(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 哥林多後書 8 在並行查看章節 (Parallel Chapters)
哥林後書あとがき 8
ざい並行へいこう查看章節しょうせつ (Parallel Chapters)
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
1おとうとけい們,しんたまものきゅう其頓眾教かいてきおん告訴こくそ你們,1おとうとけい们,しん赐给马其顿众教会きょうかいてきおんつげ诉你们,1おとうとけい們,わが們要你們明白めいはく神在かみあり其頓しょうかく教會きょうかいちゅうしょたまものてき恩典おんてん1おとうとけい们,わが们要你们明白めいはく神在かみあり马其顿省かく教会きょうかいちゅうしょ赐的恩典おんてん
2就是們在患難ちゅう受大試煉しれんてき時候じこう,仍有滿足まんぞくてき快樂かいらくざいきょくきゅうあいだかえ格外かくがいあらわ們樂捐的厚恩こうおん2就是们在患难ちゅう受大试炼てき时候,仍有满足てきかい乐,ざい极穷间还格外かくがい显出们乐捐的厚恩こうおん2ざい患難てき極大きょくだいこうけんちゅう們的喜樂きらく滿まん貧窮ひんきゅうふか流露りゅうろ出來できかえりいれ慷慨こうがい心的しんてきざいとみ2ざい患难てき极大こう验中,们的乐之满和贫穷ふか流露りゅうろ出来でき,归入慷慨こうがい心的しんてき财富。
3わが證明しょうめい們是按著力量りきりょう,而且也過りょう力量りきりょう自己じこ甘心かんしんらく意地いじ捐助,3わが以证あきら们是按着力量りきりょう,而且也过りょう力量りきりょう自己じこ甘心かんしん乐意捐助,3いんためわが以見しょう們是按著自己じこてき能力のうりょく,甚至超過ちょうかりょう自己じこてき能力のうりょく甘心かんしんらく3いん为我以见证他们是按着自己じこてき能力のうりょく,甚至ちょう过了自己じこてき能力のうりょく甘心かんしん乐意,
4再三さいさんもとめわが們,じゅん們在這供給きょうきゅう聖徒せいとてき恩情おんじょうじょうゆう份。4再三さいさんもとめわが们,じゅん们在这供给圣てき恩情おんじょうじょうゆう份。4よう許多きょた乞求てきばなし懇請こんせいわが們在たい聖徒せいとてきふくごとじょう給與きゅうよ們恩じゅんぶんとおるてき機會きかい4よう许多乞求てき话,恳请わが们在对圣てきふくごとじょう给与们恩じゅんぶんとおるてきつくえかい
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
5なみ且他們所做的,ただしわが們所想望そうぼうてきさらあきらかみてきむねさき自己じこけんじきゅうぬしまたかえりりょうわが們。5并且们所做的,ただしわが们所想望そうぼうてきさらあきらかみてきむねさき自己じこけんじ给主,また归附りょうわが们。5們不ただしわが們所盼望てき,而且あきらちょしんてきむねしゅさき自己じこけんじきゅうりょうぬしまたけんじきゅうりょうわが們。5们不ただしわが们所盼望てき,而且あきらかみてきむねしゅさき自己じこけんじ给了ぬしまたけんじ给了わが们。
6いん此我すすむつつみすんでしかざい你們中間なかまひらき辦這慈惠じえてきこと,就當辦成りょう6いん此我劝提すんでしかざい你们ちゅう间开办这慈惠じえてきこと,就当办成りょう6わが們於すすむつつみ怎樣開始かいしりょう恩惠おんけいこと,就當あきらさまざい你們うら完成かんせい6わが们于劝提怎样开始りょう恩惠おんけいこと,就当あきら样在你们さと完成かんせい
7你們すんでしかざい信心しんじん口才こうさい知識ちしき熱心ねっしんまてわが們的あいしんじょう格外かくがいあらわ滿足まんぞくらい,就當ざい這慈めぐみてきごとじょう也格がいあらわ滿足まんぞくらい7你们すんでしかざい信心しんじん口才こうさい识、热心まてわが们的爱心じょう格外かくがい显出满足らい,就当ざい这慈めぐみてきごとじょう也格がい显出满足らい7而且你們怎樣ざい信仰しんこう言語げんご知識ちしきいんつとむ你們たいわが們的あいこころうえゆたかあし有餘ゆうよ,你們也當怎樣ざい恩惠おんけいことうえゆたかあし有餘ゆうよ7而且你们怎样ざい信仰しんこうげん语、识、いんつとむ你们对我们的爱心うえ丰足有余ゆうよ,你们也当怎样ざい恩惠おんけいことじょう丰足有余ゆうよ
8わがせつ這話,吩咐你們,乃是藉著べつ人的じんてき熱心ねっしん試驗しけん你們あい心的しんてき實在じつざい8わが说这话,吩咐你们,乃是借着かりぎ别人てき热心试验你们爱心てき实在。8わがせつ這話命令めいれい,而是よう藉著べつ人的じんてきいんつとむらいこうけん你們あいてき真誠しんせい8わが说这话不命令めいれい,而是よう藉着别人てきいんつとむらいこう验你们爱てき诚,
