彼処あそこ

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Japanese

[edit]

Etymology 1

[edit]
Kanji in this term
かれ しょ
あし
Grade: S

Grade: 6
irregular kun'yomi
Alternative spelling
彼處あそこ (kyūjitai)

From Old Japanese. Appears to be a compound of かれ (a, that one over there, distal marker, indicating something distant from both speaker and listener) +‎ (shi, possibly the directional marker found in terms such as むかし (mukashi, ancient times), (tatashi, the standing or vertical direction), よこ (yokoshi, the sideways or horizontal direction)) +‎ しょ (ko, place). May be the older form of modern asoko below.[1]

Pronunciation

[edit]

Pronoun

[edit]

かれ(あし)しょ() (ashiko

  1. (obsolete) yon place, that place yonder, that place over there, that area over there, that part over there
See also
[edit]

Etymology 2

[edit]
Kanji in this term
かれ しょ
あそ
Grade: S

Grade: 6
irregular kun'yomi
Alternative spelling
彼處あそこ (kyūjitai)
For pronunciation and definitions of 彼処あそこ – see the following entry.
あそこ
[pronoun] (deictically) that place, area, or part over there (far from the speaker and the addressee)
[pronoun] (deictically) that organization or team over there (far from the speaker and the addressee)
[pronoun] (anaphorically) that place, area, or part we both know (both the speaker and the addressee know)
[pronoun] (anaphorically) that organization or team we both know (both the speaker and the addressee know)
[pronoun] (slang, by extension from the sense of “down there”) genitals
(This term, 彼処あそこ, is an alternative spelling of the above term.)

Etymology 3

[edit]
Kanji in this term
かれ しょ

Grade: S

Grade: 6
kun'yomi
Alternative spelling
彼處あそこ (kyūjitai)

Appears to be a compound of かれ (a, that one over there, distal marker, indicating something distant from both speaker and listener) +‎ しょ (ko, place).[1][2] First appears in the late 1500s, early 1600s,[2] and used mostly in the Kansai region.[2][3] Given the historical tendency for innovation in the Kansai region, the term may instead derive as an abbreviation of asoko above, by analogy with the -ko suffix in ここ (koko, here) and そこ (soko, there, closer to the listener than to the speaker).

Pronunciation

[edit]

Pronoun

[edit]

かれ()しょ() (ako

  1. (dialectal) yon place, that place yonder, that place over there, that area over there, that part over there
Usage notes
[edit]

Generally only used in the Kansai region.

Etymology 4

[edit]
Kanji in this term
かれ しょ
あす
Grade: S

Grade: 6
irregular kun'yomi
Alternative spelling
彼處あそこ (kyūjitai)

Either a shift in pronunciation from asoko,[2] or from ashiko.[1]

Pronunciation

[edit]

Pronoun

[edit]

かれ(あす)しょ() (asuko

  1. (rare, dialect, Hakata) yon place, that place yonder, that place over there, that area over there, that part over there

Etymology 5

[edit]
Kanji in this term
かれ しょ

Grade: S

Grade: 6
kun'yomi
Alternative spelling
彼處あそこ (kyūjitai)

Compound of かれ (ka, that one over there, distal marker, indicating something distant from both speaker and listener) +‎ しょ (ko, place).

Pronunciation

[edit]

Pronoun

[edit]

かれ()しょ() (kako

  1. (rare, obsolete) yon place, that place yonder, that place over there, that area over there, that part over there
    • 1483, 地蔵じぞう菩薩ぼさつ霊験れいけん絵詞えことば (Jizō Bosatsu Reigen Eshi, “Jizō Bodhisattva Miracle Picture-scroll”)
      彼処あそこ(かこ)退すさ()()(なり)
      kako o sokisaru nari
      ...[he] left that place...

Etymology 6

[edit]
Kanji in this term
かれ しょ
かし
Grade: S

Grade: 6
irregular kun'yomi
Alternative spelling
彼處あそこ (kyūjitai)

Appears to be a compound of かれ (ka, that one over there, distal marker, indicating something distant from both speaker and listener) +‎ (shi, possibly the directional marker found in terms such as むかし (mukashi, ancient times), (tatashi, the standing or vertical direction), よこ (yokoshi, the sideways or horizontal direction)) +‎ しょ (ko, place).

Pronunciation

[edit]

Pronoun

[edit]

かれ(かし)しょ() (kashiko

  1. (rare) yon place, that place yonder, that place over there, that area over there, that part over there
  2. (rare) that aforementioned place
See also
[edit]

References

[edit]
  1. 1.0 1.1 1.2 Shōgaku Tosho (1988) 国語こくごだい辞典じてん新装しんそうばん [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  2. 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林だいじりん [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  3. ^ Matsumura, Akira (1995) 大辞泉だいじせん [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN