的
てき
床
ゆか
就 甚
喜
き
愛
あい
。
8
你
在
ざい
门
後
ご
,
在
ざい
门
框
かまち
後
ご
,
立
たて
起
おこり
你
的
てき
纪
念
ねん
;
向
こう
外
そと
人
じん
赤
あか
露
ろ
,
又
また
上
のぼ
去
ざ
扩 张
床
ゆか
榻 ,
与
あずか
他
た
们
立
りつ
约 ; 你
在
ざい
那
な
里
さと
看
み
见
他
た
们
的
てき
床
ゆか
就 甚
喜
き
爱 。
9
你把
油
あぶら
帶
たい
到
いた
王
おう
那
な
裡
うら
,
又
また
多
た
加
か
香料
こうりょう
,
打
だ
發
はつ
使者
ししゃ
往遠
方
かた
去
さ
,
自
じ
卑自賤直
到
いた
陰間
かげま
。
9
你把
油
ゆ
带到
王
おう
那
な
里
さと
,
又
また
多
た
加
か
香料
こうりょう
,
打
だ
发使
者
しゃ
往远
方
かた
去
さ
,
自
じ
卑自贱直
到
いた
阴间。
9
你
把
わ
油
あぶら
帶
たい
到
いた
王
おう
那
な
裡
うら
,
又
また
多
た
加
か
香
が
料
りょう
,
打
だ
發
はつ
使
つかい
者
しゃ
往
遠
とお
方
かた
去
さ
,
自
じ
卑
自
じ
賤
直
ちょく
到
いた
陰
かげ
間
あいだ
,
9
你
把
わ
油
あぶら
带
到
いた
王
おう
那
な
里
さと
,
又
また
多
た
加
か
香
が
料
りょう
,
打
だ
发
使
し
者
しゃ
往 远
方
かた
去
さ
,
自
じ
卑
自
じ
贱
直
ちょく
到
いた
阴 间 ,
10
你因
路
ろ
遠
どお
疲
つかれ
倦,卻不
說
せつ
這是枉然;你以
為
ため
有
ゆう
復興
ふっこう
之
の
力
ちから
,
所以
ゆえん
不覺
ふかく
疲
つかれ
憊。
10
你因
路
ろ
远疲倦,却不说这
是
ぜ
枉然;你以为有复兴
之
の
力
ちから
,
所以
ゆえん
不
ふ
觉疲惫。
10
你
因
いん
路
ろ
遠
どお
疲
つかれ
倦 , 卻
不
ふ
說
せつ
這
是
ぜ
枉
然
しか
; 你 以
為
ため
有
ゆう
復
ふく
興
きょう
之
の
力
ちから
,
所
しょ
以
不
ふ
覺
さとし
疲
つかれ
憊 。
10
你
因
いん
路
ろ
远
疲
つかれ
倦 , 却
不
ふ
说 这
是
ぜ
枉
然
しか
; 你 以 为
有
ゆう
复 兴
之
の
力
ちから
,
所
しょ
以
不
ふ
觉
疲
つかれ
惫 。
11
「你怕
誰
だれ
?
因
いん
誰
だれ
恐懼
きょうく
?竟說謊不
記念
きねん
我
わが
,
又
また
不
ふ
將
しょう
這事
放
ひ
在
ざい
心
しん
上
じょう
!
我
わが
不
ふ
是
ぜ
許
もと
久
ひさ
閉口
へいこう
不言
ふげん
,你仍
不
ふ
怕我嗎?
11
“你怕谁?
因
いん
谁恐惧?竟说谎不记念
我
わが
,
又
また
不
ふ
将
しょう
这事
放
ひ
在
ざい
心
しん
上
じょう
!
我
わが
不
ふ
是
ぜ
许久闭口
不言
ふげん
,你仍
不
ふ
怕我吗?
11
你 怕
誰
だれ
?
