(Translated by
https://www.hiragana.jp/
)
約珥書 1 在並行查看章節 (Parallel Chapters)
聖
せい
經
けい
>
約
やく
珥書 1
◄
約
やく
珥書 1
►
在
ざい
並行
へいこう
查看
章節
しょうせつ
(Parallel Chapters)
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
1
耶和
華
はな
的
てき
話
ばなし
臨到毗土珥的
兒
じ
子
こ
約
やく
珥。
1
耶和华的话临到毗土珥的儿子约珥。
1
耶
和
かず
華
はな
的
てき
話
ばなし
臨
到
いた
毗
土
ど
珥
的
てき
兒
じ
子
こ
約
やく
珥 。
1
耶
和
わ
华
的
てき
话 临
到
いた
毗
土
ど
珥
的
てき
儿
子
こ
约 珥 。
2
老年
ろうねん
人
じん
哪,
當
とう
聽我
的
てき
話
ばなし
!
國中
くになか
的
てき
居
きょ
民
みん
哪,
都
みやこ
要
かなめ
側
がわ
耳
みみ
而聽!
在
ざい
你們
的
てき
日子
にっし
,
或
ある
你們
列
れつ
祖
そ
的
てき
日子
にっし
,曾有這樣
的
てき
事
こと
嗎?
2
老年
ろうねん
人
じん
哪,
当
とう
听我
的
てき
话!
国中
くになか
的
てき
居
きょ
民
みん
哪,
都
と
要
よう
侧耳而听!
在
ざい
你们
的
てき
日子
にっし
,
或
ある
你们
列
れつ
祖
そ
的
てき
日子
にっし
,曾有这样
的
てき
事
こと
吗?
2
老
ろう
年
とし
人
じん
哪 ,
當
とう
聽
我
が
的
てき
話
ばなし
;
國
こく
中
ちゅう
的
てき
居
きょ
民
みん
哪 ,
都
みやこ
要
かなめ
側
がわ
耳
みみ
而 聽 。
在
ざい
你 們
的
てき
日
び
子
こ
,
或
ある
你 們
列
れつ
祖
そ
的
てき
日
び
子
こ
, 曾
有
ゆう
這
樣
さま
的
てき
事
こと
麼 ?
2
老
ろう
年
とし
人
じん
哪 ,
当
とう
听
我
が
的
てき
话 ;
国
こく
中
ちゅう
的
てき
居
きょ
民
みん
哪 ,
都
と
要
よう
侧
耳
みみ
而 听 。
在
ざい
你 们
的
てき
日
び
子
こ
,
或
ある
你 们
列
れつ
祖
そ
的
てき
日
び
子
こ
, 曾
有
ゆう
这 样
的
てき
事
こと
麽 ?
3
你們
要
よう
將
しょう
這事
傳
でん
於子,
子
し
傳
でん
於孫,
孫
まご
傳
でん
於後
代
だい
。
3
你们
要
よう
将
しょう
这事传于
子
こ
,
子
し
传于孙,孙传于后
代
だい
。
3
你 們
要
よう
將
しょう
這
事
ごと
傳
でん
與
あずか
子
こ
,
子
し
傳
でん
與
あずか
孫
まご
,
孫
まご
,
傳
つて
與
あずか
後
ご
代
だい
。
3
你 们
要
よう
将
しょう
这
事
ごと
传
与
あずか
子
こ
,
子
し
传
与
あずか
孙 , 孙 , 传
与
あずか
後
ご
代
だい
。
4
剪蟲
剩
あま
下
した
的
てき
,
蝗蟲
ばった
來
らい
吃
ども
;
蝗蟲
ばった
剩
あま
下
した
的
てき
,蝻子
來
らい
吃
ども
;蝻子
剩
あま
下
した
的
てき
,螞蚱
來
らい
吃
ども
。
4
剪虫
剩
あま
下
した
的
てき
,
蝗虫
ばった
来
らい
吃
ども
;
蝗虫
ばった
剩
あま
下
した
的
てき
,蝻子
来
らい
吃
ども
;蝻子
剩
あま
下
した
的
てき
,蚂蚱
来
らい
吃
ども
。
4
剪
蟲
ちゅう
剩
あま
下
した
的
てき
,
蝗
いなご
蟲
ちゅう
來
らい
吃
ども
;
蝗
いなご
蟲
ちゅう
剩
あま
下
した
的
てき
, 蝻
子
こ
來
らい
吃
ども
; 蝻
子
こ
剩
あま
下
した
的
てき
, 螞 蚱
來
らい
吃
ども
。
4
剪
虫
ちゅう
剩
あま
下
した
的
てき
,
蝗
いなご
虫
ちゅう
来
らい
吃
ども
;
蝗
いなご
虫
ちゅう
剩
あま
下
した
的
てき
, 蝻
子
こ
来
らい
吃
ども
; 蝻
子
こ
剩
あま
下
した
的
てき
, 蚂 蚱
来
らい
吃
ども
。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
5
酒
さけ
醉
よい
的
てき
人
じん
哪,
要
よう
清
きよし
醒哭泣!
