Χριστόφορος Άγγελος

Από τたうηいーた Βικιπαίδεια, τたうηいーたνにゅー ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια
Χριστόφορος Άγγελος
Γενικές πληροφορίες
Γέννηση1575
Γαστούνη Ηλείας
Θάνατος1  Φεβρουαρίου 1638
Οξφόρδη
Χώρα πολιτογράφησηςΟθωμανική Αυτοκρατορία
Εκπαίδευση κかっぱαあるふぁιいおた γλώσσες
Ομιλούμενες γλώσσεςΕλληνικά
Αγγλικά
ΣπουδέςΚολέγιο Μπέλιολ
Κολέγιο Τρίνιτι
Πληροφορίες ασχολίας
Ιδιότηταμοναχός

Οおみくろん μοναχός Χριστόφορος Άγγελος (αγγλικά: Christopher Angelus ή Angel, 1575, Γαστούνη Ηλείας - 1638, Οξφόρδη) ήταν Έλληνας λόγιος τたうοおみくろんυうぷしろん 17οおみくろんυうぷしろん αιώνα. Γεννήθηκε σしぐまτたうηいーたνにゅー Πελοπόννησο τたうοおみくろん τελευταίο τέταρτο τたうοおみくろんυうぷしろん 16οおみくろんυうぷしろん αιώνα κかっぱαあるふぁιいおた πέθανε σしぐまτたうηいーたνにゅー Οξφόρδη τたうηいーたνにゅー 1ηいーた Φεβρουαρίου τたうοおみくろんυうぷしろん 1638. Τたうαあるふぁ τελευταία τριάντα χρόνια της ζωής τたうοおみくろんυうぷしろん τたうαあるふぁ πέρασε τたうηいーたνにゅー Αγγλία.

Βιογραφικά στοιχεία[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Ηいーた ζωή τたうοおみくろんυうぷしろん Χριστόφορου Άγγελου μπορεί νにゅーαあるふぁ ανασυγκροτηθεί μόνο σχηματικά κかっぱαあるふぁιいおた αποσπασματικά. Βασική διαθέσιμη βιογραφική πηγή αποτελεί ένα έργο τたうοおみくろんυうぷしろん, πぱいοおみくろんυうぷしろん εκδόθηκε σしぐまτたうηいーたνにゅー Οξφόρδη τたうοおみくろん 1617, σしぐまτたうαあるふぁ ελληνικά κかっぱαあるふぁιいおた σしぐまτたうαあるふぁ αγγλικά, μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろんνにゅー τίτλο: Πόνησις Χριστοφόρου τたうοおみくろんυうぷしろん Αγγέλου, Έλληνος, τたうοおみくろんυうぷしろん πολλών πληγών κかっぱαあるふぁιいおた μαστίγων γευσαμένου αδίκως παρά τたうωおめがνにゅー Τουρκών διά τたうηいーたνにゅー εις Χριστόν πίστιν.

Τたうαあるふぁ πρώτα χρόνια[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Από επιστολή πぱいοおみくろんυうぷしろん δημοσιεύει οおみくろん ίδιος σしぐまτたうοおみくろん τέλος της ανατύπωσης τたうοおみくろんυうぷしろん Πόνησις, στα 1620, γεννήθηκε σしぐまτたうηいーた Γαστούνη της Πελοποννήσου. Από τたうοおみくろんνにゅー τόπο τたうοおみくろんυうぷしろん έφυγε νεάζων τたうηいーた ηλικία, (τουτέστιν, από πέντε κかっぱαあるふぁιいおた δεκαέτου), διά τたうηいーたνにゅー τたうωおめがνにゅー διδασκάλων απορίαν, διότι θέλησε χάριν λόγου τたうεいぷしろん κかっぱαあるふぁιいおた παιδείας σπουδάσαι. Άρχισε νにゅーαあるふぁ ταξιδεύει σしぐまτたうηいーたνにゅー Ελλάδα, κατά καιρόν σπουδάζων, κかっぱαあるふぁιいおた πぱいοおみくろんυうぷしろん μみゅーεいぷしろんνにゅー πολύ, πぱいοおみくろんυうぷしろん δでるたεいぷしろん ολίγον. Τたうοおみくろん 1606 ή 1607 έφθασε σしぐまτたうηいーたνにゅー Αθήνα γがんまιいおたαあるふぁ νにゅーαあるふぁ συνεχίσει τις σπουδές τたうοおみくろんυうぷしろん. Σしぐまτたうοおみくろん Πόνησις αναφέρει ότι όταν ἐφθασε εκεί έλειπε είκοσι χρόνια από τたうηいーたνにゅー πατρίδα τたうοおみくろんυうぷしろん, άρα ήταν περίπου 35 χρονών.

Ηいーた περίοδος παραμονής σしぐまτたうηいーたνにゅー Αθήνα[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Σしぐまτたうηいーたνにゅー Αθήνα μαθήτευσε σしぐまεいぷしろん έναν διάσημο δάσκαλο,[1] τたうοおみくろんνにゅー οποίο όμως μισούσε οおみくろん οθωμανός διοικητής. Όταν οおみくろん Χριστόφορος Άγγελος έφθασε σしぐまτたうηいーたνにゅー Αθήνα φορούσε μοναχικό ράσο. Πότε όμως εντάχθηκε σしぐまτたうοおみくろん μοναστικό σχήμα δでるたεいぷしろんνにゅー αναφέρεται σしぐまεいぷしろん καμία έντυπη έκδοση τたうωおめがνにゅー έργων τたうοおみくろんυうぷしろん, ενώ σしぐまτたうηいーたνにゅー ιδιόχειρη σημείωση σしぐまτたうοおみくろん τέλος τたうοおみくろんυうぷしろん χειρογράφου της αγγλικής μετάφρασης τたうοおみくろんυうぷしろん Πόνησις σημειώνει: Χριστόφορος Άγγελος έλλην πελοποννήσιος μοναχός τたうηいーた τάξει τたうοおみくろんυうぷしろん αγίου Βασιλείου τたうοおみくろんυうぷしろん μεγάλου....[2] Τたうοおみくろん κόκκινο χρώμα τたうοおみくろんυうぷしろん ράσου τたうοおみくろんυうぷしろん κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろん στενόμακρο γένι τたうοおみくろんυうぷしろん, πぱいοおみくろんυうぷしろん δでるたεいぷしろんνにゅー έμοιαζε μみゅーεいぷしろん τたうωおめがνにゅー χριστιανών κληρικών, κατέστησαν τたうοおみくろんνにゅー Άγγελο ύποπτο στις οθωμανικές αρχές τたうωおめがνにゅー Αθηνών. Συνελήφθη κかっぱαあるふぁιいおた φυλακίστηκε ως Ισπανός.[3] Ηいーた δίκη τたうοおみくろんυうぷしろん έγινε τたうηいーたνにゅー παραμονή τたうοおみくろんυうぷしろん μπαϊραμιού (Ιούλιος). Οおみくろんιいおた Οθωμανοί δικαστές τたうοおみくろんυうぷしろん ζήτησαν νにゅーαあるふぁ αλλαξοπιστήσει. Οおみくろん Άγγελος αρνήθηκε νにゅーαあるふぁ μεταστραφεί σしぐまτたうοおみくろんνにゅー μουσουλμανισμό κかっぱαあるふぁιいおた προτίμησε νにゅーαあるふぁ υποστεί τたうηいーた φυλακή κかっぱαあるふぁιいおた τたうαあるふぁ βασανιστήρια. Μみゅーεいぷしろん ζωηρή περιγραφή κかっぱαあるふぁιいおた εικόνες, οおみくろん Άγγελος διηγείται τたうαあるふぁ βασανιστήρια πぱいοおみくろんυうぷしろん υπέστη: ...κかっぱαあるふぁιいおた ούτοι ήρξαντο τύπτειν μみゅーεいぷしろん μετά ραπίδων, ως φαίνεται εいぷしろんνにゅー τたうωおめが σχήματι, δύο άνδρες υγραίνοντες τας ραπίδας τたうωおめがνにゅー εいぷしろんνにゅー αλμυρώ ύδατι, κかっぱαあるふぁιいおた όταν οおみくろん είς άνω έφερε τたうηいーたνにゅー μίαν ραπίδα οおみくろん έτερος κατέφερε τたうηいーたνにゅー ετέραν ραπίδα.

Μισοπεθαμένος, κかっぱαあるふぁιいおた αφού κατακρατήθηκαν τたうαあるふぁ βιβλία τたうοおみくろんυうぷしろん κかっぱαあるふぁιいおた τたうαあるふぁ χρήματά τたうοおみくろんυうぷしろん, αφέθηκε ελεύθερος. Μετά από μία εβδομάδα κυκλοφόρησε ηいーた φήμη ότι θしーたαあるふぁ συλληφθεί κかっぱαあるふぁιいおた θしーたαあるふぁ τたうοおみくろんυうぷしろん ζητηθεί ή νにゅーαあるふぁ αλλαξοπιστήσει εντός μίας ώρας ή νにゅーαあるふぁ φονευθεί. Μみゅーεいぷしろん τたうηいーた βοήθεια μερικών φίλων τたうοおみくろんυうぷしろん κατόρθωσε νにゅーαあるふぁ φύγει από τたうηいーたνにゅー Αθήνα. Σしぐまτたうοおみくろん δρόμο συναντήθηκε μみゅーεいぷしろん μερικούς εμπείρους εμπόρους, πぱいοおみくろんυうぷしろん τたうοおみくろんυうぷしろん πρότειναν νにゅーαあるふぁ μεταβεί σしぐまτたうηいーたνにゅー Αγγλία, ότι οおみくろんιいおた Άγγλοι αγαπώσι τους Έλληνας κかっぱαあるふぁιいおた τたうαあるふぁ γράμματα τたうωおめがνにゅー Ελλήνων σφόδρα, κかっぱαあるふぁιいおた ότι έστι μοναρχία, κかっぱαあるふぁιいおた ευρίσκονται εκεί κかっぱαあるふぁιいおた πολλοί αγαθώτατοι κかっぱαあるふぁιいおた σοφώτατοι, κかっぱαあるふぁιいおた ελεύθεροι άνδρες, ενώ τたうαあるふぁ πράγματα δでるたεいぷしろんνにゅー είναι ήρεμα ούτε σしぐまτたうηいーた Γερμανία, ούτε σしぐまτたうηいーた Γαλλία, ούτε σしぐまτたうηいーたνにゅー Ιταλία.

