平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)他們火
熱的時候,
我必為
他們設擺酒
席,
使他們沉
醉,
好叫他們
快樂,
睡了長覺永不醒起。」這是耶和
華說的。
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)他们火热的时候,
我必为
他们设摆酒
席,
使他们沉
醉,
好叫他们快乐,
睡了长觉
永不醒起。”这是耶和华说
的。
聖經新譯本 (CNV Traditional)他們食
慾大動的時候,
我必為
他們擺
設筵席,
使他們喝
醉,
狂歡亂
叫,
然後永遠沉睡,
不再醒來(這是耶和
華的宣告)。
圣经新译本 (CNV Simplified)他们食
慾大动的时候,
我必为
他们摆设筵
席,
使他们喝
醉,
狂欢乱
叫,
然後永远沉睡,
不再醒来(这是耶和华的
宣告)。
繁體中文和合本 (CUV Traditional)他 們
火 熱 的 時 候 ,
我 必
為 他 們
設 擺
酒 席 ,
使 他 們 沉
醉 ,
好 叫 他 們
快 樂 ,
睡 了 長 覺 ,
永 不 醒
起 。 這
是 耶
和 華 說 的 。
简体中文和合本 (CUV Simplified)他 们
火 热
的 时
候 ,
我 必 为
他 们 设 摆
酒 席 ,
使 他 们 沉
醉 ,
好 叫 他 们
快 乐 ,
睡 了 长 觉 ,
永 不 醒
起 。 这
是 耶
和 华 说
的 。
Jeremiah 51:39 King James BibleIn their heat I will make their feasts, and I will make them drunken, that they may rejoice, and sleep a perpetual sleep, and not wake, saith the LORD.
Jeremiah 51:39 English Revised VersionWhen they are heated, I will make their feast, and I will make them drunken, that they may rejoice, and sleep a perpetual sleep, and not wake, saith the LORD.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
their heat
耶利米書 25:27
「你要對他們說:『萬軍之耶和華以色列的神如此說:你們要喝,且要喝醉,要嘔吐,且要跌倒不得再起來,都因我使刀劍臨到你們中間。』
以賽亞書 21:4,5
我心慌張,驚恐威嚇我,我所羨慕的黃昏變為我的戰兢。…
以賽亞書 22:12-14
當那日,主萬軍之耶和華叫人哭泣哀號,頭上光禿,身披麻布。…
但以理書 5:1-4,30
伯沙撒王為他的一千大臣設擺盛筵,與這一千人對面飲酒。…
但以理書 3:11
凡不俯伏敬拜的,必扔在烈火的窯中。
and sleep
耶利米書 51:57
君王,名為萬軍之耶和華的說:「我必使巴比倫的首領、智慧人、省長、副省長和勇士都沉醉,使他們睡了長覺永不醒起。」
詩篇 13:3
耶和華我的神啊,求你看顧我,應允我,使我眼目光明,免得我沉睡至死,
詩篇 76:5,6
心中勇敢的人都被搶奪,他們睡了長覺,沒有一個英雄能措手。…
鏈接 (Links)
耶利米書 51:39 雙語聖經 (Interlinear) •
耶利米書 51:39 多種語言 (Multilingual) •
Jeremías 51:39 西班牙人 (Spanish) •
Jérémie 51:39 法國人 (French) •
Jeremia 51:39 德語 (German) •
耶利米書 51:39 中國語文 (Chinese) •
Jeremiah 51:39 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.