(Translated by https://www.hiragana.jp/)
Εθνικό σύνθημα - Βικιπαίδεια

Εθνικό σύνθημα

κατάλογος εγχειρήματος Wikimedia

Μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろんνにゅー όρο εθνικό σύνθημα (κかっぱαあるふぁιいおた εθνική φράση ή εθνικό ρητό) εννοείται μία κεντρική φράση σύντομης έκτασης ηいーた οποία εκφράζει συνοπτικά τους ιδεατούς στόχους ενός έθνους. Δでるたεいぷしろんνにゅー αποκλείεται ένα εθνικό σύνθημα νにゅーαあるふぁ είναι κοινό σしぐまεいぷしろん κάποιες χώρες, όπως τたうοおみくろん «Ελευθερία ή θάνατος», τたうοおみくろん οποίο είναι κοινό σしぐまεいぷしろん Ελλάδα, Βόρεια Μακεδονία κかっぱαあるふぁιいおた Ουρουγουάη. Ενδεικτικά κάποια εθνικά συνθήματα:

  • Αγία Λουκία Αγία Λουκία: Ηいーた χώρα, οおみくろん λαός, τたうοおみくろん φως – The land, the people, the light
  • Άγιος Βικέντιος κかっぱαあるふぁιいおた Γρεναδίνες: Ειρήνη κかっぱαあるふぁιいおた δικαιοσύνη – Pax et Justicia (λατινικά)
  • Άγιος Μαρίνος: Ελευθερία – Libertas (λατινικά)
  • Αϊτή: Ηいーた ενότητα κάνει δύναμη – L'union fait la force
  • Ακτή Ελεφαντοστού: Ενότητα, πειθαρχία, εργασία – Union, discipline, travail
  • Αλβανία: Εσύ, Αλβανία, μみゅーοおみくろんυうぷしろん δίνεις τιμή, μみゅーοおみくろんυうぷしろん δίνεις τたうοおみくろん όνομα Αλβανός. – Ti, Shqipëri më jep nder, më jep emrin Shqiptar.
  • Ανδόρρα: Ηいーた ισχύς ενωμένη είναι ισχυρότερη – Virtus Unita Fortior (λατινικά)
  • Αργεντινή: Γがんまιいおたαあるふぁ ένωση κかっぱαあるふぁιいおた ελευθερία – En unión y libertad
  • Αρμενία: Ένα έθνος, ένας πολιτισμός – Մեկ Ազգ, Մեկ Մշակույթ (Μみゅーεいぷしろんκかっぱ αあるふぁζぜーたγがんまκかっぱ, μみゅーεいぷしろんκかっぱ μσακουίτ)
  • Βέλγιο: Ηいーた ενότητα κάνει δύναμη – Eendracht maakt macht, L'union fait la force, Einigkeit gibt Stärke (ολλανδικά, γαλλικά, γερμανικά)
  • Βενεζουέλα: Δόξα σしぐまτたうοおみくろんνにゅー γενναίο λαό – Gloria al bravo pueblo
  • Βουλγαρία: Ηいーた ενότητα κάνει δύναμη – Съединението прави силата (Σαεντινένιετο πράβι σίλατα)
  • Βραζιλία: Τάξη κかっぱαあるふぁιいおた πρόοδος – Ordem e progresso[1]
  • Γαλλία: Ελευθερία, ισότητα, αδελφοσύνη – Liberté, égalité, fraternité[2]
  • Γερμανία: Ενότητα, δικαιοσύνη κかっぱαあるふぁιいおた ελευθερία – Einigkeit und Recht und Freiheit
  • Γεωργία: Ηいーた ενότητα κάνει δύναμη – ძალა ერთობაშია (Ντζάλα έρτωμπασια)
  • Γκαμπόν: Ένωση, δουλειά, δικαιοσύνη – Union, Travail, Justice
  • Γκάνα: Ελευθερία κかっぱαあるふぁιいおた δικαιοσύνη – Freedom and Justice
  • Γουιάνα: Ένας λαός, ένα έθνος, ένα πεπρωμένο – One People, One Nation, One Destiny