因
いん
誰
だれ
恐
おそれ
懼 ? 竟
說
せつ
謊 ,
不
ふ
記
き
念
ねん
我
わが
,
又
また
不
ふ
將
しょう
這
事
ごと
放
ひ
在
ざい
心
しん
上
じょう
。
我
わが
不
ふ
是
ぜ
許
もと
久
ひさ
閉
口
こう
不
ふ
言
げん
, 你 仍
不
ふ
怕
我
わが
麼 ?
11
你 怕 谁 ?
因
いん
谁
恐
おそれ
惧 ? 竟 说 谎 ,
不
ふ
记
念
ねん
我
わが
,
又
また
不
ふ
将
しょう
这
事
ごと
放
ひ
在
ざい
心
しん
上
じょう
。
我
わが
不
ふ
是
ぜ
许
久
ひさ
闭
口
こう
不
ふ
言
げん
, 你 仍
不
ふ
怕
我
わが
麽 ?
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
12
我
わが
要
よう
指
ゆび
明
あかり
你的『
公義
きみよし
』,
至
いたり
於你
所行
しょぎょう
的
てき
,
都
と
必於你無
益
えき
。
12
我
わが
要
よう
指
ゆび
明
あかり
你的‘
公
おおやけ
义’,
至
いたり
于你
所行
しょぎょう
的
てき
,
都
と
必于你无
益
えき
。
12
我
わが
要
よう
指
ゆび
明
あかり
你
的
てき
公
おおやけ
義
ぎ
;
至
いたり
於 你
所
しょ
行
ぎょう
的
てき
都
と
必
與
あずか
你
無
む
益
えき
。
12
我
わが
要
よう
指
ゆび
明
あかり
你
的
てき
公
おおやけ
义 ;
至
いたり
於 你
所
しょ
行
ぎょう
的
てき
都
と
必
与
あずか
你 无
益
えき
。
13
你哀
求
もとめ
的
てき
時候
じこう
,
讓
ゆずる
你所聚集
的
てき
拯救你吧!
風
かぜ
要
かなめ
把
わ
他
た
們颳散,一口氣要把他們都吹去。
但
ただし
那
な
投
とう
靠
もたれ
我
が
的
てき
必得
地
ち
土
ど
,必承受我
的
てき
聖山
ひじりやま
為
ため
業
ぎょう
。」
13
你哀
求
もとめ
的
てき
时候,让你
所
しょ
聚集
的
てき
拯救你吧!风要
把
わ
他
た
们刮散,一口气要把他们都吹去。
但
ただし
那
な
投
とう
靠
もたれ
我
が
的
てき
必得
地
ち
土
ど
,必承受我
的
てき
圣山为业。”
13
你
哀
あい
求
もとめ
的
てき
時
じ
候
こう
,
讓
ゆずる
你
所
しょ
聚
集
しゅう
的
てき
拯
救
すくい
你
罷
やめ
!
風
かぜ
要
かなめ
把
わ
他
た
們 颳
散
ち
,
一
いち
口
くち
氣
き
要
よう
把
わ
他
た
們
都
と
吹
去
さ
。
但
ただし
那
な
投
とう
靠
もたれ
我
が
的
てき
必
得
とく
地
ち
土
ど
, 必
承
うけたまわ
受
我
が
的
てき
聖
せい
山
やま
為
ため
業
ぎょう
。
13
你
哀
あい
求
もとめ
的
てき
时
候
こう
, 让 你
所
しょ
聚
集
しゅう
的
てき
拯
救
すくい
你 罢 ! 风
要
よう
把
わ
他
た
们 刮
散
ち
,
一
いち
口
くち
气
要
よう
把
わ
他
た
们
都
と
吹
去
さ
。
但
ただし
那
な
投
とう
靠
もたれ
我
が
的
てき
必
得
とく
地
ち
土
ど
, 必
承
うけたまわ
受
我
が
的
てき
圣
山
やま
为 业 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
14
耶和
華
はな
要
よう
說
せつ
:「你們
修築
しゅうちく
修築
しゅうちく