好
こう
酒
さけ
的
てき
人
じん
哪,
都
と
要
よう
為
ため
甜酒
哀
あい
號
ごう
!
因
いん
為
ため
從
したがえ
你們
的
てき
口中
くちじゅう
斷絕
だんぜつ
了
りょう
。
5
酒
さけ
醉
よい
的
てき
人
じん
哪,
要
よう
清
きよし
醒哭泣!
好
こう
酒
さけ
的
てき
人
じん
哪,
都
と
要
よう
为甜
酒
しゅ
哀
あい
号
ごう
!
因
いん
为从你们
的
てき
口
くち
中断
ちゅうだん
绝了。
5
酒
さけ
醉
よい
的
てき
人
じん
哪 ,
要
よう
清
きよし
醒 哭 泣 ;
好
こう
酒
さけ
的
てき
人
じん
哪 ,
都
と
要
よう
為
ため
甜
酒
しゅ
哀
あい
號
ごう
,
因
いん
為
ため
從
したがえ
你 們
的
てき
口
くち
中
ちゅう
斷
だん
絕
ぜっ
了
りょう
。
5
酒
さけ
醉
よい
的
てき
人
じん
哪 ,
要
よう
清
きよし
醒 哭 泣 ;
好
こう
酒
さけ
的
てき
人
じん
哪 ,
都
と
要
よう
为 甜
酒
しゅ
哀
あい
号
ごう
,
因
いん
为 从 你 们
的
てき
口
くち
中
ちゅう
断
だん
绝
了
りょう
。
6
有
ゆう
一隊蝗蟲又強盛又無數,
侵犯
しんぱん
我
が
的
てき
地
ち
。牠的
牙
きば
齒
ぱ
如
獅子
しし
的
てき
牙
きば
齒
ぱ
,
大
だい
牙
きば
如母獅的
大
だい
牙
きば
。
6
有
ゆう
一队蝗虫又强盛又无数,
侵犯
しんぱん
我
が
的
てき
地
ち
。它的
牙
きば
齿如狮子
的
てき
牙
きば
齿,
大
だい
牙
きば
如母狮的
大
だい
牙
きば
。
6
有
ゆう
一
いち
隊
たい
蝗
いなご
蟲
ちゅう
(
原
はら
文
ぶん
是
ぜ
民
みん
)
又
また
強
つよ
盛
もり
又
また
無
む
數
かず
,
侵
おかせ
犯
はん
我
が
的
てき
地
ち
;
他
た
的
てき
牙
きば
齒
ぱ
如 獅
子
こ
的
てき
牙
きば
齒
ぱ
,
大
だい
牙
きば
如
母
はは
獅
的
てき
大
だい
牙
きば
。
6
有
ゆう
一
いち
队
蝗
いなご
虫
ちゅう
(
原
はら
文
ぶん
是
ぜ
民
みん
)
又
また
强
つよ
盛
もり
又
また
无
数
すう
,
侵
おかせ
犯
はん
我
が
的
てき
地
ち
;
他
た
的
てき
牙
きば
齿 如 狮
子
こ
的
てき
牙
きば
齿 ,
大
だい
牙
きば
如
母
はは
狮
的
てき
大
だい
牙
きば
。
7
牠毀壞我
的
てき
葡萄
ぶどう
樹
じゅ
,剝了
我
わが
無花果
いちじく
樹
じゅ
的
てき
皮
かわ
,剝盡而丟棄,
使
つかい
枝
えだ
條
じょう
露
ろ
白
しろ
。
7
它毁坏我
的
てき
葡萄
ぶどう
树,
剥
へず
了
りょう
我
わが
无花
果
はて
树的
皮
がわ
,
剥
へず
尽
つき
而丢弃,
使
つかい
枝
えだ
条
じょう
露
ろ
白
しろ
。
7
他
た
毀 壞
我
が
的
てき
葡 萄
樹
じゅ
, 剝
了
りょう
我
わが
無
む
花
はな
果
はて
樹
じゅ
的
てき
皮
かわ
, 剝
盡
つき
而 丟 棄 ,
使
つかい
枝
えだ
條
じょう
露
ろ
白
しろ
。
7