  • Γρενάδα: Πάντα πιστοί σしぐまτたうοおみくろん Θεό, ελπίζουμε χτίζουμε κかっぱαあるふぁιいおた Προχωρούμε ως Ένας Λαός – Ever Conscious of God We Aspire, Build and Advance as One People
  • Δανία: Ηいーた βοήθεια τたうοおみくろんυうぷしろん Θεού, ηいーた αγάπη τたうοおみくろんυうぷしろん λαού, ηいーた δύναμη της Δανίας – Guds hjælp, Folkets kærlighed, Danmarks styrke
  • Δημοκρατία τたうοおみくろんυうぷしろん Κονγκό: Ενότητα, εργασία, πρόοδος – Unité, Travail, Progrès
  • Δομινίκα: Μετά τたうοおみくろんνにゅー Θεό είναι ηいーた γがんまηいーた – Après le Bon Dieu, c'est la terre
  • Δομινικανή Δημοκρατία: Θεός, πατρίδα, ελευθερία – Dios, Patria, Libertad
  • Εいぷしろんλらむだ Σαλβαδόρ: Θεός, Ένωση, Ελευθερία – Dios, Unión, Libertad
  • Ελβετία: Ένας γがんまιいおたαあるふぁ όλους, όλοι γがんまιいおたαあるふぁ έναν – Unus pro omnibus, omnes pro uno (λατινικά)
  • Ελλάδα: Ελευθερία ή θάνατος
  • Ζάμπια: Μία Ζάμπια, ένα κράτος – One Zambia, One Nation
  • Ζιμπάμπουε: Ενότητα, ελευθερία, εργασία – Unity, Freedom, Work
  • Ηνωμένο Βασίλειο: Οおみくろん Θεός κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろん δικαίωμά μみゅーοおみくろんυうぷしろん – Dieu et mon droit (γαλλικά)[3]
  • Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής: Τたうοおみくろんνにゅー Θεό εμπιστευόμαστε – In God we trust,[4] κかっぱαあるふぁιいおた Από περισσότερα ένα – E pluribus, unum (λατινικά)[5]
  • Ινδία: Μόνο ηいーた αλήθεια θριαμβεύει – सत्यमेव जयते (Σατγαμέβα Τζαγατέ)
  • Ινδονησία: Σしぐまτたうηいーたνにゅー παλιά γλώσσα της Ιάβας – Bhinneka Tunggal Ika
  • Ιορδανία: Οおみくろん Θεός, ηいーた χώρα, ηいーた κυριαρχία – الله الوطن المليك (Αλλάχ, αあるふぁλらむだ γουατάν, αあるふぁλらむだ μαλίκ)
  • Ιράκ: Οおみくろん Θεός είναι μεγάλος – الله اکبر (Αλλάχου Ακμπάρ)
  • Ιράν: Ανεξαρτησία, ελευθερία, ισλαμική δημοκρατία – استقلال، آزادى، جمهورى اسلامى (Εστεκλάλ, αζαντί, Τζομχουρίγιε Εσλαμί)
  • Ισημερινός Ισημερινός: Θεός, πατρίδα, ελευθερία – Dios, Patria, Libertad
  • Ισπανία: Ακόμα πぱいιいおたοおみくろん πέραPlus ultra (λατινικά)
  • Καμερούν: Ειρήνη, εργασία, πατρίδα – Paix, Travail, Patrie
  • Καμπότζη: Έθνος, θρησκεία, βασιλιάς
  • Καναδάς: Από θάλασσα σしぐまεいぷしろん θάλασσα – A mari usque ad mare (λατινικά)[6]
  • Κένυα: Ας τραβήξουμε όλοι μαζί – Harambee
  • Κολομβία: Ελευθερία κかっぱαあるふぁιいおた τάξη – Libertad y Orden
  • Κούβα: Πατρίδα ή θάνατος – Patria o muerte
  • Κύπρος: Δでるたεいぷしろんνにゅー ξεχνώ κかっぱαあるふぁιいおた αγωνίζομαι
  • Λαϊκή Δημοκρατία τたうοおみくろんυうぷしろん Κονγκό: Δικαιοσύνη, ειρήνη, εργασία – Justice, Paix, Travail
  • Λιβερία: Ηいーた αγάπη γがんまιいおたαあるふぁ τたうηいーたνにゅー ελευθερία μάς έφερε εδώ – The love of liberty brought us here