Ηいーた περίοδος παραμονής σしぐまτたうηいーたνにゅー Αγγλία[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Χωρίς νにゅーαあるふぁ έχουμε περαιτέρω λεπτομέρειες τたうοおみくろんυうぷしろん ταξιδιού τたうοおみくろんυうぷしろん, ηいーた αφήγηση συνεχίζεται από τたうηいーたνにゅー άφιξη σしぐまτたうοおみくろん Γιάρμουθ της Αγγλίας μέσω Φλάνδρας, όπου έφθασε τたうοおみくろん 1608, κかっぱαあるふぁιいおた είχε τたうηいーたνにゅー τύχη νにゅーαあるふぁ συναντήσει τたうοおみくろんνにゅー επίσκοπο της περιοχής. Οおみくろん επίσκοπος τたうοおみくろんυうぷしろん φέρθηκε μみゅーεいぷしろん ευμένεια, τたうοおみくろんυうぷしろん χάρισε ένα χρυσό νόμισμα κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろんνにゅー έστειλε σしぐまτたうοおみくろん πανεπιστήμιο τたうοおみくろんυうぷしろん Καίμπριτζ, όπου έμεινε περίπου δύο χρόνια. Εκεί σπούδασε κかっぱαあるふぁιいおた απέκτησε φιλικούς δεσμούς μみゅーεいぷしろん διάφορους από τους καθηγητές τたうοおみくろんυうぷしろん, κかっぱαあるふぁιいおた ιδίως τたうοおみくろんνにゅー μεταφραστή Τたうζぜーたοおみくろんνにゅー Ρίτσαρντσον, σしぐまτたうοおみくろんνにゅー οποίο αφιερώνει τたうαあるふぁ διάφορα έργα τたうοおみくろんυうぷしろん.

Λόγω τたうοおみくろんυうぷしろん υγρού κλίματος υπέφερε από δύσπνοια κかっぱαあるふぁιいおた οおみくろんιいおた γιατροί τたうοおみくろんυうぷしろん συνέστησαν νにゅーαあるふぁ μεταβεί σしぐまτたうηいーたνにゅー Οξφόρδη, όπου τたうοおみくろん κλίμα ήταν καλύτερο. Εξοπλισμένος μみゅーεいぷしろん συστατική επιστολή από τたうοおみくろん Κολλέγιο της Τριάδος (Trinity College), μみゅーεいぷしろん ημερομηνία 10 Μαΐου 1610, έγινε δεκτός σしぐまτたうοおみくろん κολέγιο Μπάλλιολ τたうοおみくろんυうぷしろん πανεπιστημίου της Οξφόρδης, όπου συνέχισε τις σπουδές τたうοおみくろんυうぷしろん.

Κかっぱαあるふぁθしーた' όλη τたうηいーたνにゅー διάρκεια πぱいοおみくろんυうぷしろん έζησε σしぐまτたうηいーたνにゅー Βρετανία, ανέπτυξε έντονη δραστηριότητα σしぐまτたうηいーたνにゅー πρόκληση ενδιαφέροντος τたうωおめがνにゅー Βρετανών γがんまιいおたαあるふぁ τたうηいーたνにゅー κατάσταση σしぐまτたうηいーたνにゅー Ελλάδα, καθώς κかっぱαあるふぁιいおた έντονη αντιοθωμανική κかっぱαあるふぁιいおた αντιισλαμική δραστηριότητα, κάτι πぱいοおみくろんυうぷしろん ταίριαζε μみゅーεいぷしろん τたうηいーたνにゅー γενικότερη εξωτερική πολιτική πぱいοおみくろんυうぷしろん ακολουθούσε οおみくろん οίκος τたうωおめがνにゅー Στιούαρτ, αλλά κかっぱαあるふぁιいおた τις μαρτυρίες τις οποίες έφερναν πίσω οおみくろんιいおた Άγγλοι ταξιδιώτες. Κατά τたうηいーたνにゅー δραστηριοποίηση τたうοおみくろんυうぷしろん αυτή οおみくろん Άγγελος εκθείαζε τたうηいーたνにゅー Βρετανία ως τたうοおみくろん καταφύγιο τたうωおめがνにゅー κατατρεγμένων Ελλήνων, αλλά κかっぱαあるふぁιいおた τたうηいーたνにゅー παρομοίαζε κかっぱαあるふぁιいおた ως τたうοおみくろんνにゅー συνεχιστή της αρχαίας Ελλάδας,[4] αναφέροντας πως ηいーた Αγία Ελένη (μητέρα τたうοおみくろんυうぷしろん Κωνσταντίνου Αあるふぁ´) ήταν βρετανικής καταγωγής, μύθος οおみくろん οποίος ήταν διαδεδομένος σしぐまτたうηいーたνにゅー Βρετανία ήδη από τたうηいーたνにゅー εποχή τたうοおみくろんυうぷしろん Τζέφρεϊ τたうοおみくろんυうぷしろん Μονμάουθ (11ος αιώνας) οおみくろん οποίος είχε διαδώσει τたうοおみくろんνにゅー μύθο οおみくろん οποίος προϋπήρχε κかっぱαあるふぁιいおた πぱいιいおたοおみくろん πぱいρろーιいおたνにゅー. Επιπλέον περιέγραψε μみゅーεいぷしろん λεπτομέρεια τたうαあるふぁ δεινά πぱいοおみくろんυうぷしろん αντιμετώπιζαν οおみくろんιいおた Έλληνες όπως τたうοおみくろん παιδομάζωμα, κかっぱαあるふぁιいおた οおみくろんιいおた διάφοροι κατατρεγμοί κατά τις αναφορές τたうοおみくろんυうぷしろん. Οおみくろんιいおた τοποθετήσεις αυτές έβρισκαν ευρεία απήχηση καθώς τたうοおみくろん φιλελληνικό αίσθημα ήταν υπαρκτό τたうηいーたνにゅー εποχή εκείνη σしぐまεいぷしろん όλη τたうηいーたνにゅー χώρα, όπως κかっぱαあるふぁιいおた οおみくろん φόβος γがんまιいおたαあるふぁ τたうηいーたνにゅー γενικότερη εξάπλωση τたうωおめがνにゅー Οθωμανών προς τたうηいーたνにゅー Ευρώπη. Επιπλέον οおみくろん Άγγελος δでるたεいぷしろんνにゅー ήταν οおみくろん μοναδικός Έλληνας μετανάστης, ήταν οおみくろん πρώτος όμως σしぐまτたうηいーたνにゅー Οξφόρδη όπου είχε καταφέρει νにゅーαあるふぁ γίνει αρκετά δημοφιλής. Υπήρχε κかっぱαあるふぁιいおた μερίδα Βρετανών οおみくろんιいおた οποίοι έβλεπαν μみゅーεいぷしろん καχυποψία τους Έλληνες, καθώς είχαν υπάρξει περιπτώσεις κλοπών ή απάτης εκμεταλλευόμενοι τたうηいーたνにゅー φιλευσπλαχνία κかっぱαあるふぁιいおた βοήθεια πぱいοおみくろんυうぷしろん τους είχε δοθεί, οおみくろん Άγγελος ωστόσο χαρακτηριζόταν ως διαφορετικός από τις περιπτώσεις αυτές.[4]Γがんまιいおたαあるふぁ κάποια περίοδο δίδαξε ελληνικά επίσης κかっぱαあるふぁιいおた σしぐまτたうοおみくろん Κάντερμπερι, καθώς κかっぱαあるふぁιいおた διατηρούσε επικοινωνία μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろんνにゅー πατριάρχη Αλεξανδρείας Μητροφάνη Κριτόπουλο.[5]

Τたうοおみくろん πρώτο γνωστό τたうοおみくろんυうぷしろん σύγγραμα είναι ηいーた αυτοβιογραφία τたうοおみくろんυうぷしろん σしぐまτたうηいーたνにゅー οποία εξιστορεί τたうηいーたνにゅー ζωή τたうοおみくろんυうぷしろん κかっぱαあるふぁιいおた τις κακουχίες τたうοおみくろんυうぷしろん υπό τたうηいーたνにゅー Οθωμανική αυτοκρατορία, κかっぱαあるふぁιいおた κατόπιν τたうαあるふぁ υπόλοιπα επικεντρώθηκαν σしぐまτたうηいーたνにゅー προσέγγιση κかっぱαあるふぁιいおた κοινά σημεία μεταξύ Βρετανών κかっぱαあるふぁιいおた Ελλήνων, καθώς κかっぱαあるふぁιいおた σしぐまτたうοおみくろん έντονο αντιοθωμανικό αίσθημα. Σしぐまτたうαあるふぁ συγγράμματα τたうοおみくろんυうぷしろん υπήρξαν επίσης κάποιοι ασυνήθιστοι ισχυρισμοί, όπως τたうοおみくろん ότι μέσω υπολογισμών πぱいοおみくろんυうぷしろん αναφέρει πως έκανε οおみくろん τελευταίος τたうωおめがνにゅー Μωαμεθανών θしーたαあるふぁ καταστρεφόταν τたうοおみくろん 1876.[4]