他
た
毁 坏
我
が
的
てき
葡 萄 树 ,
剥
へず
了
りょう
我
わが
无
花
はな
果
はて
树
的
てき
皮
かわ
,
剥
へず
尽
つき
而 丢 弃 ,
使
つかい
枝
えだ
条
じょう
露
ろ
白
しろ
。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
8
我
わが
的
まと
民
みん
哪,你當
哀
あい
號
ごう
!
像
ぞう
處女
しょじょ
腰
こし
束
たば
麻布
まふ
,
為
ため
幼年
ようねん
的
てき
丈夫
じょうふ
哀
あい
號
ごう
。
8
我
わが
的
まと
民
みん
哪,你当
哀
あい
号
ごう
!
像
ぞう
处女
腰
こし
束
たば
麻布
まふ
,为幼
年
ねん
的
てき
丈夫
じょうふ
哀
あい
号
ごう
。
8
我
わが
的
まと
民
みん
哪 , 你
當
とう
哀
あい
號
ごう
,
像
ぞう
處
しょ
女
おんな
腰
こし
束
たば
麻
あさ
布
ぬの
,
為
ため
幼
よう
年
ねん
的
てき
丈
たけ
夫
おっと
哀
あい
號
ごう
。
8
我
わが
的
まと
民
みん
哪 , 你
当
とう
哀
あい
号
ごう
,
像
ぞう
处
女
おんな
腰
こし
束
たば
麻
あさ
布
ぬの
, 为
幼
よう
年
ねん
的
てき
丈
たけ
夫
おっと
哀
あい
号
ごう
。
9
素
もと
祭
さい
和
わ
奠祭
從
したがえ
耶和
華
はな
的
てき
殿中
でんちゅう
斷絕
だんぜつ
,
侍
さむらい
奉
たてまつ
耶和
華
はな
的
てき
祭司
さいし
都
と
悲哀
ひあい
。
9
素
もと
祭
さい
和
わ
奠祭从耶
和
わ
华的
殿
どの
中断
ちゅうだん
绝,
侍
さむらい
奉
たてまつ
耶和华的
祭司
さいし
都
と
悲哀
ひあい
。
9
素
もと
祭
さい
和
わ
奠
祭
さい
從
したがえ
耶
和
かず
華
はな
的
てき
殿
どの
中
ちゅう
斷
だん
絕
ぜっ
;
事
ごと
奉
たてまつ
耶
和
かず
華
はな
的
てき
祭
さい
司
つかさ
都
と
悲
哀
あい
。
9
素
もと
祭
さい
和
わ
奠
祭
さい
从 耶
和
わ
华
的
てき
殿
どの
中
ちゅう
断
だん
绝 ;
事
ごと
奉
たてまつ
耶
和
わ
华
的
てき
祭
さい
司
つかさ
都
と
悲
哀
あい
。
10
田
た
荒涼
こうりょう
,
地
ち
悲哀
ひあい
,
因
いん
為
ため
五穀
ごこく
毀壞,
新酒
しんしゅ
乾
いぬい
竭,
油
あぶら
也
缺乏
けつぼう
。
10
田
た
荒
あら
凉,
地
ち
悲哀
ひあい
,
因
いん
为
五谷
ごたに
毁坏,
新酒
しんしゅ
干
ひ
竭,
油
あぶら
也
缺乏
けつぼう
。
10
田
た
荒
あら
涼
すずか
,
地
ち
悲
哀
あい
;
因
いん
為
ため
五
ご
穀
こく
毀 壞 ,
新
しん
酒
さけ
乾
いぬい
竭 ,
油
あぶら
也
缺
かけ
乏
とぼし
。
10
田
た
荒
あら
凉 ,
地
ち
悲
哀
あい
;
因
いん
为
五
ご
谷
たに
毁 坏 ,
新
しん
酒
さけ
乾
いぬい
竭 ,
油
あぶら
也
缺
かけ
乏
とぼし
。
11
農夫
のうふ
啊,你們
要
よう
慚愧
ざんき
!