,
預
あずか
備道
路
ろ
,
將
はた
絆
きずな
腳石
從
したがえ
我
わが
百姓的路中除掉。」
14
耶和华要说:“你们
修
おさむ
筑修筑,预备
道路
どうろ
,
将
はた
绊脚
石
せき
从我百姓的路中除掉。”
14
耶
和
かず
華
はな
要
よう
說
せつ
: 你 們
修
おさむ
築
ちく
修
おさむ
築
きずけ
,
預
あずか
備
道
どう
路
ろ
,
將
はた
絆
きずな
腳
石
せき
從
したがえ
我
わが
百
ひゃく
姓
せい
的
てき
路
ろ
中
ちゅう
除
じょ
掉 。
14
耶
和
わ
华
要
よう
说 : 你 们
修
おさむ
筑
修
おさむ
筑 , 预 备
道
どう
路
ろ
,
将
はた
绊
脚
あし
石
せき
从
我
わが
百
ひゃく
姓
せい
的
てき
路
ろ
中
ちゅう
除
じょ
掉 。
15
因
いん
為
ため
那
な
至高
しこう
至上
しじょう
,
永遠
えいえん
長
ちょう
存
そん
,
名
めい
為
ため
聖者
せいじゃ
的
てき
如此
說
せつ
:「
我
わが
住
じゅう
在
ざい
至高
しこう
至
いたり
聖
きよし
的
てき
所在
しょざい
,也與
心靈
しんれい
痛
つう
悔、
謙
けん
卑的
人
じん
同居
どうきょ
,
要
よう
使
つかい
謙
けん
卑人
的
てき
靈
れい
甦
よみがえ
醒,也使
痛
つう
悔人
的
てき
心
こころ
甦
よみがえ
醒。
15
因
いん
为那
至高
しこう
至上
しじょう
,
永
えい
远长
存
そん
,
名
めい
为圣
者
しゃ
的
てき
如此说:“
我
わが
住
じゅう
在
ざい
至高
しこう
至
いたり
圣的
所在
しょざい
,也与
心
こころ
灵痛悔、谦卑
的
てき
人
じん
同居
どうきょ
,
要
よう
使
つかい
谦卑
人的
じんてき
灵苏醒,也使
痛
つう
悔人
的
てき
心
こころ
苏醒。
15
因
いん
為
ため
那
な
至
いたり
高
だか
至
いたり
上
じょう
、
永
なが
遠
とお
長
ちょう
存
そん
(
原
はら
文
ぶん
是
ぜ
住
じゅう
在
ざい
永
なが
遠
とお
) 、
名
めい
為
ため
聖
ひじり
者
しゃ
的
てき
如 此
說
せつ
:
我
わが
住
じゅう
在
ざい
至
いたり
高
だか
至
いたり
聖
きよし
的
てき
所
しょ
在
ざい
, 也
與
あずか
心
こころ
靈
れい
痛
つう
悔
謙
けん
卑
的
てき
人
じん
同
どう
居
きょ
;
要
よう
使
つかい
謙
けん
卑
人
じん
的
てき
靈
れい
甦
よみがえ
醒 , 也
使
し
痛
つう
悔
人
じん
的
てき
心
こころ
甦
よみがえ
醒 。
15
因
いん
为
那
な
至
いたり
高
だか
至
いたり
上
じょう
、
永
えい
远 长
存
そん
(
原
はら
文
ぶん
是
ぜ
住
じゅう
在
ざい
永
なが
远 ) 、
名
めい
为 圣
者
しゃ
的
てき
如 此 说 :
我
わが
住
じゅう
在
ざい
至
いたり
高
だか
至
いたり
圣
的
てき
所
しょ
在
ざい
, 也
与
あずか
心
こころ
灵
痛
つう
悔 谦 卑
的
てき
人
じん
同
どう
居
きょ
;
要
よう
使
つかい
谦 卑
人
じん
的
てき
灵 苏 醒 , 也
使
し
痛
つう
悔
人
じん
的
てき
心
こころ
苏 醒 。
16
我
わが
必不
永遠
えいえん
相
しょう
爭
そう
,也不
長久
ちょうきゅう
發
はつ
怒
いか
,
恐
おそれ
怕我
所
しょ
造
づくり
的
てき
人
じん
與
あずか
靈
れい
性
