(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 約珥書 1 在並行查看章節 (Parallel Chapters)
やく珥書 1
ざい並行へいこう查看章節しょうせつ (Parallel Chapters)
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
1耶和はなてきばなし臨到毗土珥的やく珥。1耶和华的话临到毗土珥的儿子约珥。1かず はな てき ばなしいたてき やく 珥 。1てき 话 临 いたてき 约 珥 。
2老年ろうねんじん哪,とう聽我てきばなし國中くになかてききょみん哪,みやこかなめがわみみ而聽!ざい你們てき日子にっしある你們れつてき日子にっし,曾有這樣てきこと嗎?2老年ろうねんじん哪,とう听我てき话!国中くになかてききょみん哪,よう侧耳而听!ざい你们てき日子にっしある你们れつてき日子にっし,曾有这样てきこと吗?2ろう とし じん 哪 , とう てき ばなしこく ちゅう てき きょ みん 哪 , みやこ かなめ がわ みみ 而 聽 。 ざい 你 們 てき ある 你 們 れつ てき , 曾 ゆうさま てき こと 麼 ?2ろう とし じん 哪 , とう てき 话 ; こく ちゅう てき きょ みん 哪 , ようみみ 而 听 。 ざい 你 们 てき ある 你 们 れつ てき , 曾 ゆう 这 样 てき こと 麽 ?
3你們ようしょう這事でん於子,でん於孫,まごでん於後だい3你们ようしょう这事传于传于孙,孙传于后だい3你 們 よう しょうごと でん あずか でん あずか まごまごつて あずか だい3你 们 よう しょうごとあずか あずか 孙 , 孙 , 传 あずか だい
4剪蟲あましたてき蝗蟲ばったらいども蝗蟲ばったあましたてき,蝻子らいども;蝻子あましたてき,螞蚱らいども4剪虫あましたてき蝗虫ばったらいども蝗虫ばったあましたてき,蝻子らいども;蝻子あましたてき,蚂蚱らいども4ちゅう あま した てきいなご ちゅう らい どもいなご ちゅう あま した てき , 蝻 らい ども ; 蝻 あま した てき , 螞 蚱 らい ども4ちゅう あま した てきいなご ちゅう らい どもいなご ちゅう あま した てき , 蝻 らい ども ; 蝻 あま した てき , 蚂 蚱 らい ども
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
5さけよいてきじん哪,ようきよし醒哭泣!こうさけてきじん哪,ようため甜酒あいごういんためしたがえ你們てき口中くちじゅう斷絕だんぜつりょう5さけよいてきじん哪,ようきよし醒哭泣!こうさけてきじん哪,よう为甜しゅあいごういん为从你们てきくち中断ちゅうだん绝了。5さけ よい てき じん 哪 , よう きよし 醒 哭 泣 ; こう さけ てき じん 哪 , よう ためしゅ あい ごういん ため したがえ 你 們 てき くち ちゅう だん ぜっ りょう5さけ よい てき じん 哪 , よう きよし 醒 哭 泣 ; こう さけ てき じん 哪 , よう 为 甜 しゅ あい ごういん 为 从 你 们 てき くち ちゅう だんりょう
6ゆう一隊蝗蟲又強盛又無數,侵犯しんぱんてき。牠的きば獅子ししてききばだいきば如母獅的だいきば6ゆう一队蝗虫又强盛又无数,侵犯しんぱんてき。它的きば齿如狮子てききば齿,だいきば如母狮的だいきば6ゆう いち たい いなご ちゅうはら ぶん みんまた つよ もり また かずおかせ はん てき てき きば 如 獅 てき きば だい きばははてき だい きば6ゆう いちいなご ちゅうはら ぶん みんまた つよ もり またすうおかせ はん てき てき きば 齿 如 狮 てき きば 齿 , だい きばははてき だい きば
7牠毀壞我てき葡萄ぶどうじゅ,剝了わが無花果いちじくじゅてきかわ,剝盡而丟棄,使つかいえだじょうしろ7它毁坏我てき葡萄ぶどう树,へずりょうわが无花はて树的がわへずつき而丢弃,使つかいえだじょうしろ7 毀 壞 てき 葡 萄 じゅ , 剝 りょう わが はな はて じゅ てき かわ , 剝 つき 而 丟 棄 , 使つかい えだ じょう しろ7 毁 坏 てき 葡 萄 树 , へず りょう わがはな はててき かわへず つき 而 丢 弃 , 使つかい えだ じょう しろ