修理
しゅうり
葡萄
ぶどう
園
えん
的
てき
啊,你們
要
よう
哀
あい
號
ごう
!
因
いん
為
ため
大麥
おおむぎ
、
小麥
こむぎ
與田
よだ
間
あいだ
的
てき
莊
そう
稼都
滅
めつ
絕
ぜっ
了
りょう
。
11
农夫啊,你们
要
よう
惭愧!
修理
しゅうり
葡萄
ぶどう
园的啊,你们
要
よう
哀
あい
号
ごう
!
因
いん
为大
麦
むぎ
、
小麦
こむぎ
与田
よだ
间的
庄
しょう
稼都灭绝
了
りょう
。
11
農
のう
夫
おっと
啊 , 你 們
要
よう
慚 愧 ,
修
おさむ
理
り
葡 萄
園
えん
的
てき
啊 , 你 們
要
よう
哀
あい
號
ごう
;
因
いん
為
ため
大
だい
麥
むぎ
小
しょう
麥
むぎ
與
あずか
田
た
間
あいだ
的
てき
莊
そう
稼
都
と
滅
めつ
絕
ぜっ
了
りょう
。
11
农
夫
おっと
啊 , 你 们
要
よう
惭 愧 ,
修
おさむ
理
り
葡 萄 园
的
てき
啊 , 你 们
要
よう
哀
あい
号
ごう
;
因
いん
为
大
だい
麦
むぎ
小
しょう
麦
むぎ
与
あずか
田
た
间
的
てき
庄
しょう
稼
都
と
灭 绝
了
りょう
。
12
葡萄
ぶどう
樹
じゅ
枯乾,
無花果
いちじく
樹
じゅ
衰殘
すいざん
,
石榴
ざくろ
樹
じゅ
、棕樹、蘋果
樹
じゅ
,
連
れん
田野
でんや
一切的樹木也都枯乾,眾人
的
てき
喜樂
きらく
盡
つき
都
と
消滅
しょうめつ
。
12
葡萄
ぶどう
树枯
干
ひ
,无花
果
はて
树
衰残
すいざん
,
石
せき
榴树、棕树、
苹果
りんご
树,连
田野
でんや
一切的树木也都枯干,众人
的
てき
喜
き
乐尽
都
と
消
けし
灭。
12
葡 萄
樹
じゅ
枯
乾
いぬい
;
無
む
花
はな
果
はて
樹
じゅ
衰
おとろえ
殘
ざん
。
石
いし
榴
樹
じゅ
、 棕
樹
じゅ
、 蘋
果
はて
樹
じゅ
,
連
れん
田
た
野
の
一
いち
切
きり
的
てき
樹
き
木
き
也
都
と
枯
乾
いぬい
; 眾
人
じん
的
てき
喜
き
樂
らく
盡
つき
都
と
消
しょう
滅
めつ
。
12
葡 萄 树 枯
乾
いぬい
; 无
花
はな
果
はて
树
衰
おとろえ
残
ざん
。
石
いし
榴 树 、 棕 树 、 苹
果
はて
树 , 连
田
た
野
の
一
いち
切
きり
的
てき
树
木
き
也
都
と
枯
乾
いぬい
; 众
人
じん
的
てき
喜
き
乐
尽
つき
都
と
消
しょう
灭 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
13
祭司
さいし
啊,你們
當
とう
腰
こし
束
たば
麻布
まふ
痛哭
つうこく
!