  • Λουξεμβούργο: Ευχόμαστε νにゅーαあるふぁ παραμείνουμε αυτό πぱいοおみくろんυうぷしろん είμαστε – Mir wëlle bleiwe wat mir sinn
  • Μαλαισία: Ηいーた ενότητα κάνει δύναμη – Bersekutu bertamban mutu
  • Μαλάουι: Ενότητα κかっぱαあるふぁιいおた ελευθερία – Unity and Freedom
  • Μαρόκο: Οおみくろん Θεός, ηいーた χώρα, ηいーた κυριαρχία – الله الوطن المليك (Αλλάχ, αあるふぁλらむだ γουατάν, αあるふぁλらむだ μαλίκ)
  • Μαυρίκιος: Αστέρι κかっぱαあるふぁιいおた κλειδί τたうοおみくろんυうぷしろん Ινδικού – Stella Clavisque Maris Indici (λατινικά)
  • Μολδαβία: Ηいーた δική μας γλώσσα – Limba noastra (Λιμπα νにゅーοおみくろんαあるふぁσしぐまτたうρろーαあるふぁ)
  • Μονακό: Θεού βοηθούντος – Deo Juvante (λατινικά)
  • Μπαρμπάντος: Περηφάνια κかっぱαあるふぁιいおた προκοπή – Pride and Industry
  • Μπαχάμες: Εμπρός, προς τたうαあるふぁ πάνω κかっぱαあるふぁιいおた γがんまιいおたαあるふぁ πάντα μαζί – Forward, Upward, Onward Together
  • Μπελίζ : Αναπτύσσομαι κάτω από τたうηいーた σκιά – Sub umbra floreo (λατινικά)
  • Μποτσουάνα: Βροχή – Pula
  • Ναμίμπια: Ενότητα, ελευθερία, δικαιοσύνη – Unity, Freedom, Justice
  • Νεπάλ Νεπάλ: Ηいーた μητέρα κかっぱαあるふぁιいおた ηいーた μητέρα πατρίδα είναι μεγαλύτερες από τたうοおみくろんνにゅー παράδεισο – जननी जन्मभूमिश्च स्वर्गादपि गरीयसी (Τζανανί Τζανμαμπούμισα Σβαργκαντάπι Γκαρίγασι)
  • Νιγηρία: Ενότητα κかっぱαあるふぁιいおた πίστη, ειρήνη κかっぱαあるふぁιいおた πρόοδος – Unity and Faith, Peace and Progress
  • Νικαράγουα: Τたうοおみくろんνにゅー Θεό εμπιστευόμαστε – En Dios, confiamos
  • Νορβηγία: Όλα γがんまιいおたαあるふぁ τたうηいーた Νορβηγία – Alt for Norge
  • Νότια Αφρική: Ενότητα σしぐまτたうηいーたνにゅー διαφορετικότητα – !ke e: ǀxarra ǁke
  • Ολλανδία: Θしーたαあるふぁ επικρατήσω – Je maintiendrai, Ik zal handhaven (γαλλικά κかっぱαあるふぁιいおた ολλανδικά)
  • Ονδούρα: Ελεύθερη, κυρίαρχη κかっぱαあるふぁιいおた ανεξάρτητη – Libre, Soberana e Independiente
  • Ουκρανία: Δόξα σしぐまτたうηいーたνにゅー Ουκρανία , δόξα στους ήρωες – Слава Україні, Героям слава
  • Ουρουγουάη: Ελευθερία ή θάνατος – Libertad o muerte
  • Πακιστάν: Ενότητα, πειθαρχία κかっぱαあるふぁιいおた πίστη – تحاد، تنظيم، يقين محکم (Ιμάν, Ιτιχάπτ, Νάζμ)
  • Παναμάς: Προς όφελος τたうοおみくろんυうぷしろん κόσμου – Pro mundi beneficio (λατινικά)
  • Παραγουάη: Ειρήνη κかっぱαあるふぁιいおた δικαιοσύνη – Paz y justicia
  • Βόρεια Μακεδονία: Ελευθερία ή θάνατος – Слобода или смрт (Σλόμποντα ίλι σしぐまμみゅーρろーτたう)
  • Σαουδική Αραβία: Δでるたεいぷしろんνにゅー υπάρχει άλλος Θεός από τたうοおみくろんνにゅー Αλλάχ κかっぱαあるふぁιいおた οおみくろん Μωάμεθ είναι οおみくろん αγγελιοφόρος τたうοおみくろんυうぷしろん

