(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 馬太福音 26:53 你想我不能求我父現在為我差遣十二營多天使來嗎?
うまふとし福音ふくいん 26:53
平行へいこう經文きょうもん (Parallel Verses)
ちゅうぶん標準ひょうじゅん譯本やくほん (CSB Traditional)
なんみち你想わが不能ふのうもとめわがちち現在げんざい就為らいじゅう二個軍團以上的天使嗎?

ちゅうぶん标准译本 (CSB Simplified)
难道你想わが不能ふのうもとめわがちち,现在就为らいじゅう二个军团以上的天使吗?

現代げんだいしるべてん和合本わごうほん (CUVMP Traditional)
你想わが不能ふのうもとめわがちち現在げんざいためわが差遣さけんじゅう二營多天使來嗎?

现代标点和合本わごうほん (CUVMP Simplified)
你想わが不能ふのうもとめわがちち现在为我差遣さけんじゅう二营多天使来吗?

せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional)
你以ためわが不能ふのうもとめてきちち就馬うえきゅうじゅう二營以上的天使下來嗎?

圣经しん译本 (CNV Simplified)
你以为我不能ふのうもとめてきちち就马じょう给我じゅう二营以上的天使下来吗?

しげるたいちゅう文和ふみかず合本がっぽん (CUV Traditional)
おもえわが のう もとめ わが ちち げん ざい ため じゅう てん 使 らい 麼 ?

简体ちゅう文和ふみかず合本がっぽん (CUV Simplified)
おもえわが のう もとめ わが ちちざい じゅう てん 使 らい 麽 ?

Matthew 26:53 King James Bible
Thinkest thou that I cannot now pray to my Father, and he shall presently give me more than twelve legions of angels?

Matthew 26:53 English Revised Version
Or thinkest thou that I cannot beseech my Father, and he shall even now send me more than twelve legions of angels?
せいけい寶庫ほうこ (Treasury of Scripture)

and he.

うまふとし福音ふくいん 4:11
於是おにはなれりょう耶穌,ゆう天使てんしらい伺候しこう

うまふとし福音ふくいん 25:31
當人とうにんざい榮耀えいよううらどうちょ天使てんし降臨こうりんてき時候じこうようすわざい榮耀えいようてきたからじょう

れつおうおさむ 6:17
以利すな禱告せつ:「耶和はな啊,もとめ你開這少年しょうねん人的じんてき眼目がんもく使つかいのう。」耶和はなひらくてき眼目がんもく就看滿山みつやまゆうしゃ圍繞いじょう以利すな

ただし以理しょ 7:10
したがえ面前めんぜんゆうぞうかわ發出はっしゅつさむらいたてまつてきゆう千千ちじざい面前めんぜん侍立じりつてきゆうまんまんすわしるようくだり審判しんぱんあんまき展開てんかいりょう

じょう撒羅あま迦後しょ 1:7
也必使你們這受患難てきじんあずかわが們同とく平安へいあんしゅ耶穌どう有能ゆうのうりょくてき天使てんししたがえ天上てんじょうざい焰中顯現けんげん

なお大書たいしょ 1:14
とうてき七世孫以諾曾預言這些人說:「哪,おもたいちょてきせんまん聖者せいじゃ降臨こうりん

twelve.

うまふとし福音ふくいん 10:1,2
耶穌さけべりょうじゅう門徒もんとらいきゅう們權がらのう趕逐汙鬼,なみ各樣かくようてき病症びょうしょう。…

legions.

6,200 foot and

300 horse, twelve of which would amount to

78,000 men.)

みち福音ふくいん 8:30
耶穌といせつ:「你名さけべ什麼いんも?」せつ:「わがめいさけべぐん』。」這是いんためちょてきおに

鏈接 (Links)
うまふとし福音ふくいん 26:53 そうせいけい (Interlinear)うまふとし福音ふくいん 26:53 多種たしゅげん (Multilingual)Mateo 26:53 西にしはんきばじん (Spanish)Matthieu 26:53 ほう國人くにびと (French)Matthaeus 26:53 とく (German)うまふとし福音ふくいん 26:53 中國語ちゅうごくごぶん (Chinese)Matthew 26:53 英語えいご (English)

ちゅうぶん標準ひょうじゅん譯本やくほん (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

ちゅうぶん标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代げんだいしるべてん和合本わごうほん (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本わごうほん (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经しん译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景はいけい (Context)
凡動がたなてき必死ひっし於刀
52耶穌たいせつ:「おさむがたなにゅうさや吧!凡動がたなてき必死ひっしざいかたな53你想わが不能ふのうもとめわがちち現在げんざいためわが差遣さけんじゅう二營多天使來嗎? 54わか這樣,けいじょう所說しょせつ事情じじょう必須ひっす如此てきばなし怎麼おうけん呢?」…
交叉こうさ引用いんよう (Cross Ref)
うまふとし福音ふくいん 4:11
於是おにはなれりょう耶穌,ゆう天使てんしらい伺候しこう

うま福音ふくいん 5:9
耶穌といせつ:「你名さけべ什麼いんも?」回答かいとうせつ:「わがめいさけべぐん』,いんためわが們多てき緣故えんこ。」

うま福音ふくいん 5:15
們來いた耶穌うらおにちょてきじん,就是從前じゅうぜんぐんおにしょてきすわしる穿ほじ上衣うわぎふく心裡しんり明白めいはく們就がい怕。

みち福音ふくいん 8:30
耶穌といせつ:「你名さけべ什麼いんも?」せつ:「わがめいさけべぐん』。」這是いんためちょてきおに

やく翰福おん 10:18
ぼつ有人ゆうじんだつてきめいじわが自己じこ捨的。わが有權ゆうけんがら捨了,也有やゆう權柄けんぺいかいらい,這是わがしたがえわがちちしょ受的命令めいれい。」

やく翰福おん 18:36
耶穌回答かいとうせつ:「てきこくぞく這世かいてきこくわかぞく這世かいてきしんぼく必要ひつようそうせん使つかいわがいたり於被交給なおふとしじんただてきこくぞく這世かい。」

馬太福音 26:52
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)