伺候
しこう
祭壇
さいだん
的
てき
啊,你們
要
よう
哀
あい
號
ごう
!
侍
さむらい
奉
たてまつ
我
わが
神
かみ
的
てき
啊,你們
要
よう
來
らい
披上
麻布
まふ
過
か
夜
よる
!
因
いん
為
ため
素
もと
祭
さい
和
わ
奠祭
從
したがえ
你們
神
しん
的
てき
殿中
でんちゅう
斷絕
だんぜつ
了
りょう
。
13
祭司
さいし
啊,你们
当
とう
腰
こし
束
たば
麻布
まふ
痛哭
つうこく
!
伺候
しこう
祭
さい
坛的啊,你们
要
よう
哀
あい
号
ごう
!
侍
さむらい
奉
たてまつ
我
わが
神
かみ
的
てき
啊,你们
要
よう
来
らい
披上
麻布
まふ
过夜!
因
いん
为素
祭
さい
和
わ
奠祭从你们神
的
てき
殿
どの
中断
ちゅうだん
绝了。
13
祭
まつり
司
つかさ
啊 , 你 們
當
とう
腰
こし
束
たば
麻
あさ
布
ぬの
痛
つう
哭 ; 伺
候
こう
祭
さい
壇
だん
的
てき
啊 , 你 們
要
よう
哀
あい
號
ごう
;
事
ごと
奉
たてまつ
我
わが
神
かみ
的
てき
啊 , 你 們
要
よう
來
らい
披
上
じょう
麻
あさ
布
ぬの
過
か
夜
よる
,
因
いん
為
ため
素
もと
祭
さい
和
わ
奠
祭
さい
從
したがえ
你 們
神
かみ
的
てき
殿
どの
中
ちゅう
斷
だん
絕
ぜっ
了
りょう
。
13
祭
まつり
司
つかさ
啊 , 你 们
当
とう
腰
こし
束
たば
麻
あさ
布
ぬの
痛
つう
哭 ; 伺
候
こう
祭
さい
坛
的
てき
啊 , 你 们
要
よう
哀
あい
号
ごう
;
事
ごと
奉
たてまつ
我
わが
神
かみ
的
てき
啊 , 你 们
要
よう
来
らい
披
上
じょう
麻
あさ
布
ぬの
过
夜
よる
,
因
いん
为
素
もと
祭
さい
和
わ
奠
祭
さい
从 你 们
神
かみ
的
てき
殿
どの
中
ちゅう
断
だん
绝
了
りょう
。
14
你們
要
よう
分
ぶん
定
てい
禁
きん
食
しょく
的
てき
日子
にっし
,
宣告
せんこく
嚴肅
げんしゅく
會
かい
,招聚
長老
ちょうろう
和國
わこく
中
ちゅう
的
てき
一切居民到耶和華你們神的殿,
向
こう
耶和
華
はな
哀
あい
求
もとめ
。
14
你们
要
よう
分
ぶん
定
てい
禁
きん
食
しょく
的
てき
日子
にっし
,
宣告
せんこく
严肃
会
かい
,招聚长老
和国
わこく
中
ちゅう
的
てき
一切居民到耶和华你们神的殿,
向
こう
耶和华哀
求
もとめ
。
14
你 們
要
よう
分
ぶん
定
てい
禁
きん
食
しょく
的
てき
日
び
子
こ
,
宣
せん
告
つげ
嚴
げん
肅
會
かい
, 招 聚
長