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
8わがまとみん哪,你當あいごうぞう處女しょじょこしたば麻布まふため幼年ようねんてき丈夫じょうふあいごう8わがまとみん哪,你当あいごうぞう处女こしたば麻布まふ,为幼ねんてき丈夫じょうふあいごう8わが まと みん 哪 , 你 とう あい ごうぞう しょ おんな こし たば あさ ぬのため よう ねん てき たけ おっと あい ごう8わが まと みん 哪 , 你 とう あい ごうぞうおんな こし たば あさ ぬの , 为 よう ねん てき たけ おっと あい ごう
9もとさい奠祭したがえ耶和はなてき殿中でんちゅう斷絕だんぜつさむらいたてまつ耶和はなてき祭司さいし悲哀ひあい9もとさい奠祭从耶华的殿どの中断ちゅうだん绝,さむらいたてまつ耶和华的祭司さいし悲哀ひあい9もと さい さい したがえかず はな てき 殿どの ちゅう だん ぜっごと たてまつかず はな てき さい つかさ あい9もと さい さい 从 耶 てき 殿どの ちゅう だん 绝 ; ごと たてまつてき さい つかさ あい
10荒涼こうりょう悲哀ひあいいんため五穀ごこく毀壞,新酒しんしゅいぬい竭,あぶら缺乏けつぼう10あら凉,悲哀ひあいいん五谷ごたに毁坏,新酒しんしゅ竭,あぶら缺乏けつぼう10 あら すずかあいいん ため こく 毀 壞 , しん さけ いぬい 竭 , あぶらかけ とぼし10 あら 凉 , あいいん たに 毁 坏 , しん さけ いぬい 竭 , あぶらかけ とぼし
11農夫のうふ啊,你們よう慚愧ざんき修理しゅうり葡萄ぶどうえんてき啊,你們ようあいごういんため大麥おおむぎ小麥こむぎ與田よだあいだてきそう稼都めつぜっりょう11农夫啊,你们よう惭愧!修理しゅうり葡萄ぶどう园的啊,你们ようあいごういん为大むぎ小麦こむぎ与田よだ间的しょう稼都灭绝りょう11のう おっと 啊 , 你 們 よう 慚 愧 , おさむ 葡 萄 えん てき 啊 , 你 們 よう あい ごういん ため だい むぎ しょう むぎ あずか あいだ てき そう めつ ぜっ りょう11おっと 啊 , 你 们 よう 惭 愧 , おさむ 葡 萄 园 てき 啊 , 你 们 よう あい ごういんだい むぎ しょう むぎ あずか てき しょう 灭 绝 りょう
12葡萄ぶどうじゅ枯乾,無花果いちじくじゅ衰殘すいざん石榴ざくろじゅ、棕樹、蘋果じゅれん田野でんや一切的樹木也都枯乾,眾人てき喜樂きらくつき消滅しょうめつ12葡萄ぶどう树枯,无花はて衰残すいざんせき榴树、棕树、苹果りんご树,连田野でんや一切的树木也都枯干,众人てき乐尽けし灭。12葡 萄 じゅいぬい はな はて じゅ おとろえ ざんいしじゅ 、 棕 じゅ 、 蘋 はて じゅれん いち きり てき いぬい ; 眾 じん てき らく つき しょう めつ12葡 萄 树 枯 いぬい ; 无 はな はておとろえ ざんいし 榴 树 、 棕 树 、 苹 はて 树 , 连 いち きり てきいぬい ; 众 じん てき つき しょう 灭 。
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
13祭司さいし啊,你們とうこしたば麻布まふ痛哭つうこく伺候しこう祭壇さいだんてき啊,你們ようあいごうさむらいたてまつわがかみてき啊,你們ようらい披上麻布まふよるいんためもとさい奠祭したがえ你們しんてき殿中でんちゅう斷絕だんぜつりょう13祭司さいし啊,你们とうこしたば麻布まふ痛哭つうこく伺候しこうさい坛的啊,你们ようあいごうさむらいたてまつわがかみてき啊,你们ようらい披上麻布まふ过夜!いん为素さい奠祭从你们神てき殿どの中断ちゅうだん绝了。13まつり つかさ 啊 , 你 們 とう こし たば あさ ぬの つう 哭 ; 伺 こう さい だん てき 啊 , 你 們 よう あい ごうごと たてまつ わが   かみ てき 啊 , 你 們 よう らいじょう あさ ぬの よるいん ため もと さい さい したがえ 你 們   かみ てき 殿どの ちゅう だん ぜっ りょう13まつり つかさ 啊 , 你 们 とう こし たば あさ ぬの つう 哭 ; 伺 こう さいてき 啊 , 你 们 よう あい ごうごと たてまつ わが   かみ てき 啊 , 你 们 よう らいじょう あさ ぬのよるいんもと さい さい 从 你 们   かみ てき 殿どの ちゅう だんりょう
