來
Caractère
[modifier le wikicode]![]() Scène d’origine |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
Oracle sur écaille | Ex-voto sur bronze | Chu Soie et bambou | Petit sceau | Écriture Liushutong | Forme actuelle |
- Type : représentation graphique
Tracé du caractère - Figure des épis barbus (
人 ) qui pendent de la plante (禾). Espèce d'orge barbue, qui formait sous la dynastie周 zhōu, le fond de la nourriture du peuple. Son composé麥 le remplace dans son ancien sens. Ce caractère démonétisé s'emploie pour signifier venir, par opposition à去 , aller. - Signification de base
- Blé
- Dérivation sémantique
- Blé (
麥 ) > (reconnaissance du ventre) > Attirer par des bienfaits, encourager par des récompenses > Attirer, faire venir >- Attirer > Crier pour appeler quelqu'un.
- Faire venir > Venir >
- Venir > Ce qui vient, ce qui arrive > Futur / Jusqu'à présent
- Venir > Apparaître > A peu près
- Venir > Arriver > Aller
來 comme composant sémantique- 嗇 Orge engrangée, Épargne, parcimonie.
麥 Orge en train de pousser. 憗, 憖 Se faire violence. - Clef sémantique ajoutée à
來
- 淶 (lái) De
來 et水 (eau) : nom d'une rivière qui traverse le 淶水縣 (Xian de Laishui) dans le nord du TcheuLi. - 猌 De
來 (crier, attirer) et犬 (chien) : crier, demander. - 睞 De
來 (crier pour faire venir quelqu'un) et目 (œil, vision) : regarder de côté. - 萊 (lái) De
來 (orge barbue) et艸 (herbe) : nom d'une plante dont on mange les feuilles ; terre inculte en herbe ; désherber. - 賚 De
來 (Attirer par des bienfaits) et貝 (monnaie, richesse) : attirer par des bienfaits ; donner, récompenser, aider ; encourager, consoler. - 騋 (lái) De
來 (attirer l'attention) et馬 (cheval) : grand cheval qui a plus de sept尺 de haut.
- Voir aussi
- Ne pas confondre avec 夎.
- Voir aussi
- Graphic etymology - MDBG Chinese-English dictionary - Unicode database- Dictionnaire de variantes - Chinese linguipedia - Chinese text project
En composition
À droite : 倈, 唻, 埉, 婡, 崍, 徠, 浹, 淶, 猍, 逨, 棶, 琜, 脥, 睞, 硤, 聗, 誺, 錸, 騋, 麳, 鯠
En haut : 賚
- Rangement dans les dictionnaires : Clé :
人 + 6 trait(s) - Nombre total de traits : 8 - Codage informatique : Unicode : U+4F86 - Big5 : A8D3 - Cangjie :
木 人人 (DOO) - Quatre coins : 40908
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
[modifier le wikicode]- KangXi: 0101.160
- Morobashi: 00581
- Dae Jaweon: 0214.080
- Hanyu Da Zidian: 10141.080
![]() |
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en chinois. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Verbe
[modifier le wikicode]Simplifié | |
---|---|
Traditionnel |
Dérivés
[modifier le wikicode]出来 (出來 , chūlái) — sortir (en venant)回 来 (回 來 , huílai) — revenir- 进来 (
進 來 , jìnlái) — entrer (en venant) 来 不 及 (來 不 及, láibují) — (locution) il est trop tard (pour faire quelque chose)来 不 来 (來 不 來 , láibulái) — (locution) Est-ce que vous venez ?来 得 及 (來 得 及, láidejí) — (locution) il est encore temps (de faire quelque chose)来 得 了 (來 得 了 , láidéliǎo) — (locution) pouvoir venir来 情 去 意 (來 情 去 意 , lái qíng qù yì) — (chengyu)来世 (來世 , láishì) — vie après la mort来 临 (來臨 , láilín) — s'approcher, se rapprocher来年 (來年 , láinián) — année prochaine来往 (來往 , láiwǎng) — aller et venir
Prononciation
[modifier le wikicode]- mandarin \laɪ̯˧˥\
- Pinyin :
- EFEO : lai
- Wade-Giles : lai2
- Yale : lái
- Zhuyin : ㄌㄞˊ
- cantonais \lɔːi²¹\
- gan
- Wiktionary : lai⁴
- hakka \Prononciation ?\
- Pha̍k-fa-sṳ : lòi
- mindong \Prononciation ?\
- Bàng-uâ-cê (Fuzhou) : lì, lài
- minnan \Prononciation ?\
- wu \Prononciation ?\
- Wiktionary : le (T3)
- xiang
- Wiktioanry : lai²
Sinogramme
[modifier le wikicode]- Hangeul : 래
- Eumhun : 올 래
- Romanisation :
- Romanisation révisée du coréen : rae>nae
- Romanisation McCune-Reischauer : rae>nae
- Yale : lay>nay
Références
[modifier le wikicode]- Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]
Sinogramme
[modifier le wikicode]- Grade : Niveau 10 (variante acceptée dans les noms de famille)
- Code JIS X 0208 : 5054 (décimal : 20564)
- Code SKIP : 4-8-3
- On’yomi : ライ (rai), タイ (tai)
- Kun’yomi : く.る (ku.ru), きた.る (kita.ru), きた.す (kita.su), き.たす (ki.tasu), き.たる (ki.taru)
- Sens général : ce qui arrive, le suivant, ce qui suit
Dérivés
[modifier le wikicode]出來 る dekiru : être prêt, terminé...
Sinogramme
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]来年 , lại nên, l'année prochaine.来 源 , lại nguyên, origine
Adjectif
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode][1], (lại) p.375, (lay) p.376
- ↑ Dictionnaire Annamite Français (J.F.M Génibrel), 1898, Saïgon, 2e édition → consulter cet ouvrage sur archive.org ou bien chercher le terme sur Chunom.org
Catégories :
- Caractères
- Sinogramme dérivant d'une image
- Précision sémantique
- Caractères dérivés à ventiler
- Caractère à sens multiple
- Étymologie graphique en chinois
- chinois
- Verbes en chinois
- Exemples en chinois
- coréen
- Sinogrammes en coréen
- japonais
- Sinogrammes en japonais
- vietnamien
- Sinogrammes en vietnamien
- Verbes en vietnamien
- Adjectifs en vietnamien