せい
都
と
必發昏。
16
我
わが
必不
永
なが
远相
争
そう
,也不长久发怒,
恐
おそれ
怕我
所
しょ
造
づくり
的
てき
人
じん
与
あずか
灵性
都
と
必发昏。
16
我
わが
必
不
ふ
永
なが
遠
とお
相
あい
爭
そう
, 也
不
ふ
長
ちょう
久
ひさ
發
はつ
怒
いか
,
恐
おそれ
怕
我
が
所
しょ
造
づくり
的
てき
人
じん
與
あずか
靈
れい
性
せい
都
と
必
發
はつ
昏 。
16
我
わが
必
不
ふ
永
なが
远
相
しょう
争
そう
, 也
不
ふ
长
久
ひさ
发
怒
いか
,
恐
おそれ
怕
我
が
所
しょ
造
づくり
的
てき
人
じん
与
あずか
灵
性
せい
都
と
必 发 昏 。
17
因
いん
他
た
貪婪
どんらん
的
てき
罪
ざい
孽,
我
わが
就發
怒
いか
擊
げき
打
だ
他
た
。
我
わが
向
こう
他
た
掩面
發
はつ
怒
いか
,
他
た
卻仍
然
しか
隨
ずい
心
こころ
背
せ
道
どう
。
17
因
いん
他
た
贪婪
的
てき
罪
ざい
孽,
我
わが
就发怒击打
他
た
。
我
わが
向
こう
他
た
掩面发怒,
他
た
却仍
然
しか
随
ずい
心
こころ
背
せ
道
どう
。
17
因
いん
他
た
貪
むさぼ
婪
的
てき
罪
ざい
孽 ,
我
わが
就
發
はつ
怒
いか
擊
げき
打
だ
他
た
;
我
わが
向
こう
他
た
掩
面
めん
發
はつ
怒
いか
,
他
た
卻 仍
然
しか
隨
ずい
心
こころ
背
せ
道
どう
。
17
因
いん
他
た
贪 婪
的
てき
罪
ざい
孽 ,
我
わが
就 发
怒
いか
击
打
だ
他
た
;
我
わが
向
こう
他
た
掩
面
めん
发
怒
いか
,
他
た
却 仍
然
しか
随
ずい
心
こころ
背
せ
道
どう
。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
18
我
わが
看
み
見
み
他
た
所行
しょぎょう
的
てき
道
みち
,也要
醫
い
治
ち
他
た
,
又
また
要
よう
引導
いんどう
他
た
,
使
つかい
他
た
和
わ
那
な
一同傷心的人再得安慰。
18
我
わが
看
み
见他
所行
しょぎょう
的
てき
道
みち
,也要
医
い
治
ち
他
た
,
又
また
要
よう
引导
他
た
,
使
つかい
他
た
和
わ
那
な
一同伤心的人再得安慰。
18
我
わが
看
み
見
み
他
た
所
しょ
行
ぎょう
的
てき
道
みち
, 也
要
よう
醫
い
治
ち
他
た
;
又
また
要
よう
引
導
しるべ
他
た
,
使
つかい
他
た
和
わ
那
な
一
いち
同
どう
傷
きず
心
しん
的
てき
人
じん
再
さい
得
とく
安
やす
慰 。
18
我
わが
看
み
见
他
た
所
しょ
行
ぎょう
的
てき
道
みち
, 也
要
よう
医
い
治
ち
他
た
;
又
また
要
よう
引 导
他
た
,
使
つかい
他
た
和
わ
那
な
一
いち
同
どう
伤
心
しん
的
てき
人
じん
再
さい
得
とく
安
やす
慰 。
19
我
わが
造
みやつこ
就嘴
唇
くちびる
的
てき
果
はて
子
こ
,
願
ねがい
平安
へいあん
康
かん
泰
やすし
歸
き
於遠
處
しょ
的
てき
人
じん
,也歸於近
處
しょ
的
てき
人
じん
,
並
なみ
且我
要
よう
醫
い
治
ち
他
た
。」這是耶和
華
はな
說
せつ
的
てき
