平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)他們擺
設筵席,
派人守望,
又吃又喝——「
首領啊,你們
起來,
用油抹盾
牌!」
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)他们摆设筵
席,
派人守望,
又吃又喝——“
首领啊,你们
起来,
用油抹盾
牌!”
聖經新譯本 (CNV Traditional)他們擺
設筵席,
鋪張地氈,
又吃又喝。
領袖們,
起來吧!
用油抹淨
盾牌。
圣经新译本 (CNV Simplified)他们摆设筵
席,铺张
地毡,
又吃又喝。领袖们,
起来吧!
用油抹净
盾牌。
繁體中文和合本 (CUV Traditional)他 們 擺
設 筵 席 ,
派 人 守 望 ,
又 吃 ,
又 喝 。
首 領 啊 , 你 們
起 來 ,
用 油 抹
盾 牌 。
简体中文和合本 (CUV Simplified)他 们 摆 设
筵 席 ,
派 人 守 望 ,
又 吃 ,
又 喝 。
首 领 啊 , 你 们
起 来 ,
用 油 抹
盾 牌 。
Isaiah 21:5 King James BiblePrepare the table, watch in the watchtower, eat, drink: arise, ye princes,
and anoint the shield.
Isaiah 21:5 English Revised VersionThey prepare the table, they set the watch, they eat, they drink: rise up, ye princes, anoint the shield.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
eat
以賽亞書 22:13,14
誰知人倒歡喜快樂,宰牛殺羊,吃肉喝酒,說:「我們吃喝吧!因為明天要死了。」…
但以理書 5:1-5
伯沙撒王為他的一千大臣設擺盛筵,與這一千人對面飲酒。…
哥林多前書 15:32
我若當日像尋常人在以弗所同野獸戰鬥,那於我有什麼益處呢?若死人不復活,「我們就吃吃喝喝吧!因為明天要死了。」
arise
以賽亞書 13:2,17,18
「應當在淨光的山豎立大旗,向群眾揚聲招手,使他們進入貴胄的門!…
以賽亞書 45:1-3
「我耶和華所膏的居魯士,我攙扶他的右手,使列國降伏在他面前。我也要放鬆列王的腰帶,使城門在他面前敞開,不得關閉。我對他如此說:…
耶利米書 51:11,27,28
你們要磨尖了箭頭,抓住盾牌。耶和華定意攻擊巴比倫,將她毀滅,所以激動了瑪代君王的心,因這是耶和華報仇,就是為自己的殿報仇。…
鏈接 (Links)
以賽亞書 21:5 雙語聖經 (Interlinear) •
以賽亞書 21:5 多種語言 (Multilingual) •
Isaías 21:5 西班牙人 (Spanish) •
Ésaïe 21:5 法國人 (French) •
Jesaja 21:5 德語 (German) •
以賽亞書 21:5 中國語文 (Chinese) •
Isaiah 21:5 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.