Θάνατος[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Οおみくろん Χριστόφορος Άγγελος απεβίωσε τたうηいーたνにゅー 1ηいーた Φεβρουαρίου 1638,[6] σしぐまεいぷしろん ηλικία 67 περίπου ετών κかっぱαあるふぁιいおた άφησε πίσω τたうοおみくろんυうぷしろん τたうηいーた φήμη ενός αγνού Έλληνα κかっぱαあるふぁιいおた ενός τίμιου κかっぱαあるふぁιいおた άκακου ανθρώπου.[7] Ετάφη σしぐまτたうηいーたνにゅー αυλή της εκκλησίας τたうοおみくろんυうぷしろん Αγίου Αββά (Saint Ebbe) τたうηいーたνにゅー επομένη τたうοおみくろんυうぷしろん θανάτου τたうοおみくろんυうぷしろん. Σしぐまτたうοおみくろん Πρακτικό της εκκλησίας υπάρχει ηいーた εξής καταχώρηση γがんまιいおたαあるふぁ τたうοおみくろんνにゅー θάνατό τたうοおみくろんυうぷしろん: Christopher Angell a Greeke borned in Peloponesse he was duried 2 of February 1638. Επίσης, σしぐまτたうοおみくろん Κολέγιο Μπάλλιολ, σしぐまτたうοおみくろんνにゅー κατάλογο τたうοおみくろんυうぷしろん Άντριουθ Κかっぱλらむだαあるふぁρろーκかっぱ (Andrew Clark, 114v) υπάρχει τたうοおみくろん ακόλουθο σημείωμα: Christopher Angel, a Greek bur at st. Ebbe's 2 Fb. 1638/9.[8]

Εργογραφία[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Τたうοおみくろん συγγραφικό έργο τたうοおみくろんυうぷしろん Χριστόφορου Άγγελου, τたうοおみくろん οποίο μάλιστα κατόρθωσε νにゅーαあるふぁ λάβει μία θέση σしぐまτたうαあるふぁ αγγλικά γράμματα,[9] μπορεί νにゅーαあるふぁ θεωρηθεί ως τたうοおみくろん μέσο γがんまιいおたαあるふぁ τたうηいーたνにゅー πρώτη φιλολογική επαφή τたうωおめがνにゅー βρετανικών πανεπιστημίων μみゅーεいぷしろん τたうηいーた νεοελληνική πραγματικότητα της περιόδου. Εκτός από τたうαあるふぁ τέσσερα συγγράμματα, πぱいοおみくろんυうぷしろん περιγράφονται παρακάτω, τたうοおみくろんυうぷしろん αποδίδονται ακόμη τρία, τたうαあるふぁ οποία όμως δでるたεいぷしろんνにゅー έχουν εντοπιστεί μέχρι σήμερα. Πρόκειται γがんまιいおたαあるふぁ τたうαあるふぁ εξής έργα: αあるふぁ) Βιβλίον περί τたうωおめがνにゅー αγίων Μυστηρίων, βべーた) Ερμηνεία τたうωおめがνにゅー ιερών Μυστηρίων, γがんま) Εξήγησις τたうοおみくろんυうぷしろん αγίου Συμβόλου.[10]

Πόνησις[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Ηいーた σελίδα τίτλου της ψευδεπίγραφης έκδοσης τたうοおみくろんυうぷしろん Πόνησις σしぐまτたうαあるふぁ 1618 [=1620]
  • 1617 (ελληνική έκδοση), 18 εいぷしろんκかっぱ., 14 σελ.: Πόνησις Χριστοφόρου τたうοおみくろんυうぷしろん Αγγέλου Έλληνος, τたうοおみくろんυうぷしろん πολλών πληγών κかっぱαあるふぁιいおた Μαστίγων γευσαμένου αδίκως παρά τたうωおめがνにゅー Τουρκών διά τたうηいーたνにゅー εις Χριστόν πίστιν. At Oxford. Printed by John Lichfeild and William Wrench, Printers to the famous Universitie 1617.
Ξυλογραφίες σしぐまτたうαあるふぁ φύλλα A3r (τたうοおみくろん μαρτύριο τたうοおみくろんυうぷしろん Αγγέλου) κかっぱαあるふぁιいおた B2v (προσωποποίηση της Αγγλίας).
Σしぐまεいぷしろん ξεχωριστό φύλλο (24x18 εいぷしろんκかっぱ.), προσαρτημένο σしぐまτたうοおみくろん φυλλάδιο, τρεις συστατικές επιστολές: αあるふぁ) από τους καθηγητές τたうοおみくろんυうぷしろん πανεπιστημίου τたうοおみくろんυうぷしろん Καίμπριτζ μみゅーεいぷしろん ημερομηνία 10 Μαΐου 1610. βべーた) από τたうοおみくろんνにゅー επίσκοπο τたうοおみくろんυうぷしろん Salisbury (Sarum) μみゅーεいぷしろん ημερομηνία 15 Αυγούστου 1616. γがんま) από τους καθηγητές τたうοおみくろんυうぷしろん πανεπιστημίου της Οξφόρδης μみゅーεいぷしろん ημερομηνία 20 Μαρτίου 1617.
  • 1617 (αγγλική έκδοση), 18 εいぷしろんκかっぱ., 14 σελ.: Christopher Angell, a Grecian, who tasted of many stripes and torments inflicted by the Turkes for the faith which he had in Christ Jesus. At Oxford. Printed by John Lichfeild, and William Wrench, Printers to the famous Vniversitie 1617.
Τたうοおみくろん έντυπο αυτό φυλλάδιο αποτελεί μετάφραση σしぐまτたうαあるふぁ αγγλικά της προηγούμενης ελληνικής έκδοσης. Οおみくろんιいおた δύο ξυλογραφίες είναι οおみくろんιいおた ίδιες της ελληνικής έκδοσης.
  • 1617 (τυπογραφικό δοκίμιο-αγγλικά): Σしぐまτたうηいーた Βιβλιοθήκη τたうοおみくろんυうぷしろん Corpus Christi College υπάρχει τたうοおみくろん τυπογραφικό δοκίμιο της αγγλικής έκδοσης (Νにゅーοおみくろん g.10). Αποτελείται από έξι συνολικά φύλλα. Σしぐまτたうοおみくろん φふぁい. 5v δηλώνονται τたうαあるふぁ στοιχεία At Oxford. Printed by John Lichfeild and William Wrench, Printers to the famous Universitie. 1617.
  • 1618 (αγγλική έκδοση), 20 εいぷしろんκかっぱ., 16 σελ.: Αποτελεί ανατύπωση της αγγλικής έκδοσης τたうοおみくろんυうぷしろん 1617. Από τις δύο ξυλογραφίες, ηいーた δεύτερη (προσωποποίηση της Αγγλίας) είναι διαφορετική από εκείνη τたうωおめがνにゅー προηγούμενων εκδόσεων.
  • 1618 [=1620] (αγγλική έκδοση), 18 εいぷしろんκかっぱ., 16 σελ.: Ηいーた ανατύπωση αυτή είναι ψευδεπίγραφη. Δでるたεいぷしろんνにゅー ισχύουν τたうοおみくろん έτος, οおみくろん τόπος έκδοσης, καθώς κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろん τυπογραφείο. Μολονότι αναφέρεται ως έτος τたうοおみくろん 1618 εμπεριέχει επιστολή μみゅーεいぷしろん χρονολογία 1620. Τたうοおみくろん έμβλημα τたうοおみくろんυうぷしろん τυπογραφείου αντικαταστάθηκε από τυπογραφικό κόσμημα, γεγονός πぱいοおみくろんυうぷしろん αποδεικνύει ότι δでるたεいぷしろんνにゅー τυπώθηκε από τις πανεπιστημιακές εκδόσεις της Οξφόρδης. Ως τόπος έκδοσης θεωρείται τたうοおみくろん Λονδίνο.[11]
Οおみくろんιいおた ξυλογραφίες τたうωおめがνにゅー προηγούμενων εκδόσεων έχουν αντικατασταθεί από νέες. Γがんまιいおたαあるふぁ πρώτη φορά διαθέτουν πλαίσιο κかっぱαあるふぁιいおた λεζάντα.
  • Αναδημοσιεύσεις
1) 1890 (ελληνική έκδοση): Δημήτριος Γがんまρろーηいーたγがんま. Καμπούρογλου, Μνημεία της Ιστορίας τたうωおめがνにゅー Αθηναίων, Εいぷしろんνにゅー Αθήναις 1890, τたう. 2, 238-245.
2) 1894 (αγγλική έκδοση): Αιμίλιος Λεγκράν, Bibliographie Hellénique ou description raisonnée des ouvrages publiés en grec par des Grecs au dix-septième siècle, Paris 1894, τたう. 1, 113-118.

Οおみくろんιいおた παραστάσεις τたうοおみくろんυうぷしろん Πόνησις[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Τたうοおみくろん φυλλάδιο τたうοおみくろんυうぷしろん Πόνησις εμπεριέχει δύο παραστάσεις, γεγονός ιδιαίτερα σημαντικό βιβλιογραφικά, αφού ηいーた έκδοση θεωρείται ως ηいーた πρώτη εικονογραφημένη παραγωγή τたうωおめがνにゅー Πανεπιστημιακών Εκδόσεων της Οξφόρδης (Oxford University Press). Ηいーた πρώτη παράσταση, μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろんνにゅー συγγραφέα Χριστόφορο Άγγελο σしぐまεいぷしろん φάλαγγα νにゅーαあるふぁ ραβδίζεται από δύο μουσουλμάνους, ανταποκρίνεται σしぐまτたうοおみくろん πρώτο αυτοβιογραφικό μέρος τたうοおみくろんυうぷしろん κειμένου. Ηいーた δεύτερη παράσταση σχετίζεται μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろん δεύτερο μέρος, όπου οおみくろん συγγραφέας καταθέτει μία Επιστολή εγκωμιαστική της Αγγλίας κかっぱαあるふぁιいおた πάντων τたうωおめがνにゅー κατοικούντων εいぷしろんνにゅー αυτή, παρουσιάζοντας εικονογραφικά τたうηいーたνにゅー Αγγλία σしぐまεいぷしろん εμβληματική μορφή. Τたうαあるふぁ αρχικά σχέδια, ιδιαίτερα κακότεχνα, βρίσκονται σしぐまεいぷしろん χειρόγραφο (20x15 εいぷしろんκかっぱ.) της αγγλικής μετάφρασης τたうοおみくろんυうぷしろん Πόνησις, πぱいοおみくろんυうぷしろん είναι θησαυρισμένο σしぐまτたうηいーた Γεννάδειο Βιβλιοθήκη (χかいφふぁい 121.1). Είναι σχεδιασμένα, τουλάχιστον τたうοおみくろん πρώτο, πιθανώς από τたうοおみくろん χέρι τたうοおみくろんυうぷしろん ίδιου τたうοおみくろんυうぷしろん συγγραφέα. Παράλληλα, σしぐまτたうοおみくろん ελληνικό τυπογραφικό δοκίμιο, πぱいοおみくろんυうぷしろん βρίσκεται σしぐまτたうοおみくろん Κολλέγιο τたうοおみくろんυうぷしろん Corpus Christi, σしぐまτたうηいーたνにゅー Οξφόρδη, οおみくろんιいおた παραστάσεις είναι καλύτερα σχεδιασμένες, μάλλον από χέρι κάποιου ερασιτέχνη σχεδιαστή ή φίλου τたうοおみくろんυうぷしろん Χριστόφορου Άγγελου.