ちょう
老
ろう
和
わ
國
こく
中
ちゅう
的
てき
一
いち
切
きり
居
きょ
民
みん
到
いた
耶
和
かず
華
はな
─ 你 們
神
かみ
的
てき
殿
どの
,
向
こう
耶
和
かず
華
はな
哀
あい
求
もとめ
。
14
你 们
要
よう
分
ぶん
定
てい
禁
きん
食
しょく
的
てき
日
び
子
こ
,
宣
せん
告
つげ
严 肃
会
かい
, 招 聚 长
老
ろう
和
わ
国
こく
中
ちゅう
的
てき
一
いち
切
きり
居
きょ
民
みん
到
いた
耶
和
わ
华 ─ 你 们
神
かみ
的
てき
殿
どの
,
向
こう
耶
和
わ
华
哀
あい
求
もとめ
。
15
哀
あい
哉,耶和
華
はな
的
てき
日子
にっし
臨近
了
りょう
!這日
來
らい
到
いた
,
好
こう
像
ぞう
毀滅
從
したがえ
全能
ぜんのう
者
しゃ
來
らい
到
いた
。
15
哀
あい
哉,耶和华的
日子
にっし
临近
了
りょう
!这日
来
らい
到
いた
,
好
こう
像
ぞう
毁灭从
全能
ぜんのう
者
しゃ
来
らい
到
いた
。
15
哀
あい
哉 ! 耶
和
かず
華
はな
的
てき
日
び
子
こ
臨
近
きん
了
りょう
。 這
日
び
來
らい
到
いた
,
好
こう
像
ぞう
毀
滅
めつ
從
したがえ
全
ぜん
能
のう
者
しゃ
來
らい
到
いた
。
15
哀
あい
哉 ! 耶
和
わ
华
的
てき
日
び
子
こ
临
近
きん
了
りょう
。 这
日
び
来
らい
到
いた
,
好
こう
像
ぞう
毁 灭 从
全
ぜん
能
のう
者
しゃ
来
らい
到
いた
。
16
糧食
りょうしょく
不
ふ
是
ぜ
在
ざい
我
わが
們眼
前
ぜん
斷絕
だんぜつ
了
りょう
嗎?
歡喜
かんき
快樂
かいらく
不
ふ
是
ぜ
從
したがえ
我
わが
們神
的
てき
殿
どの
中止
ちゅうし
息
いき
了
りょう
嗎?
16
粮食
不
ふ
是
ぜ
在
ざい
我
わが
们眼
前
ぜん
断
だん
绝了吗?欢喜
快
かい
乐不
是
ぜ
从我们神
的
てき
殿
どの
中止
ちゅうし
息
いき
了
りょう
吗?
16
糧
かて
食
しょく
不
ふ
是
ぜ
在
ざい
我
わが
們
眼
め
前
ぜん
斷
だん
絕
ぜっ
了
りょう
嗎 ? 歡
喜
き
快
かい
樂
らく
不
ふ
是
ぜ
從
したがえ
我
わが
們
神
かみ
的
てき
殿
どの
中
ちゅう
止
とめ
息
いき
了
りょう
嗎 ?
16
粮
食
しょく
不
ふ
是
ぜ
在
ざい
我
わが
们
眼
め
前
ぜん
断
だん
绝
了
りょう
吗 ? 欢
喜
き
快
かい
乐
不
ふ
是
ぜ
从
我
わが
们
神
かみ
的
てき
殿
どの
中
ちゅう
止
とめ
息
いき
了
りょう
吗 ?