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
9你們知道ともみちわが們主耶穌基督きりすとてき恩典おんてん本來ほんらいとみあし,卻為你們なりりょう貧窮ひんきゅうさけべ你們いんてき貧窮ひんきゅう以成ためとみあし9你们知道ともみちわが们主耶稣基督きりすとてき恩典おんてん本来ほんらいとみあし,却为你们なりりょう贫穷,さけべ你们いんてき贫穷以成为富あし9いんため你們知道ともみちわが們主耶穌基督きりすとてき恩典おんてん雖然とみあし,卻為你們なりりょう貧窮ひんきゅうこう使つかい你們藉著てき貧窮ひんきゅう以成ためとみあし9いん为你们知どうわが们主耶稣基督きりすとてき恩典おんてん虽然とみあし,却为你们なりりょう贫穷,こう使つかい你们藉着てき贫穷以成为富あし
10わがざい這事じょうてき意見いけん告訴こくそ你們,於你們有えきいんため你們下手へた辦這ごと,而且おこり心意しんいやめけいゆういちねんりょう10わがざい这事じょうてき见告诉你们,于你们有えきいん为你们下手へた办这ごと,而且おこり心意しんいやめ经有いちねんりょう10わがざい這件ごとじょう提供ていきょう意見いけんいんため這對你們有益ゆうえきしょてきしたがえ去年きょねん開始かいし,你們僅做りょう這件ごと,而且願意がんい做,10わがざい这件ごとじょう提供ていきょう见,いん为这对你们是有益ゆうえき处的。从去ねん开始,你们仅做りょう这件ごと,而且すなお做,
11如今就當辦成這事。すんでゆうねがい做的しん,也當あきら你們所有しょゆうてき辦成。11如今就当办成这事。すんでゆうすなお做的しん,也当あきら你们所有しょゆうてき办成。11所以ゆえん現在げんざい你們就當完成かんせい這事,こう使つかい你們怎樣ゆうねがい做的らくしん,就怎さま以你們所ようゆうてき完成かんせい它;11所以ゆえん现在你们就当完成かんせい这事,こう使つかい你们怎样ゆうすなお做的乐意しん,就怎样以你们しょ拥有てき完成かんせい它;
12いんためじんわかゆうねがい做的しん,必蒙えつおさめ,乃是あきら所有しょゆうてきなみあきら他所よそてき12いん为人わかゆうすなお做的しん,必蒙えつ纳,乃是あきら所有しょゆうてき,并不あきら他所よそ无的。12いんためじん如果有樂うらくしん,就會あきらちょ他所よそようゆうてきこうむえつおさめなみあきらちょ他所よそぼつゆうてきこうむえつおさめ12いん为人如果ゆう乐意しん,就会あきら他所よそ拥有てきこうむえつ纳,并不あきら他所よそぼつゆうてきこうむえつ纳。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
13わがはらよう別人べつじんけいしょう、你們受累,13わがはらよう别人轻省、你们受累,13其實わが這樣せつためりょうゆずる別人べつじんけい、你們ためなん,而是ためりょう公平こうへい——13其实わが这样说不为了让别じん轻松、你们为难,而是为了公平こうへい——
14乃要ひとしたいら。就是よう你們てきとみあまり現在げんざい以補們的不足ふそく使つかい們的とみあまり將來しょうらい也可以補你們てき不足ふそく,這就ひとしたいらりょう14乃要ひとしたいら。就是よう你们てきとみあまり现在以补们的不足ふそく使つかい们的とみあまり将来しょうらい也可以补你们てき不足ふそく,这就ひとしたいらりょう14ざい現今げんこんてき時刻じこく,你們てきとみあまり以補們的缺乏けつぼうこう使つかい將來しょうらい們的とみあまり也可以補你們てき缺乏けつぼう,這樣就公平きみひらりょう14ざい现今てき时刻,你们てきとみあまり以补们的缺乏けつぼうこう使つかい将来しょうらい们的とみあまり也可以补你们てき缺乏けつぼう,这样就公平きみひらりょう
15如經上所かみところ:「おさむてき也沒有餘ゆうよしょうおさむてき也沒ゆうかけ。」15如经上所かみところ记:“おさむてき也没有余ゆうよしょうおさむてき也没ゆうかけ。”15せい如經上所かみところ:「おさむてきぼつゆうぞうしょうおさむてき也沒ゆうかけしょう。」15せい如经上所かみところ记:“おさむてきぼつゆうぞうしょうおさむてき也没ゆうかけしょう。”
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
16多謝たしゃしん感動かんどうひさげてきしんさけべまち你們いんつとむぞうわが一樣いちよう16谢神かん动提てきしんさけべまち你们いんつとむぞうわがいち样。16感謝かんしゃしんためりょう你們,同樣どうようてきいんつとむざいひさげてき心裡しんり16かん谢神,为了你们,どう样的いんつとむざいひさげてきこころさと