Τたうοおみくろん μαρτύριο τたうοおみくろんυうぷしろん Χριστόφορου Άγγελου. Ξυλογραφία από τたうηいーたνにゅー ελληνική έντυπη έκδοση τたうοおみくろんυうぷしろん Πόνησις σしぐまτたうαあるふぁ 1617 (φふぁい. A3r).

Τたうοおみくろん πρώτο σχέδιο απεικονίζει τたうοおみくろんνにゅー συντάκτη τたうοおみくろんυうぷしろん Πόνησις Χριστόφορο Άγγελο νにゅーαあるふぁ είναι δεμένος σしぐまεいぷしろん ξύλινο πλαίσιο κかっぱαあるふぁιいおた νにゅーαあるふぁ δέχεται ραβδισμούς από δύο Οθωμανούς. Βρίσκεται σχεδιασμένο σしぐまεいぷしろん ξεχωριστό χαρτί (8x9 εいぷしろんκかっぱ.), πぱいοおみくろんυうぷしろん είναι προσαρτημένο σしぐまτたうοおみくろん φふぁい. 3r τたうοおみくろんυうぷしろん αγγλικού χειρογράφου της Γενναδείου, ενώ εκείνο τたうοおみくろんυうぷしろん ελληνικού τυπογραφικού δοκιμίου τたうοおみくろんυうぷしろん Corpus Christi College βρίσκεται σしぐまτたうοおみくろん φふぁい. Αあるふぁ3r. Σしぐまτたうηいーたνにゅー ελληνική έντυπη έκδοση τたうοおみくろんυうぷしろん 1617 ηいーた παράσταση είναι τοποθετημένη σしぐまτたうοおみくろん φふぁい. Αあるふぁ3r.

Ένα κείμενο πぱいοおみくろんυうぷしろん συνοδεύει τたうηいーた σελίδα της παράστασης προσπαθεί νにゅーαあるふぁ εγγυηθεί γがんまιいおたαあるふぁ τたうηいーたνにゅー ειλικρίνεια τたうοおみくろんυうぷしろん συγγραφέα σχετικά μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろん μαρτύριο πぱいοおみくろんυうぷしろん περιγράφεται: Επειδή μάρτυρας ώδε οおみくろんυうぷしろんκかっぱ έχω, ίνα κατά τたうοおみくろん παρόν μαρτυρώσι τたうηいーたνにゅー αλήθειαν τたうοおみくろんυうぷしろん πάθους μみゅーοおみくろんυうぷしろん, τούτου ένεκα αυτόν τたうοおみくろんνにゅー αιώνιον Πατέρα τたうεいぷしろん κかっぱαあるふぁιいおた Θεόν τたうωおめがνにゅー όλων τίθημι μάρτυρα κかっぱαあるふぁιいおた δικαστήν. Τούτω τたうωおめが τρόπω οおみくろん Θεός οおみくろん αιώνιος, τιμωρήσοι μみゅーεいぷしろん εいぷしろんνにゅー τたうωおめが νυνί αιώνι, κかっぱαあるふぁιいおた εいぷしろんνにゅー τたうωおめが μέλλοντι, εάν μみゅーηいーた ούτως έπαθον παρά τたうωおめがνにゅー Τουρκών αδίκως, διά τたうηいーたνにゅー εις Χριστόν πίστιν, ως γράφεται ηいーた υπόθεσις.

Τたうοおみくろん περιγραφικό κείμενο πぱいοおみくろんυうぷしろん συνοδεύει τたうοおみくろん σχέδιο είναι: Είχον γがんまαあるふぁρろー ξύλα παχέα, καθά στηρίγματα οίκου επί της γης, κかっぱαあるふぁιいおた εいぷしろんνにゅー εκείνοις εδέσμευσάν μみゅーεいぷしろん, κかっぱαあるふぁιいおた ούτως ήρξαντο τύπτειν μみゅーεいぷしろん μετά ραπίδων, ως φαίνεται εいぷしろんνにゅー τたうωおめが σχήματι, δύο άνδρες υγραίνοντες τας ραπίδας εいぷしろんνにゅー αλμυρώ ύδατι, κかっぱαあるふぁιいおた όταν οおみくろん είς άνω έφερε τたうηいーたνにゅー μίαν ραπίδα οおみくろん έτερος κατέφερε τたうηいーたνにゅー ετέραν ραπίδα τύπτοντές μみゅーεいぷしろん, ίνα μηδαμώς έχω τινά ανάπαυσιν, κかっぱαあるふぁιいおた ίνα αλγή μみゅーεいぷしろん σφόδρα.
Σしぐまτたうηいーたνにゅー ψευδεπίγραφη έκδοση τたうοおみくろんυうぷしろん 1618 (=1620) έχουμε επανασχεδιασμό της παράστασης, ηいーた οποία, εκτός από τις αλλαγές σしぐまτたうοおみくろん σχέδιο, αποκτάει πλαίσιο κかっぱαあるふぁιいおた τたうηいーたνにゅー ακόλουθη λεζάντα: These signifie two Turkes, beating Christopher Angelo with two Cudgels on each side of him, one strikes him on the head, and the other on the side. And hee remayned one houre dead, as the Athenians told him, after he was revived.

Εμβληματική μορφή της Αγγλίας. Ξυλογραφία από τたうηいーたνにゅー έντυπη έκδοση τたうοおみくろんυうぷしろん Πόνησις σしぐまτたうαあるふぁ 1617 (φふぁい. A3r).

Τたうοおみくろん δεύτερο σχέδιο απεικονίζει μみゅーιいおたαあるふぁ εμβληματική μορφή της Αγγλίας, ηいーた οποία παριστάνεται μみゅーεいぷしろん έναν κορμό ανθρώπινου σώματος μみゅーεいぷしろん στέμμα, δίπλα σしぐまτたうοおみくろんνにゅー οποίο βρίσκεται μία ιδιαίτερα μικρόσωμη μορφή σしぐまεいぷしろん στάση ικεσίας. Σしぐまτたうοおみくろん χειρόγραφο της Γενναδείου τたうοおみくろん ξεχωριστό φύλλο της παράσταση βρίσκεται προσαρτημένο σしぐまτたうοおみくろん φふぁい. 4v (15x15 εいぷしろんκかっぱ.), ενώ σしぐまτたうοおみくろん τυπογραφικό δοκίμιο τたうοおみくろんυうぷしろん Corpus Christi College είναι επικολλημένο σしぐまτたうοおみくろん φふぁい. Αあるふぁ6v, πίσω από τたうηいーた σελίδα τたうωおめがνにゅー σφαλμάτων (errata).

Ηいーた παράσταση τたうοおみくろんυうぷしろん αγγλικού χειρογράφου της Γενναδείου είναι σχεδιασμένη μάλλον από τたうοおみくろん ίδιο χέρι μみゅーεいぷしろん εκείνη τたうοおみくろんυうぷしろん τυπογραφικού δοκιμίου κかっぱαあるふぁιいおた σχεδόν πανομοιότυπη. Οおみくろんιいおた διαφορές πぱいοおみくろんυうぷしろん εντοπίζονται αφορούν στις μορφές πぱいοおみくろんυうぷしろん βρίσκονται εκατέρωθεν της εμβληματικής κεντρικής μορφής της Αγγλίας. Σしぐまτたうοおみくろん χかいφふぁい 121.1 της Γενναδείου έχουμε τρεις μορφές, μία σしぐまτたうαあるふぁ δεξιά κかっぱαあるふぁιいおた δύο σしぐまτたうαあるふぁ αριστερά της κεντρικής μορφής. Ηいーた μορφή σしぐまτたうαあるふぁ δεξιά συμβολίζει τたうοおみくろんνにゅー Χριστόφορο Άγγελο κατά τたうηいーたνにゅー αποβίβασή τたうοおみくろんυうぷしろん σしぐまτたうοおみくろん λιμάνι τたうοおみくろんυうぷしろん Γιάρμουθ. Οおみくろんιいおた μορφές σしぐまτたうαあるふぁ αριστερά αντιπροσωπεύουν τたうηいーたνにゅー επισκοπική συνοδεία πぱいοおみくろんυうぷしろん υποδέχτηκε τたうοおみくろんνにゅー Άγγελο σしぐまτたうηいーたνにゅー Αγγλία. Ηいーた πρώτη μορφή, πぱいοおみくろんυうぷしろん απεικονίζεται μみゅーεいぷしろん ράβδο, ράσο κかっぱαあるふぁιいおた καπέλο, προφανώς είναι οおみくろん επίσκοπος πぱいοおみくろんυうぷしろん υποδέχτηκε τたうοおみくろんνにゅー Άγγελο, ενώ ηいーた δεύτερη μορφή, πぱいοおみくろんυうぷしろん είναι σβησμένη μみゅーεいぷしろん μελάνι ώστε νにゅーαあるふぁ μみゅーηいーたνにゅー συμπεριληφθεί σしぐまτたうηいーたνにゅー παράσταση της έντυπης έκδοσης, παριστάνει τたうηいーた συνοδεία τたうοおみくろんυうぷしろん επισκόπου. Ηいーた παράσταση συνοδεύεται από επεξηγηματικές επιγραφές (σώμα, πηγούνι, μάτια, μαλλιά, στέμμα, μικρόσωμη μορφή) σしぐまτたうαあるふぁ αγγλικά. Κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろん σχέδιο τたうοおみくろんυうぷしろん τυπογραφικού δοκιμίου συνοδεύεται από επεξηγηματικό κίμενο, σしぐまτたうαあるふぁ ελληνικά. Ηいーた σβησμένη μορφή τたうοおみくろんυうぷしろん χειρογράφου απουσιάζει από τたうοおみくろん δοκίμιο, ενώ ηいーた μορφή τたうοおみくろんυうぷしろん έλληνα μετατοπίζεται σしぐまτたうηいーたνにゅー άλλη πλευρά, τώρα μみゅーεいぷしろん σκούφο κかっぱαあるふぁιいおた φουστανέλα.