14你們ようぶんていきんしょくてき日子にっし宣告せんこく嚴肅げんしゅくかい,招聚長老ちょうろう和國わこくちゅうてき一切居民到耶和華你們神的殿,こう耶和はなあいもとめ14你们ようぶんていきんしょくてき日子にっし宣告せんこく严肃かい,招聚长老和国わこくちゅうてき一切居民到耶和华你们神的殿,こう耶和华哀もとめ14你 們 よう ぶん てい きん しょく てき せん つげ げんかい , 招 聚 ちょう ろう こく ちゅう てき いち きり きょ みん いたかず はな ─ 你 們   かみ てき 殿どのこうかず はな あい もとめ14你 们 よう ぶん てい きん しょく てき せん つげ 严 肃 かい , 招 聚 长 ろう こく ちゅう てき いち きり きょ みん いた 华 ─ 你 们   かみ てき 殿どのこうあい もとめ
15あい哉,耶和はなてき日子にっし臨近りょう!這日らいいたこうぞう毀滅したがえ全能ぜんのうしゃらいいた15あい哉,耶和华的日子にっし临近りょう!这日らいいたこうぞう毁灭从全能ぜんのうしゃらいいた15あい 哉 ! 耶 かず はな てき きん りょう 。 這 らい いたこう ぞうめつ したがえ ぜん のう しゃ らい いた15あい 哉 ! 耶 てき きん りょう 。 这 らい いたこう ぞう 毁 灭 从 ぜん のう しゃ らい いた
16糧食りょうしょくざいわが們眼ぜん斷絕だんぜつりょう嗎?歡喜かんき快樂かいらくしたがえわが們神てき殿どの中止ちゅうしいきりょう嗎?16粮食ざいわが们眼ぜんだん绝了吗?欢喜かい乐不从我们神てき殿どの中止ちゅうしいきりょう吗?16かて しょく ざい わが ぜん だん ぜっ りょう 嗎 ? 歡 かい らく したがえ わが 們   かみ てき 殿どの ちゅう とめ いき りょう 嗎 ?16しょく ざい わが ぜん だんりょう 吗 ? 欢 かい わが 们   かみ てき 殿どの ちゅう とめ いき りょう 吗 ?
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
17こくしゅざい土塊つちくれくちただれくら也荒すずし,廩也破壞はかいいんため五穀ごこく枯乾りょう17たに种在块下くち烂,仓也あら凉,廪也破坏,いん五谷ごたに枯干りょう17こく しゅ ざい かたまり くち ただれくらあら すずか , 廩 也 やぶ 壞 ; いん ため こくいぬい りょう17たにざい くち 烂 ; 仓 也 あら 凉 , 廪 也 やぶ 坏 ; いん たにいぬい りょう
18牲畜あいうしぐん混亂こんらんいんためくさひつじぐん也受りょう困苦こんく18牲畜あい鸣,うしぐん混乱こんらんいん为无くさひつじぐん也受りょう困苦こんく18牲 畜 あい うし ぐん こん みだれいん ため くさひつじ ぐん 也 受 りょう こま 18牲 畜 あい 鸣 ; うし ぐん こん みだれいん 为 无 くさひつじ ぐん 也 受 りょう こま
19耶和はな啊,わがこう你求つげいんため火燒ひたきめつ曠野あらのてき草場くさば燒盡しょうじん田野でんやてき樹木じゅもく19耶和华啊,わがこう你求つげいん为火烧灭旷野てきくさ场,焰烧つき田野でんやてき树木。19かず はな 啊 , わが こうもとめ つげいん ため しょう めつ てき くさ じょうしょう つき てき 19 华 啊 , わが こうもとめ つげいん 烧 灭 旷 てき くさ 场 ; 焰 烧 つき てき
20田野でんやてきはしししこう你發喘,いんためけいすいいぬい涸,也燒めつ曠野あらのてき草場くさば20田野でんやてきはし兽向你发喘,いん为溪水干すいかん涸,也烧灭旷てきくさ场。20 てき はし しし こうはつ 喘 ; いん ため けい すい いぬい 涸 , しょう めつ てき くさ じょう20 てき はしこう 你 发 喘 ; いんけい すい いぬい 涸 , 也 烧 灭 旷 てき くさ 场 。
Hosea 14
Top of Page
Top of Page