17かたしか聽了てきすすむただし自己じこさら熱心ねっしんじょうねがい往你們那うら17かたしか听了てき劝,ただし自己じこさら热心,じょうすなお往你们那さと17ひさげ一方面接受了我們的鼓勵,另一方面自己更是殷勤,ねがいいた你們うら17ひさげ一方面接受了我们的鼓励,另一方面自己更是殷勤,すなおいた你们さと
18わが們還はつ一位兄弟和他同去,這人ざい福音ふくいんじょうとくりょう眾教かいてき稱讚しょうさん18わが们还发一位兄弟和他同去,这人ざい福音ふくいんじょうとくりょう众教かいてきしょう赞。18わが們也はつりょう一位弟兄與他一起去。這位おとうとけいざい福音ふくいん工作こうさくじょう受到かく教會きょうかいてき稱讚しょうさん18わが们也发了一位弟兄与他一起去。这位おとうとけいざい福音ふくいん工作こうさくじょう受到かく教会きょうかいてきしょう赞;
19ただし這樣,也被眾教かい挑選,わが同行どうこうしょたく於我們的這捐おくいたりょう以榮耀主,また表明ひょうめいわが們樂てきしん19ただし这样,也被众教かい挑选,わが同行どうこうしょたく于我们的这捐资送いたりょう以荣耀主,また表明ひょうめいわが们乐てきしん19僅如此,也被かく教會きょうかい選出せんしゅつあずかわが們一おこりたいちょ惠贈けいぞう同行どうこうわが們這ふくごとためてきぬし自己じこてき榮耀えいよう,也為りょう表明ひょうめいわが們的らくしん19仅如此,也被かく教会きょうかい选出,あずかわが们一起带着惠赠同行。わが们这ふくごと为的ぬし自己じこてき荣耀,也为りょう表明ひょうめいわが们的乐意しん
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
20這就めんとく有人ゆうじんいんわが們收てき捐銀很多,就挑わが們的20这就めんとく有人ゆうじんいんわが们收てき捐银很多,就挑わが们的20わが們這さま謹慎きんしんめんとく有人ゆうじんざいわが們所けいしゅてき這豐あつこれごとじょう挑剔わが們,20わが们这样谨まきめんとく有人ゆうじんざいわが们所经手てき这丰あつこれごとじょう挑剔わが们,
21わが們留しんぎょう光明こうみょうてきことただしざい主面しゅうづらまえ,就在人面じんめんぜん也是這樣。21わが们留しんぎょう光明こうみょうてきことただしざい主面しゅうづらまえ,就在人面じんめんぜん也是这样。21いんためわが們不僅要敬重けいちょうぬしためぜんてきこと,也要敬重けいちょうじんためぜんてきこと21いん为我们不仅要敬重けいちょうぬし为美ぜんてきこと,也要敬重けいちょうじん为美ぜんてきこと
22わが們又はついち兄弟きょうだいどう;這人てき熱心ねっしんわが們在許多きょたごとじょう屢次試驗しけん現在げんざいいんためふかしんじ你們就更加熱かねつこころりょう22わが们又いち兄弟きょうだいどう;这人てき热心,わが们在许多ごとじょう屡次るじ试验过,现在いん为深しん你们就更热心りょう22わが們還はつりょう另一位弟兄和他們一起去。わが們在很多ごとじょうつぎけんしょう這位おとうとけいいんつとむてき,而現ざいいんため深深しんしん信任しんにん你們,就更いんつとむりょう22わが们还发了另一位弟兄和他们一起去。わが们在很多ごとじょうつぎ验证过这おとうとけいいんつとむてき,而现ざいいん深深しんしん信任しんにん你们,就更いんつとむりょう
23ろんいたつつみてき同伴どうはん,一同為你們勞碌的;ろんいたりょう兄弟きょうだい們是眾教かいてき使者ししゃ基督きりすとてき榮耀えいよう23论到ひさげてき同伴どうはん,一同为你们劳碌的;论到两位兄弟きょうだい们是众教かいてき使者ししゃ基督きりすとてき荣耀。23ろんいたつつみてき同伴どうはん,也是ためちょ你們てき同工どうこういたり於那りょうおとうとけい們是かく教會きょうかいてき使者ししゃ基督きりすとてき榮耀えいよう23论到ひさげてき同伴どうはん,也是为着你们てき同工どうこういたり于那两位おとうとけい们是かく教会きょうかいてき使者ししゃ基督きりすとてき荣耀。
24所以ゆえん,你們つとむようざい眾教かい面前めんぜんあらわあかり你們あい心的しんてき憑據,なみわがところほこ獎你們的憑據。24所以ゆえん,你们务要ざい众教かい面前めんぜん显明你们爱心てきもたれすえ,并我しょ夸奖你们てきもたれすえ24所以ゆえん,你們ようざいかく教會きょうかい面前めんぜんむかい們顯你們あい心的しんてき憑證,以及わが們所ほこ耀你們的憑據。24所以ゆえん,你们ようざいかく教会きょうかい面前めんぜんむかい们显你们爱心てきもたれ证,以及わが们所夸耀你们てきもたれすえ
2 Corinthians 7
Top of Page
Top of Page