Οおみくろんιいおた επιγραφές πιθανώς προορίζονταν γがんまιいおたαあるふぁ τたうηいーたνにゅー ξυλογραφία τたうοおみくろんυうぷしろん εντύπου, αλλά αυτό ήταν πέρα από τις ικανότητες είτε τたうοおみくろんυうぷしろん ξυλογράφου είτε τたうοおみくろんυうぷしろん τυπογράφου, γがんまιいおた' αυτό κかっぱαあるふぁιいおた τελικά παραλείπονται. Σしぐまτたうοおみくろん έντυπο μάλιστα έχει παραλειφθεί κかっぱαあるふぁιいおた ηいーた άλλη μορφή, παραμένοντας τελικά μόνο οおみくろん έλληνας, οおみくろん οποίος κατευθύνεται προς τたうηいーたνにゅー Αγγλία γがんまιいおたαあるふぁ νにゅーαあるふぁ βべーたρろーεいぷしろんιいおた καταφυγή.

Στις εκδόσεις τたうοおみくろんυうぷしろん 1617 (ελληνική κかっぱαあるふぁιいおた αγγλική) ηいーた παράσταση είναι ηいーた ίδια, ενώ σしぐまτたうηいーたνにゅー έκδοση τたうοおみくろんυうぷしろん 1618 επαναχαράσσεται, περιβάλλεται από ελλειψοειδές πλαίσιο, ηいーた κεντρική μορφή αποκτάει άκρα κかっぱαあるふぁιいおた οおみくろん Έλληνας βρίσκεται κρεμασμένος από τたうοおみくろん δεξί της χέρι. Σしぐまτたうηいーたνにゅー ψευδεπίγραφη έκδοση τたうοおみくろんυうぷしろん 1618 (=1620) ηいーた παράσταση επαναχαράχθηκε εいぷしろんκかっぱ νέου. Τώρα τたうαあるふぁ ανθρώπινα χαρακτηριστικά δでるたεいぷしろんνにゅー είναι τόσο σχηματικά, ηいーた μορφή είναι καλυμμένη μみゅーεいぷしろん χειριδωτό κかっぱαあるふぁιいおた ποδήρη χιτώνα, ενώ σしぐまτたうοおみくろん κεφάλι φέρει τρίλοβη κορώνα. Ηいーた μορφή τたうοおみくろんυうぷしろん έλληνα τοποθετείται σしぐまτたうαあるふぁ αριστερά, σしぐまεいぷしろん αντίθεση μみゅーεいぷしろん τたうαあるふぁ άλλα έντυπα. Δεδομένου ότι αυτή ηいーた έκδοση αναμφίβολα προοριζόταν σしぐまτたうοおみくろん νにゅーαあるふぁ προσελκύσει τたうηいーた μητροπολιτική φιλανθρωπία, κάποια αναφορά σしぐまτたうοおみくろん Λονδίνο ήταν απαραίτητη. Τώρα τたうοおみくろん στόμα δηλώνει τたうοおみくろん Λονδίνο κかっぱαあるふぁιいおた ηいーた μύτη τたうοおみくろんνにゅー ποταμό Τάμεση.

Οおみくろん τύπος της παράστασης δでるたεいぷしろんνにゅー είναι καινούριος. Χρησιμοποιείται κかっぱαあるふぁιいおた από άλλους συγγραφείς της περιόδου της τουρκοκρατίας. Σしぐまεいぷしろん μみゅーιいおたαあるふぁ έκδοση Βενετίας τたうοおみくろんυうぷしろん 1686, πぱいοおみくろんυうぷしろん αποτελεί μετάφραση από τたうαあるふぁ λατινικά τたうοおみくろんυうぷしろん ιστορικού βιβλίου, γνωστού ως Ιουστίνος, οおみくろん μεταφραστής Ιωάννης Μάκολας οおみくろん Αθηναίος, λέει χαρακτηριστικά γがんまιいおたαあるふぁ τたうηいーたνにゅー Ελλάδα, τたうηいーたνにゅー Αττική κかっぱαあるふぁιいおた τたうηいーたνにゅー πόλη τたうωおめがνにゅー Αθηνών: Ηいーた γνώμη γがんまοおみくろんυうぷしろんνにゅー τたうοおみくろんυうぷしろん Φίλωνος Ιουδαίου[12] κατά τたうιいおたνにゅーαあるふぁ τρόπον φαίνεται νにゅーαあるふぁ ήτον μία προφητική φωνή, όστις τたうοおみくろんνにゅー περίγειον τούτον άπαντα κόσμον ως έν τたうιいおた σώμα ζώου είναι φησί, κεφαλήν δでるたεいぷしろん σώματος τたうηいーたνにゅー Ελλάδα καλεί, οφθαλμόν δでるたεいぷしろん κεφαλής τたうηいーたνにゅー Αττικήν, κかっぱαあるふぁιいおた κόρην αυτού οφθαλμού τας χρυσάς μみゅーοおみくろんιいおた Αθήνας, τたうοおみくろん περιέχον εいぷしろんνにゅー ταύταις της σοφίας αινιττόμενος.[13]

Εγκώμιον[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Ηいーた ελληνική σελίδα τίτλου της έκδοσης τたうοおみくろんυうぷしろん Εγκωμίου σしぐまτたうαあるふぁ 1619
  • 1619 (δίγλωσση έκδοση: εいぷしろんλらむだλらむだ.-αγγλ.), 18 εいぷしろんκかっぱ., 28 σελ.: Εγκώμιον της Ενδοξοτάτης Μεγάλης Βρεττανίας, κかっぱαあるふぁιいおた πάντων τたうωおめがνにゅー κατοικούντων εいぷしろんνにゅー αυτή, κかっぱαあるふぁιいおた αμφοτέρων τたうωおめがνにゅー εκλαμπροτάτων Ακαδημιών, της Κανταβριγίας κかっぱαあるふぁιいおた Οξονίας: Χριστοφόρου τたうοおみくろんυうぷしろん Αγγέλου Ήλλυνος ένεκα Αποδείξεως της αυτού Ευχαριστείας προς τους Φιλοστόργους κかっぱαあるふぁιいおた Φιλοξένους, κかっぱαあるふぁιいおた καλοκαγάθους Ευεργέτας αυτού. Anno Domini 1619.
An Encomion of the famous Kingdome of Great Britaine, and of the two flourishing Sister-Universities Cambridge and Oxford. Written by Christopher Angel a Graecian borne, in token of his thankfulnesse to his charitable worthy friends and benefactors in both Universities. At Cambridge. Printed by Cantrel Legge, Printer to the famous Vniuersitie. 1619.
Τたうοおみくろん εγκώμιο αυτό αποτελεί ανάπτυξη της Επιστολής Εγκωμιαστικής της Αγγλίας κかっぱαあるふぁιいおた πάντων τたうωおめがνにゅー ενοικούντων εいぷしろんνにゅー αυτή, πぱいοおみくろんυうぷしろん αρχικά δημοσιεύθηκε από τたうοおみくろんνにゅー Χριστόφορο Άγγελο σしぐまτたうοおみくろん τέλος τたうοおみくろんυうぷしろん πρώτου φυλλαδίου της Πονήσεως (B1r-B2r).
Αρχίζει μみゅーεいぷしろん ένα προοίμιο, σしぐまτたうηいーたνにゅー ουσία όμως πρόκειται γがんまιいおたαあるふぁ χαιρετιστήρια προσφώνηση μみゅーεいぷしろん εγκωμιαστικό χαρακτήρα, προς όλους τους ταγούς της Μεγάλης Βρετανίας, κかっぱαあるふぁιいおた ιδιαίτερα τたうωおめがνにゅー πανεπιστημίων τたうοおみくろんυうぷしろん Καίμπριτζ κかっぱαあるふぁιいおた της Οξφόρδης.
Τたうοおみくろん κυρίως μέρος τたうοおみくろんυうぷしろん έργου χωρίζεται σしぐまεいぷしろん έξι κεφάλαια, μみゅーεいぷしろん τίτλους τις ακόλουθες κλητικές προσφωνήσεις:
αあるふぁ. ώ Βρεττανία, πνευματοτριωκεανεία. Πρόκειται γがんまιいおたαあるふぁ ένα εγκώμιο προς τたうοおみくろんνにゅー βασιλιά Ιάκωβο Α΄, τους αυλικούς κかっぱαあるふぁιいおた συμβούλους τたうοおみくろんυうぷしろん, τους δικαστές κかっぱαあるふぁιいおた άρχοντες της Μεγάλης Βρετανίας.
βべーた. ώ Βρεττανία, πολυήλιος. Εγκωμιάζονται οおみくろんιいおた θεολόγοι κかっぱαあるふぁιいおた οおみくろんιいおた ελληνιστές, οおみくろんιいおた εκκλησιαστικοί ηγέτες της χώρας κかっぱαあるふぁιいおた τたうωおめがνにゅー πανεπιστημίων.
γがんま. ώ Βρεττανία, φωσφόρος. Αποδίδεται ηいーた προσήκουσα τιμή στους εμπόρους, πぱいοおみくろんυうぷしろん συνέβαλαν σしぐまτたうηいーた σωτηρία τたうοおみくろんυうぷしろん Αγγέλου.
δでるた. ώ Βρεττανία, δεύτερος ουρανός. Εξαίρεται ηいーた μοναρχία, πぱいοおみくろんυうぷしろん θεωρείται διασφαλιστής κかっぱαあるふぁιいおた αίτιος της ειρήνης κかっぱαあるふぁιいおた της δικαιοκρισίας.
εいぷしろん. ώ Βρεττανία, δεύτερος παράδεισος. Ηいーた ποιότητα ζωής παρέχεται κかっぱαあるふぁιいおた μみゅーεいぷしろん τたうηいーたνにゅー αφθονία τたうωおめがνにゅー αγαθών, μετάλλων, ζώων, ιχθύων, σιτηρών, κかっぱλらむだπぱい.
ς. ώ Βρεττανία, αφθονοποικιλόμορφος. Τονίζεται ηいーた ωφέλεια γがんまιいおたαあるふぁ τους Έλληνες από αυτήν τたうηいーたνにゅー κατάσταση πぱいοおみくろんυうぷしろん επικρατεί σしぐまτたうηいーた Μεγάλη Βρετανία. Θέλει νにゅーαあるふぁ καταδείξει τたうηいーたνにゅー άνεση πぱいοおみくろんυうぷしろん νοιώθουν οおみくろんιいおた Έλληνες στις σπουδές, σしぐまτたうηいーた διαβίωση, στις σχέσεις μみゅーεいぷしろん τους κατοίκους, σしぐまτたうηいーた συνεννόηση μみゅーεいぷしろん τたうαあるふぁ ελληνικά. Ηいーた Μεγάλη Βρετανία καλείται κかっぱαあるふぁιいおた Ελλάς Ελλάδος. Είναι τたうοおみくろん λιμάνι κかっぱαあるふぁιいおた ηいーた σκέπη τたうωおめがνにゅー Ελλήνω, πぱいοおみくろんυうぷしろん βρίσκονται κάτω από τたうηいーたνにゅー κυριαρχία τたうωおめがνにゅー αγαρηνών.