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
17
穀
こく
種
しゅ
在
ざい
土塊
つちくれ
下
か
朽
くち
爛
ただれ
,
倉
くら
也荒
涼
すずし
,廩也
破壞
はかい
,
因
いん
為
ため
五穀
ごこく
枯乾
了
りょう
。
17
谷
たに
种在
土
ど
块下
朽
くち
烂,仓也
荒
あら
凉,廪也破坏,
因
いん
为
五谷
ごたに
枯干
了
りょう
。
17
穀
こく
種
しゅ
在
ざい
土
ど
塊
かたまり
下
か
朽
くち
爛
ただれ
;
倉
くら
也
荒
あら
涼
すずか
, 廩 也
破
やぶ
壞 ;
因
いん
為
ため
五
ご
穀
こく
枯
乾
いぬい
了
りょう
。
17
谷
たに
种
在
ざい
土
ど
块
下
か
朽
くち
烂 ; 仓 也
荒
あら
凉 , 廪 也
破
やぶ
坏 ;
因
いん
为
五
ご
谷
たに
枯
乾
いぬい
了
りょう
。
18
牲畜
哀
あい
鳴
な
,
牛
うし
群
ぐん
混亂
こんらん
,
因
いん
為
ため
無
む
草
くさ
;
羊
ひつじ
群
ぐん
也受
了
りょう
困苦
こんく
。
18
牲畜
哀
あい
鸣,
牛
うし
群
ぐん
混乱
こんらん
,
因
いん
为无
草
くさ
;
羊
ひつじ
群
ぐん
也受
了
りょう
困苦
こんく
。
18
牲 畜
哀
あい
鳴
な
;
牛
うし
群
ぐん
混
こん
亂
みだれ
,
因
いん
為
ため
無
む
草
くさ
;
羊
ひつじ
群
ぐん
也 受
了
りょう
困
こま
苦
く
。
18
牲 畜
哀
あい
鸣 ;
牛
うし
群
ぐん
混
こん
乱
みだれ
,
因
いん
为 无
草
くさ
;
羊
ひつじ
群
ぐん
也 受
了
りょう
困
こま
苦
く
。
19
耶和
華
はな
啊,
我
わが
向
こう
你求
告
つげ
,
因
いん
為
ため
火燒
ひたき
滅
めつ
曠野
あらの
的
てき
草場
くさば
,
火
ひ
焰
燒盡
しょうじん
田野
でんや
的
てき
樹木
じゅもく
。
19
耶和华啊,
我
わが
向
こう
你求
告
つげ
,
因
いん
为火烧灭旷野
的
てき
草
くさ
场,
火
ひ
焰烧
尽
つき
田野
でんや
的
てき
树木。
19
耶
和
かず
華
はな
啊 ,
我
わが
向
こう
你
求
もとめ
告
つげ
,
因
いん
為
ため
火
ひ
燒
しょう
滅
めつ
曠
野
の
的
てき
草
くさ
場
じょう
;
火
ひ
焰
燒
しょう
盡
つき
田
た
野
の
的
てき
樹
き
木
き
。
19
耶
和
わ
华 啊 ,
我
わが
向
こう
你
求
もとめ
告
つげ
,
因
いん
为
火
ひ
烧 灭 旷
野
の
的
てき
草
くさ
场 ;
火
ひ
焰 烧
尽
つき
田
た
野
の
的
てき
树
木
き
。
20
田野
でんや
的
てき
走
はし
獸
しし
向
こう
你發喘,
因
いん
為
ため
溪
けい
水
すい
乾
いぬい
涸,
火
ひ
也燒
滅
めつ
曠野
あらの
的
てき
草場
くさば
。
20
田野
でんや
的
てき
走
はし
兽向你发喘,
因
いん
为溪
水干
すいかん
涸,
火
ひ
也烧灭旷
野
の
的
てき
草
くさ
场。
20
田
た
野
の
的
てき
走
はし
獸
しし
向
こう
你
發
はつ
喘 ;
因
いん
為
ため
溪
けい
水
すい
乾
いぬい
涸 ,
火
ひ
也
燒
しょう
滅
めつ
曠
野
の
的
てき
草
くさ
場
じょう
。
20
田
た
野
の
的
てき
走
はし
兽
向
こう
你 发 喘 ;
因
いん
为
溪
けい
水
すい
乾
いぬい
涸 ,
火
ひ
也 烧 灭 旷
野
の
的
てき
草
くさ
场 。
現代
げんだい
標
しるべ
點
てん
和合本
わごうほん
(CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
现代标点
和合本
わごうほん
(CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.
中
ちゅう
文
ぶん
標準
ひょうじゅん
譯本
やくほん
(CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
中
ちゅう
文
ぶん
標準
ひょうじゅん
譯本
やくほん
(CSB Simplifiedl) ©2011 Global Bible Initiative.
Bible Hub