。
19
我
わが
造
みやつこ
就嘴
唇
くちびる
的
てき
果
はて
子
こ
,
愿
すなお
平
ひら
安康
あんこう
泰
やすし
归于远处
的
てき
人
じん
,也归于近处的
人
じん
,并且
我
わが
要
よう
医
い
治
ち
他
た
。”这是耶和华说
的
てき
。
19
我
わが
造
みやつこ
就
嘴
くちばし
唇
くちびる
的
てき
果
はて
子
こ
;
願
ねがい
平
たいら
安
やす
康
かん
泰
やすし
歸
き
與
あずか
遠
どお
處
しょ
的
てき
人
じん
, 也
歸
き
與
あずか
近
きん
處
しょ
的
てき
人
じん
;
並
なみ
且
我
わが
要
よう
醫
い
治
ち
他
た
。 這
是
ぜ
耶
和
わ
華
はな
說
せつ
的
てき
。
19
我
わが
造
みやつこ
就
嘴
くちばし
唇
くちびる
的
てき
果
はて
子
こ
;
愿
すなお
平
たいら
安
やす
康
かん
泰
やすし
归
与
あずか
远 处
的
てき
人
じん
, 也 归
与
あずか
近
きん
处
的
てき
人
じん
; 并 且
我
わが
要
よう
医
い
治
ち
他
た
。 这
是
ぜ
耶
和
わ
华 说
的
てき
。
20
唯
ただ
獨
どく
惡人
あくにん
好
このみ
像
ぞう
翻
こぼし
騰
あが
的
てき
海
うみ
不
ふ
得平
とくひら
靜
しず
,其中
的
てき
水
みず
常
つね
湧出
ゆうしゅつ
汙穢
和
わ
淤泥
來
らい
。
20
唯
ただ
独
どく
恶人
好
このみ
像
ぞう
翻
こぼし
腾的
海
うみ
不
ふ
得平
とくひら
静
しず
,其中
的
てき
水
みず
常
つね
涌出
ゆうしゅつ
污秽
和
わ
淤泥
来
らい
。
20
惟
おもんみ
獨
どく
惡
あく
人
じん
,
好
こう
像
ぞう
翻
こぼし
騰
あが
的
てき
海
うみ
,
不
ふ
得
とく
平
ひらた
靜
しずか
; 其
中
ちゅう
的
てき
水
みず
常
つね
湧
ゆう
出
で
污
穢
けがれ
和
わ
淤
泥
どろ
來
らい
。
20
惟
おもんみ
独
どく
恶
人
じん
,
好
こう
像
ぞう
翻
こぼし
腾
的
てき
海
うみ
,
不
ふ
得
とく
平
ひらた
静
しずか
; 其
中
ちゅう
的
てき
水
みず
常
つね
涌
出
で
污 秽
和
わ
淤
泥
どろ
来
らい
。
21
我
が
的
てき
神
かみ
說
せつ
:「
惡人
あくにん
必不
得
とく
平安
へいあん
。」
21
我
が
的
てき
神
かみ
说:“恶人必不
得
とく
平安
へいあん
。”
21
我
が
的
てき
神
かみ
說
せつ
:
惡
あく
人
じん
必
不
ふ
得
とく
平
たいら
安
やす
!
21
我
が
的
てき
神
かみ
说 : 恶
人
じん
必
不
ふ
得
とく
平
たいら
安
やす
!
現代
げんだい
標
しるべ
點
てん
和合本
わごうほん
(CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
现代标点
和合本
わごうほん
(CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.
中
ちゅう
文
ぶん
標準
ひょうじゅん
譯本
やくほん
(CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
中
ちゅう
文
ぶん
標準
ひょうじゅん
譯本
やくほん
(CSB Simplifiedl) ©2011 Global Bible Initiative.
Bible Hub