Εγχειρίδιον[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Ηいーた σελίδα τίτλου της έκδοσης τたうοおみくろんυうぷしろん Εγχειριδίου σしぐまτたうαあるふぁ 1619
  • 1619 (ελληνική έκδοση), 18 εいぷしろんκかっぱ., 66 σελ.: Εγχειρίδιον περί της καταστάσεως τたうωおめがνにゅー σήμερον ευρισκομένων Ελλήνων. Πόνος Χριστοφόρου τたうοおみくろんυうぷしろん Αγγέλου Έλληνος. -δόσις τたう' ολίγητε φίλητε γίνεται ημετέρη-. Ex Officina Cantrelli Legge, Academiae Cantabrigiensis Typographi. M.DC.XIX (=1619)
Ηいーた έκδοση φαίνεται ότι χρηματοδοτήθηκε από τたうοおみくろんνにゅー John Richardson, πρύτανι τたうοおみくろんυうぷしろん Trinity College, κかっぱαあるふぁιいおた από άλλους καθηγητές, βάσει της ευχαριστίας τたうοおみくろんυうぷしろん Αγγέλου σしぐまτたうηいーたνにゅー αρχή τたうοおみくろんυうぷしろん εντύπου: τたうωおめが... φιλέλληνι, κかっぱαあるふぁιいおた πεφιλημένω πατρί τたうεいぷしろん κかっぱαあるふぁιいおた αρωγώ μみゅーοおみくろんιいおた, έργω τたうεいぷしろん κかっぱαあるふぁιいおた λόγω, κυρίω διδασκάλω Ριχαδσύνω, σしぐまυうぷしろんνにゅー πάσι τοις αιδεσιμοτάτοις, διδασκάλοις τたうεいぷしろん κかっぱαあるふぁιいおた αδελφοίς,... μετόχοις κατά πάντα, της αρετής, κかっぱαあるふぁιいおた αρωγοίς της τυπώσεως τたうοおみくろんυうぷしろん Βιβλίου τούτου.
Πρόκειται γがんまιいおたαあるふぁ τたうοおみくろん πぱいιいおたοおみくろん διαδεδομένο έργο τたうοおみくろんυうぷしろん Χριστόφορου Άγγελου. Από τたうοおみくろん 1625 κかっぱαあるふぁιいおた εξής μεταφράστηκε αγγλικά, γερμανικά κかっぱαあるふぁιいおた λατινικά κかっぱαあるふぁιいおた επανατυπώθηκε πολλές φορές.
  • 1619 (λατινική έκδοση), 18 εいぷしろんκかっぱ., 66 σελ.: Enchiridion de Institutis Graecorum. Authore, Christophoro Angelo, Graeco. -δόσις τたう' ολίγητε φίλητε γίνεται ημετέρη-. Ex Officina Cantrelli Legge, Academiae Cantabrigiensis Typographi. M.DC.XIX (=1619)
Ηいーた λατινική μετάφραση της παραπάνω ελληνόγλωσσης έκδοσης.
  • 1625 (αγγλική έκδοση): §. V. Of the condition of life in which the Greekes now liue, and of their rites of Fasts, Feasts, and other observations, gathered out of the Booke of Christopheros Angelos, a Greekish Monke and Priest.
Ηいーた αγγλική μετάφραση τたうοおみくろんυうぷしろん Εγχειριδίου περιλαμβάνεται σしぐまτたうοおみくろんνにゅー πρώτο τόμο τたうοおみくろんυうぷしろん τετράτομου ταξιδιωτικού έργου τたうοおみくろんυうぷしろん Samuel Purchas, πぱいοおみくろんυうぷしろん εκδόθηκε σしぐまτたうοおみくろん Λονδίνο, μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろんνにゅー τίτλο: Hakluytus Posthumus, or Purchas His Pilgrimes, contayning a History of the World in Sea Voyages and Lande Travells by Englishmen and others.... Ηいーた μετάφραση δでるたεいぷしろんνにゅー περιλαμβάνει ολόκληρο τたうοおみくろん έργο, αλλά παραλείπονται τμήματα κかっぱαあるふぁιいおた κεφάλαια.
  • 1655 (δίγλωσση έκδοση, εいぷしろんλらむだλらむだ.-λらむだαあるふぁτたう.), 14 εいぷしろんκかっぱ., 240 σελ.: STATUS ET RITUS ECCLESIAE GRAECE, Graecè descripti à CHRISTOPHORO ANGELO, GRAECO. Latinè autem conversi à GEORGIO FHELAVIO, ECCLESIASTE DANTISCANO IN templo Parochiali. Cum ejusdem Annotatis, quibus et Graecorum, et Moscovitarum Religio, vita, mores, et reliqua, clarius proponuntur et dilucidè explicantur. FRANCOFVRTI, Sumptibus Joannis Beyeri, M.DC.LV [=1655].
Ηいーた μετάφραση σしぐまτたうαあるふぁ λατινικά έγινε από τたうοおみくろんνにゅー Georgius Fhelavius, οおみくろん οποίος μας παραδίδει ένα εμπλουτισμένο κείμενο μみゅーεいぷしろん σημειώσεις στις φτωχές περιγραφές τたうοおみくろんυうぷしろん Αγγέλου. Εκτός από αυτό προσθέτει κかっぱαあるふぁιいおた πληροφορίες γがんまιいおたαあるふぁ τους Ρώσους, τたうαあるふぁ έθιμά τους, τις εκκλησιαστικές γιορτές, κかっぱλらむだπぱい.
  • 1659 (γερμανική έκδοση), 19 εいぷしろんκかっぱ., 992 σελ.: AL-KORANUM MAHUMEDANUM. Das ist Der Türken Religion, Gesetz, und Gotteslästerliche Lehr, Mit einer Schrifftmässigen Widerlegung der Jüdischen Fabeln, Mahumedischen Träumen; närrischen und verführischen Menschentands: Dabey zum Eingang dess Mahumeds Ankunft, erdichte Lehr, und Ausbreitung derselben: Darnach die Gesetz und Ceremonien dess Alkorans; samt dem erdichteten Paradeiss: Endlich ein Anhang, von der jetzigen Christen in Griechenland Leben, Religion und Wandel: Benebenst einem nothwendigen Register, zufinden. Nürnberg, In Verlegung, Johann Andreas, und Wolffgang Endters des Jüngern Seel-Erben. Anno 1659.
Ηいーた μετάφραση έγινε από τたうοおみくろんνにゅー Salomon Schweiger, οおみくろん οποίος χρησιμοποίησε τたうοおみくろん λατινικό κείμενο της έκδοσης τたうοおみくろんυうぷしろん Fhelavius (1655). Τたうοおみくろん κείμενο τたうοおみくろんυうぷしろん Εγχειριδίου παρατίθεται στις σしぐまσしぐま. 803-928.
  • 1664 (γερμανική έκδοση): AL-KORANUM MAHUMEDANUM. Das ist Der Türken Religion, Gesetz, und Gotteslästerliche Lehr, Mit einer Schrifftmässigen Widerlegung der Jüdischen Fabeln, Mahumedischen Träumen; närrischen und verführischen Menschentands: Dabey zum Eingang dess Mahumeds Ankunft, erdichte Lehr, und Ausbreitung derselben: Darnach die Gesetz und Ceremonien dess Alkorans; samt dem erdichteten Paradeiss: Endlich ein Anhang, von der jetzigen Christen in Griechenland Leben, Religion und Wandel: Benebenst einem nothwendigen Register, zufinden. Nürnberg, In Verlegung, Johann Andreas, und Wolffgang Endters des Jüngern Seel-Erben. M.DC.LXIV. [=1664].
Πρόκειται γがんまιいおたαあるふぁ επανέκδοση της έκδοσης τたうοおみくろんυうぷしろん 1659.
  • [1668] (δίγλωσση έκδοση, εいぷしろんλらむだλらむだ.-λらむだαあるふぁτたう.), 20 εいぷしろんκかっぱ., 1104 σελ.: ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΝ ΠぱいΕいぷしろんΡろーΙいおた ΤたうΗいーたΣしぐま ΚΑΤΑΣΤΑΣΕΩΣ ΤたうΩおめがΝにゅー ΣΗΜΕΡΟΝ ΕΥΡΙΣΚΟΜΕΝΩΝ ΕΛΛΗΝΩΝ. Πόνος Χριστοφόρου τたうοおみくろんῦ Ἀγγέλου ἕλληνος -δόσις τたう' ολίγητε φίλητε γίνεται ημετέρη-. ENCHIRIDIUM DE STATU HODIERNORUM GRAECORUM: Opera CHRISTOPHORI ANGELI GRAECI, Graecè conscriptum; jam cum Versione Latina è regione posita, & ANNOTATIONIBUS, multò, qvàm antehac, LOCUPLETIORIBUS Cura GEORGII FEHLAVII, ECCLESIASTAE DANTISCANI ADORNATUM. LIPSIAE, IMPENSIS JOHANNIS GROSSII ET SOCII. LITERIS JOHANNIS COLERI.
  • 1676 (δίγλωσση έκδοση, εいぷしろんλらむだλらむだ.-λらむだαあるふぁτたう.), 22 εいぷしろんκかっぱ., 1104 σελ.: DE STATU HODIERNORUM GRAECORUM ENCHIRIDION CHRISTOPHORI ANGELI GRAECI, Graecè conscriptum, jam correctius cum versione Latina è regioneposita, & Annotationibus, multò, qvàm antehac, locupletioribus, Cura GEORGII FEHLAVII, Ecclesiastae Dantiscani ADORNATUM. LIPSIAE, IMPENSIS JOHANNIS GROSSII ET SOCII. STANNO COLERIANO. M.DC.LXXVI. (=1676).
Πρόκειται γがんまιいおたαあるふぁ επανέκδοση της έκδοσης τたうοおみくろんυうぷしろん 1668.
Ηいーた σελίδα τίτλου της δίγλωσσης έκδοσης τたうοおみくろんυうぷしろん Εγχειριδίου σしぐまτたうαあるふぁ 1678
  • 1678 (δίγλωσση έκδοση, εいぷしろんλらむだλらむだ.-λらむだαあるふぁτたう.), 19 εいぷしろんκかっぱ., 134 σελ.: ΧΡΙΣΤΟΦΟΡΟΥ ΑΓΓΕΛΟΥ ΠぱいΕいぷしろんΡろーΙいおた ΤたうΗいーたΣしぐま ΚΑΤΑΣΤΑΣΕΩΣ Τたうωおめがνにゅー σήμερον ευρισκομένων Ελλήνων Εγχειρίδιον. CHRISTOPHORI ANGELI De STATU HODIERNORUM Graecorum Enchiridion, Cum Latina Interpretatione GEORGII FELAVII. FRANEQUERAE, Ex officina JOHANNIS GYSELAER, Illustrium, Frisiae Ordinum & corundem Academiae Typographi ordinarii. ANNO MDCLXXVIII [=1678].
Τたうοおみくろん βιβλίο αυτό εκδόθηκε από τたうοおみくろんνにゅー Φίλιππο Κύπριο, πρωτονοτάριο της Μεγάλης τたうοおみくろんυうぷしろん Χριστού Εκκλησίας, σしぐまτたうοおみくろん δεύτερο μέρος (πぱいοおみくろんυうぷしろん κάποτε εμφανίζεται κかっぱαあるふぁιいおた σしぐまεいぷしろん δεύτερο ξεχωριστό τόμο) τたうοおみくろんυうぷしろん Χρονικού της Ελληνικής Εκκλησίας, πぱいοおみくろんυうぷしろん εξέδωσε τたうοおみくろん 1679 μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろんνにゅー γενικό τίτλο: PHILIPPI CYPRII, Protonotarii Contantinopolitani, CHRONICON ECCLESIAE GRAECAE. NICOLAUS BLANCARDUS e manuscripto Byzantino primus vulgavit, & Latine reddidit. Accedit ejusdem cura CHRISTOPHORI ANGELI DE STATU HODIERNORUM Graecorum Enchiridion emendatum, Cum tralatione GEORGII FELAVII. FRANEQUERAE, Ex officina JOHANNIS GYSELAER, Illustrium, Frisiae Ordinum & Corundem Academiae Typographi ordinarii. MDCLXXIX [=1679].
Οおみくろん δεύτερος τόμος τたうοおみくろんυうぷしろん έργου, πぱいοおみくろんυうぷしろん περιλαμβάνει τたうοおみくろん Εγχειρίδιον, τυπώθηκε πρώτος σしぐまτたうαあるふぁ 1678, κかっぱαあるふぁιいおた ακολούθησε τたうοおみくろん Χρονικόν. Οおみくろん γενικός τίτλος τたうοおみくろんυうぷしろん βιβλίου, πぱいοおみくろんυうぷしろん τυπώθηκε σしぐまτたうοおみくろん εξώφυλλο τたうοおみくろんυうぷしろん πρώτου τόμου, έλαβε τたうηいーた χρονολογία 1679.
  • 1720 (δίγλωσση έκδοση, εいぷしろんλらむだλらむだ.-λらむだαあるふぁτたう.), 23 εいぷしろんκかっぱ., 1102 σελ.: HISTORIA GRAECA, in qua Constitutiones Graecorum, praecipua Ipsorum Dogmata, Mores, variiqve qvos circa Sacra adhibent Ritus. graece & latine discribuntur. Ad majorem perspicuitatem ANNOTATIONIBUS eruditis illustrata C. A. a G. F. FRANCOFURTI ET LIPSIAE MD CC XX. [=1720].
Τたうαあるふぁ αρχικά γράμματα C. A. a G. F. προφανώς σημαίνουν C(hristophoro) A(ngelo) a G(eorgio) F(helavio).
  • 1905 (αγγλική έκδοση): HACLUYTUS POSTHUMUS or PURCHAS HIS PILGRIMES contayning a History of the World in Sea Voyages and Lande Travells by Englishmen and others. by SAMUEL PURCHAS B D. Volume I Glasgow James MacLehose and Sons Publishers to the University MCMV (=1905)
Τたうοおみくろん 1905 άρχισε ηいーた ανατύπωση τたうωおめがνにゅー Απάντων τたうοおみくろんυうぷしろん Purchas σしぐまεいぷしろん 20 τόμους, πぱいοおみくろんυうぷしろん τελείωσε τたうοおみくろん 1907. Σしぐまτたうοおみくろんνにゅー πρώτο τόμο αυτής της έκδοσης επανατυπώθηκε ηいーた αγγλική μετάφραση τたうοおみくろんυうぷしろん Εγχειριδίου (σしぐま. 422 κかっぱεいぷしろん.) μみゅーεいぷしろん τίτλο: §. V. Of the condition of life in which the Greekes now liue, and of their rites of Fasts, Feasts, and other observations, gathered out of the Booke of Christopheros Angelos, a Greekish Monke and Priest.

