平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)有人正葬死人,
忽然看見一群人,就把
死人拋在以利
沙的墳墓裡。一碰著以利沙的骸骨,
死人就
復活,站起
來了。
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)有人正葬死人,
忽然看见一
群人,就把
死人抛在以利
沙的坟墓
里。一碰着以利沙的骸骨,
死人就复
活,站起
来了。
聖經新譯本 (CNV Traditional)有人正在埋葬死人的時候,
看見一群來侵略的人,
他們就
把死屍丟在以利
沙的墳上,
隨即走了。
死屍碰著以利
沙的骨頭就
復活了,
雙腳站
了起來。
圣经新译本 (CNV Simplified)有人正在埋葬死人的时候,
看见一
群来侵略的人,
他们就
把死屍丢在以利
沙的坟上,
随即走了。
死屍碰着以利
沙的骨头就复活
了,
双脚站了
起来。
繁體中文和合本 (CUV Traditional)有 人 正 葬 死 人 ,
忽 然 看 見 一 群 人 , 就
把 死 人 拋
在 以
利 沙 的 墳 墓 裡 ,
一 碰
著 以
利 沙 的 骸 骨 ,
死 人 就
復 活 , 站
起 來 了 。
简体中文和合本 (CUV Simplified)有 人 正 葬 死 人 ,
忽 然 看 见
一 群 人 , 就
把 死 人 抛 在 以
利 沙 的 坟
墓 里 ,
一 碰
着 以
利 沙 的 骸 骨 ,
死 人 就 复
活 , 站
起 来 了 。
2 Kings 13:21 King James BibleAnd it came to pass, as they were burying a man, that, behold, they spied a band
of men; and they cast the man into the sepulchre of Elisha: and when the man was let down, and touched the bones of Elisha, he revived, and stood up on his feet.
2 Kings 13:21 English Revised VersionAnd it came to pass, as they were burying a man, that, behold, they spied a band; and they cast the man into the sepulchre of Elisha: and as soon as the man touched the bones of Elisha, he revived, and stood up on his feet.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
was let down [heb] went down
列王紀下 4:35
然後他下來,在屋裡來往走了一趟,又上去伏在孩子身上。孩子打了七個噴嚏,就睜開眼睛了。
以賽亞書 26:19
死人要復活,屍首要興起。睡在塵埃的啊,要醒起歌唱!因你的甘露好像菜蔬上的甘露,地也要交出死人來。
以西結書 37:1-10
耶和華的靈降在我身上,耶和華藉他的靈帶我出去,將我放在平原中,這平原遍滿骸骨。…
馬太福音 27:52,53
墳墓也開了,已睡聖徒的身體多有起來的。…
約翰福音 5:25,28,29
我實實在在地告訴你們:時候將到,現在就是了,死人要聽見神兒子的聲音,聽見的人就要活了。…
約翰福音 11:44
那死人就出來了,手腳裹著布,臉上包著手巾。耶穌對他們說:「解開,叫他走!」
使徒行傳 5:15
甚至有人將病人抬到街上,放在床上或褥子上,指望彼得過來的時候,或者得他的影兒照在什麼人身上。
使徒行傳 19:12
甚至有人從保羅身上拿手巾或圍裙放在病人身上,病就退了,惡鬼也出去了。
啟示錄 11:11
過了這三天半,有生氣從神那裡進入他們裡面,他們就站起來,看見他們的人甚是害怕。
鏈接 (Links)
列王紀下 13:21 雙語聖經 (Interlinear) •
列王紀下 13:21 多種語言 (Multilingual) •
2 Reyes 13:21 西班牙人 (Spanish) •
2 Rois 13:21 法國人 (French) •
2 Koenige 13:21 德語 (German) •
列王紀下 13:21 中國語文 (Chinese) •
2 Kings 13:21 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.