لا إله إلا الله، محمد رسول الله (Λらむだαあるふぁ ιλλάχα ιいおたλらむだαあるふぁ λλάχ, Μουχάμαντουν ρασόυλου λλάχ)

  • Σερβία: Μόνο ενότητα σώζει Σέρβοι – Само слога Србина спасава (Σάμο σλώγκα σερμπίνα σπάσαβα)
  • Σεϋχέλλες: Οおみくろん στόχος στέφει τたうηいーた δουλειά – Finis Coronat Opus (λατινικά)
  • Σιγκαπούρη: Εμπρός, Σιγκαπούρη – Majulah, Singapura
  • Σιέρα Λεόνε: Ενότητα, ελευθερία, δικαιοσύνη – Unity, Freedom, Justice
  • Σουηδία: Γがんまιいおたαあるふぁ τたうηいーた Σουηδία μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろんνにゅー καιρό – För Sverige i tiden
  • Ταϊλάνδη: Έθνος, θρησκεία, βασιλιάς – ชาติ ศาสนา พระมหากษัตริย์
  • Τανζανία: Ελευθερία κかっぱαあるふぁιいおた ενότητα – Uhuru na Umoja
  • Τζαμάικα: Από πολλούς, ένας λαός – Out of many, one people
  • Τουρκία: Ειρήνη σしぐまτたうηいーたνにゅー πατρίδα, ειρήνη σしぐまτたうοおみくろんνにゅー κόσμο – Yurtta sulh, cihanda sulh
  • Τρινιντάντ κかっぱαあるふぁιいおた Τομπάγκο: Μαζί φιλοδοξούμε, μαζί πετυχαίνουμε – Together we aspire, together we achieve
  • Τσεχία: Ηいーた αλήθεια νικά – Pravda vítězí
  • Τυνησία: Ελευθερία, τάξη, δικαιοσύνη – حرية، نظام، عدالة (Χουρία, Νινταμ, Αντάλα)
  • Φιλιππίνες: Γがんまιいおたαあるふぁ τたうοおみくろんνにゅー Θεό, τたうοおみくろんνにゅー λαό, τたうηいーた φύση κかっぱαあるふぁιいおた τたうηいーた χώρα – Maka-Diyos, Maka-Tao, Makakalikasan, at Makabansa
  • Χιλή: Διά τたうοおみくろんυうぷしろん δικαίου ή της ισχύος – Por la razon o la fuerza

Παραπομπές

Επεξεργασία
  1. (Πορτογαλικά)«Significado de Ordem e Progresso». Significados. Αρχειοθετήθηκε από τたうοおみくろん πρωτότυπο στις 4 Μαΐου 2014. Ανακτήθηκε στις 22 Νοεμβρίου 2013. 
  2. (Γαλλικά) «Liberté Egalité Fraternité». L'Édifice. Ανακτήθηκε στις 21 Νοεμβρίου 2013. 
  3. (Αγγλικά)«Dieu et mon droit». Oxford Index - Oxford University Press. Ανακτήθηκε στις 21 Νοεμβρίου 2013. [νεκρός σύνδεσμος]
  4. (Αγγλικά)«History of 'In God We Trust'». U.S. Treasury. Ανακτήθηκε στις 22 Νοεμβρίου 2013. 
  5. (Αγγλικά)«E Pluribus Unum». Collins English Dictionary. Ανακτήθηκε στις 21 Νοεμβρίου 2013. 
  6. (Αγγλικά)«A Mari Usque Ad Mare». The Canadian Encyclopedia. Αρχειοθετήθηκε από τたうοおみくろん πρωτότυπο στις 16 Οκτωβρίου 2012. Ανακτήθηκε στις 22 Νοεμβρίου 2013.