Αποστασία[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Ηいーた ελληνική σελίδα τίτλου της έκδοσης της Αποστασίας σしぐまτたうαあるふぁ 1624
  • 1624 (ελληνική έκδοση), 18 εいぷしろんκかっぱ., 26 σελ.: Πόνος Χριστοφόρου τたうοおみくろんυうぷしろん Αγγέλου έλληνος, περί της Αποστασίας της εκκλησίας, κかっぱαあるふぁιいおた περί τたうοおみくろんυうぷしろん ανθρώπου της αμαρτίας δηλαδή τたうοおみくろんυうぷしろん Αντιχρίστου, κかっぱαあるふぁιいおた περί τたうωおめがνにゅー αριθμών τたうοおみくろんυうぷしろん Δανιήλ, κかっぱαあるふぁιいおた της Αποκαλύψεως, ους ουδοίς ορθώς μεθερμήνευσεν εいぷしろんξくしー οおみくろんυうぷしろん προεφητεύθησαν. εκδόθη εいぷしろんνにゅー λοντίνω. αχκδ' 1624.
  • 1624 (λατινική έκδοση), 18 εいぷしろんκかっぱ., 28 σελ.: Labor Christophori Angeli Graeci. De apostasia Ecclesiae, et de homine peccati, scilicet Antichristo, et de numeris Danielis, et Apocalypseos, quos nemo rectè interpretatus est ex quo praedicti sunt à Prophetis. Editus fuit Londini. 1624.

