(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 馬太福音 27:61 有抹大拉的馬利亞和那個馬利亞在那裡,對著墳墓坐著。
うまふとし福音ふくいん 27:61
平行へいこう經文きょうもん (Parallel Verses)
ちゅうぶん標準ひょうじゅん譯本やくほん (CSB Traditional)
茉大ひしげてき瑪麗另一個瑪麗亞在那裡,たいちょ墳墓ふんぼすわちょ

ちゅうぶん标准译本 (CSB Simplified)
茉大ひしげてき玛丽亚和另一个玛丽亚在那里,对着坟墓すわちゃく

現代げんだいしるべてん和合本わごうほん (CUVMP Traditional)
ゆう抹大ひしげてきうまとぎとぎざいうらたいちょ墳墓ふんぼすわちょ

现代标点和合本わごうほん (CUVMP Simplified)
ゆう抹大ひしげてき马利亚和个马亚在さと,对着坟墓すわちゃく

せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional)
抹大ひしげてきうまとぎ另一個馬利亞都在那裡,たいちょ墳墓ふんぼすわちょ

圣经しん译本 (CNV Simplified)
抹大ひしげてき马利亚和另一个马利亚都在那里,对着坟墓すわちゃく

しげるたいちゅう文和ふみかず合本がっぽん (CUV Traditional)
ゆうだい ひしげ てき うま とぎ とぎ ざい うらたい ちょ ふん はか すわ ちょ

简体ちゅう文和ふみかず合本がっぽん (CUV Simplified)
ゆうだい ひしげ てき 个 马 ざい さと , 对 すわ ちゃく

Matthew 27:61 King James Bible
And there was Mary Magdalene, and the other Mary, sitting over against the sepulchre.

Matthew 27:61 English Revised Version
And Mary Magdalene was there, and the other Mary, sitting over against the sepulchre.
せいけい寶庫ほうこ (Treasury of Scripture)

Mary Magdalene.

うまふとし福音ふくいん 27:56
中有ちゅうう抹大ひしげてきうまとぎまたゆうみやび各和かくわやく西にしてき母親ははおやとぎなみゆう西にしひさしふとし兩個りゃんこてき母親ははおや

鏈接 (Links)
うまふとし福音ふくいん 27:61 そうせいけい (Interlinear)うまふとし福音ふくいん 27:61 多種たしゅげん (Multilingual)Mateo 27:61 西にしはんきばじん (Spanish)Matthieu 27:61 ほう國人くにびと (French)Matthaeus 27:61 とく (German)うまふとし福音ふくいん 27:61 中國語ちゅうごくごぶん (Chinese)Matthew 27:61 英語えいご (English)

ちゅうぶん標準ひょうじゅん譯本やくほん (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

ちゅうぶん标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代げんだいしるべてん和合本わごうほん (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本わごうほん (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经しん译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景はいけい (Context)
やす耶穌於新
60やすざい自己じこてきしん墳墓ふんぼうら,就是鑿在磐石ばんじゃくうらてきまた大石おおいしあたまたぎいたはか門口かどぐち,就去りょう61ゆう抹大ひしげてきうまとぎとぎざいうらたいちょ墳墓ふんぼすわちょ
交叉こうさ引用いんよう (Cross Ref)
うまふとし福音ふくいん 27:56
中有ちゅうう抹大ひしげてきうまとぎまたゆうみやび各和かくわやく西にしてき母親ははおやとぎなみゆう西にしひさしふとし兩個りゃんこてき母親ははおや

うまふとし福音ふくいん 28:1
安息日あんそくびはたつき,七日的頭一日天快亮的時候,抹大ひしげてきうまとぎとぎらい墳墓ふんぼ

馬太福音 27:60
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)