(Translated by https://www.hiragana.jp/)
昱 - Wiktionary, the free dictionary
U+6631, 昱
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6631

[U+6630]
CJK Unified Ideographs
[U+6632]

Translingual

edit

Han character

edit

(Kangxi radical 72, +5, 9 strokes, cangjie input にちぼく廿にじゅう (AYT), four-corner 60108, composition だて)

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 494, character 3
  • Dai Kanwa Jiten: character 13862
  • Dae Jaweon: page 858, character 9
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1503, character 9
  • Unihan data for U+6631

Chinese

edit
simp. and trad.

Glyph origin

edit
Historical forms of the character
Shang Western Zhou Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone script Bronze inscriptions Small seal script Transcribed ancient scripts
       

Pronunciation

edit


Rime
Character
Reading # 1/1
Initial (こえ) (36)
Final (いん) (4)
Tone (調しらべ) Checked (Ø)
Openness (ひらきあい) Open
Division (ひとし) III
Fanqie ろくきり
Baxter yuwk
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/jɨuk̚/
Pan
Wuyun
/jiuk̚/
Shao
Rongfen
/iuk̚/
Edwin
Pulleyblank
/juwk̚/
Li
Rong
/iuk̚/
Wang
Li
/jĭuk̚/
Bernard
Karlgren
/i̯uk̚/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
juk6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ yuwk ›
Old
Chinese
/*ɢʷrəp/ (dialect: *-əp > *-up > *- uk)
English next day

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 15997
Phonetic
component
Rime
group
さとし
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
いく
Old
Chinese
/*luɡ/
Notes せつぶんだてこえきのえぶんつばさこえ

Definitions

edit

  1. Original form of よく (, “tomorrow”).
  2. (literary) bright light; sunlight
  3. (literary) to shine; to illuminate (alt. form )

Compounds

edit

References

edit

Japanese

edit

Kanji

edit

(Hyōgai kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

edit
  • On (unclassified): いく (iku)
  • Kun: あきらか (akiraka)

Korean

edit

Hanja

edit

(uk) (hangeul , revised uk, McCune–Reischauer uk, Yale wuk)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

edit

Han character

edit

: Hán Nôm readings: dục

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.