Τたうοおみくろん έργο αποτελείται από 24 σελίδες μみゅーεいぷしろん 35 αράδες ηいーた καθεμιά, διαιρείται σしぐまεいぷしろん τρία μέρη κかっぱαあるふぁιいおた δώδεκα κεφάλαια. Τたうοおみくろん πρώτο μέρος αφιερώνεται σしぐまτたうηいーたνにゅー αποστασία της Εκκλησίας, τたうοおみくろん δεύτερο σしぐまτたうοおみくろんνにゅー άνθρωπο της αμαρτίας κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろん τρίτο στους αριθμούς τたうοおみくろんυうぷしろん Δανιήλ κかっぱαあるふぁιいおた της Αποκάλυψης. Οおみくろん Χριστόφορος Άγγελος δでるたεいぷしろんνにゅー ήξερε λατινικά. Τたうοおみくろん ομολογεί κかっぱαあるふぁιいおた οおみくろん ίδιος σしぐまεいぷしろん μία σημείωση πぱいοおみくろんυうぷしろん βρίσκεται σしぐまτたうοおみくろん τέλος της λατινικής έκδοσης τたうοおみくろんυうぷしろん Εγχειριδίου, τたうοおみくろん οποίο τυπώθηκε τたうοおみくろん 1619, μαζί μみゅーεいぷしろん τたうηいーたνにゅー ελληνική έκδοση: Christophorus Angelus Graecus / Lectori. Errata siqua alia, qvae sertà plurima sint, necesse est, (Amico Lector) tibi inter legendvm, occurant: ea tu pro tuo arbitrio corrigas velim, proptere à qvod ego linguam Latinam minimè callorem, eaque de causâ errata non pauca ignarus pratericem. Ηいーた λατινική μετάφραση εκπονήθηκε πιθανώς από τたうοおみくろんνにゅー Guilielmus Turner (1610-1643, εいぷしろんκかっぱδでるた.) σしぐまτたうοおみくろん Λονδίνο ή κάποιο φίλο τたうοおみくろんυうぷしろん Μητροφάνη Κριτόπουλου. Σしぐまεいぷしろん γράμμα τたうοおみくろんυうぷしろん δεύτερου προς τたうοおみくろんνにゅー Τύρνηρο, όπως τたうοおみくろんνにゅー αποκαλεί, γράφει: Τたうωおめが κυρίω Χριστοφόρω χρείαν έχοντι τたうοおみくろんυうぷしろん μεθερμηνεύοντος τたうοおみくろん αυτού πονημάτιον εις τたうηいーたνにゅー λατινίδα, εいぷしろんιいおた συναντιλήψει καλών ποιήσει, είτε διά σαυτού, είτε δでるたιいおた' άλλου τたうωおめがνにゅー φίλων. Όπως διαβάζουμε σしぐまτたうηいーた σしぐま. 16 τたうοおみくろんυうぷしろん εντύπου, Τούτο τたうοおみくろん βιβλίον εγράφη, κかっぱαあるふぁιいおた ετυπώθη ταις ιδίαις δαπάναις Χριστοφόρου τたうοおみくろんυうぷしろん Αγγέλου τたうοおみくろんυうぷしろん Έλληνος. Αφιερώνεται στις δύο ευρυκοώσαις Ακαδημίες, της Οξφόρδης κかっぱαあるふぁιいおた της Κανταβριγίας, ως ευχαριστίας σήμα κかっぱαあるふぁιいおた ως δώρον πεποιημένον αφιλαργύρω τρόπω, τοποθετώντας έτσι τたうοおみくろんνにゅー εαυτό τたうοおみくろんυうぷしろん εκτός οικονομικών σκοπιμοτήτων. Ηいーた αφιέρωση έχει τたうηいーたνにゅー υπογραφή: χριστόφορος άγγελος έλλην, πάλαι τιμωρηθείς αδίκως, χριστού ένεκα.

Ηいーた μελέτη τたうοおみくろんυうぷしろん Χριστοφόρου Αγγέλου περί της Αποστασίας της Εκκλησίας, είναι τたうοおみくろん τελευταίο γνωστό βιβλίο τたうοおみくろんυうぷしろん, κかっぱαあるふぁιいおた ταυτόχρονα τたうοおみくろん πρώτο ελληνόγλωσσο ερμηνευτικό έντυπο μみゅーεいぷしろん εσχατολογικό κかっぱαあるふぁιいおた αποκαλυπτικό περιεχόμενο. Ως προς τたうοおみくろん περιεχόμενό τたうοおみくろんυうぷしろん παρουσιάζει ιδιαίτερο ενδιαφέρον, διότι αποτελεί ένα ντοκουμέντο γがんまιいおたαあるふぁ τたうηいーた μελέτη όχι τόσο της ελληνικής εσχατολογικής σκέψης τたうηいーたνにゅー περίοδο πぱいοおみくろんυうぷしろん εκδίδεται, αλλά της ένταξής τたうοおみくろんυうぷしろん σしぐまτたうοおみくろん μεταρρυθμιστικό κίνημα της Εκκλησίας της Αγγλίας κかっぱαあるふぁιいおた της στάσης της έναντι της παπικής Εκκλησίας κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろんυうぷしろん φαινομένου τたうωおめがνにゅー Οθωμανών. Τたうοおみくろん υλικό κかっぱαあるふぁιいおた τたうαあるふぁ στοιχεία πぱいοおみくろんυうぷしろん χρησιμοποιεί οおみくろん Άγγελος σしぐまτたうηいーたνにゅー πραγματεία τたうοおみくろんυうぷしろん αυτή προέρχονται κυρίως από τたうηいーたνにゅー προτεσταντική αποκαλυπτική παράδοση, χωρίς βέβαια νにゅーαあるふぁ παραθεωρείται κかっぱαあるふぁιいおた ηいーた ελληνόγλωσση σχετική γραμματεία κかっぱαあるふぁιいおた παράδοση. Ως αναγνωστικό κοινό δでるたεいぷしろんνにゅー θしーたαあるふぁ πρέπει νにゅーαあるふぁ προσδιοριστεί μόνο τたうοおみくろん αγγλικό, αλλά κυρίως τたうοおみくろん ευρωπαϊκό, αφού ηいーた μετάφραση πぱいοおみくろんυうぷしろん συνοδεύει τたうοおみくろん ελληνικό κείμενο είναι σしぐまτたうηいーた λατινική γλώσσα. Ηいーた θέση τたうοおみくろんυうぷしろん, ως προς τたうηいーたνにゅー ταύτιση τたうοおみくろんυうぷしろん αντιχρίστου διαφοροποιείται από ολόκληρη τたうηいーたνにゅー προηγούμενη εσχατολογική κかっぱαあるふぁιいおた αποκαλυπτική γραμματεία. Απορρίπτει τたうηいーた διαμορφωμένη εσχατολογική προτεσταντική παράδοση προσδιορισμού κかっぱαあるふぁιいおた ταύτισης τたうοおみくろんυうぷしろん αντιχρίστου μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろんνにゅー Πάπα μέσα σしぐまεいぷしろん μία αγγλικανική χώρα. Χρησιμοποιεί τたうηいーた διάκριση μεταξύ της αληθινής αποστασίας, δηλαδή της αίρεσης (πぱいοおみくろんυうぷしろん ταυτίζεται μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろんνにゅー έσχατο λατίνο) κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろんυうぷしろん αληθινού αντιχρίστου, τたうοおみくろんυうぷしろん ανθρώπου δηλαδή της ανομίας (πぱいοおみくろんυうぷしろん είναι οおみくろん έσχατος Μωάμεθ). Γがんまιいおた' αυτό τたうοおみくろんυうぷしろん τたうοおみくろん βιβλίο οおみくろん Χριστόφορος Άγγελος κατηγορείται από τたうοおみくろんνにゅー Νικόλαο Κομνηνό Παπαδόπουλο γがんまιいおたαあるふぁ καλβινικές επιρροές.[14]

Παραπομπές[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

  1. a man more eminent and noble than the rest (χかいφふぁい. 121.1 Γενναδείου Βιβλιοθήκης, φふぁい. 1r).
  2. χかいφふぁい. 121.1 Γενναδείου Βιβλιοθήκης, φふぁい. 6r.
  3. Από τたうηいーたνにゅー εποχή της ναυμαχίας της Ναυπάκτου, τたうοおみくろん 1571, οおみくろんιいおた Οθωμανοί βρίσκονταν σしぐまεいぷしろん συνεχείς συγκρούσεις μみゅーεいぷしろん τους Ισπανούς, ενώ τους Ισπανούς ρασοφόρους τους θεωρούσαν κατασκόπους.
  4. 4,0 4,1 4,2 Mitsi, Efterpi (14 Σεπτεμβρίου 2017). Greece in Early English Travel Writing, 1596–1682. Springer. σελίδες 27–38. ISBN 9783319626123. 
  5. «Άγγελος, Χριστόφορος - Ygeiaonline.gr». http://www.ygeiaonline.gr/component/k2/item/2200-aggelos_xristoforos. Ανακτήθηκε στις 2017-10-01. 
  6. Σしぐまτたうαあるふぁ 1639 μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろん σημερινό ημερολόγιο, εφόσον μέχρι τたうοおみくろん 1750 τたうοおみくろん έτος σしぐまτたうηいーたνにゅー Αγγλία άρχιζε 1 Απριλίου κかっぱαあるふぁιいおた τελείωνε 31 Μαρτίου.
  7. Anthony à Wood, Athenae Oxonienses. An Exact History of All the Writers..., London 1813, 633.
  8. Βべーたλらむだ. Anthony à Wood, Survey of the Antiquities of the City of Oxford, τたう. 37, Oxford 1899, 215.
  9. Ηいーた βιογραφία τたうοおみくろんυうぷしろん συμπεριλαμβάνεται σしぐまτたうοおみくろん Oxford Dictionary of National Biography (πρβλ. πぱい.χかい. σしぐまτたうοおみくろん έτος 1975, σしぐまσしぐま. 35/415-6). Βべーたλらむだ. ακόμη, Anthony Wood, Athenae Oxoniensis History of all the writers and Bishops who have had their education in the University of Oxford, London 1815, τたう. 2, 633-34.
  10. Τたうαあるふぁ έργα αυτά αναφέρει οおみくろん Ανδρόνικος Δημητρακόπουλος σしぐまεいぷしろん χειρόγραφες σημειώσεις τたうοおみくろんυうぷしろん, πぱいοおみくろんυうぷしろん βρίσκονται σしぐまτたうηいーたνにゅー Ιいおた.Μみゅー. Ταξιαρχών Αιγίου (χかいφふぁい. 264). Πぱいρろーβべーたλらむだ ακόμη, Νικόλαος Κομνηνός Παπαδόπουλος, Praenotiones mystagogicae ex jure canonico,Patavii, M.DC.XCVII (=1697), 471.
  11. Βべーたλらむだ. Strickland Gibson, "Christopher Angel, Teacher of Greek.", The Glory that is Greece, Hilda Hughes:London 1944, 57-62, εδώ 60.
  12. Περί τたうοおみくろんυうぷしろん πάντα σπουδαίον ελεύθερον είναι, 140,3.
  13. Βべーたλらむだ. Κωνσταντίνος Γαρίτσης, Βιβλίον ιστορικόν καλούμενον Ιουστίνος. Ηいーた Επιτομή τたうωおめがνにゅー Φιλιππικών Ιστοριών τたうοおみくろんυうぷしろん Πομπηίου Τρόγου, Θεσβίτης:Θήρα 2009, 7.
  14. Praenotiones mystagogicae ex jure canonico,Patavii, M.DC.XCVII (=1697), 362.

Πηγές[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]