平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)耶和
華啊,你的
仇敵都要滅亡,一切作孽的也要離散。
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)耶和华啊,你的
仇敌都
要灭亡,一切作孽的也要离散。
聖經新譯本 (CNV Traditional)耶和
華啊!你的
仇敵必
滅亡,你的
仇敵必定滅亡;
所有作孽的
都必被
分散。
圣经新译本 (CNV Simplified)耶和华啊!你的
仇敌必灭亡,你的
仇敌
必定灭亡;
所有作孽的
都必被
分散。
繁體中文和合本 (CUV Traditional)耶
和 華 啊 , 你
的 仇 敵 都 要 滅 亡 ;
一 切 作 孽
的 也
要 離 散 。
简体中文和合本 (CUV Simplified)耶
和 华 啊 , 你
的 仇 敌
都 要 灭
亡 ;
一 切 作 孽
的 也
要 离
散 。
Psalm 92:9 King James BibleFor, lo, thine enemies, O LORD, for, lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
Psalm 92:9 English Revised VersionFor, lo, thine enemies, O LORD, for, lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
for
詩篇 21:8,9
你的手要搜出你的一切仇敵,你的右手要搜出那些恨你的人。…
詩篇 37:20
惡人卻要滅亡,耶和華的仇敵要像羊羔的脂油,他們要消滅,要如煙消滅。
詩篇 68:1,2
大衛的詩歌,交於伶長。…
詩篇 73:27
遠離你的必要死亡,凡離棄你行邪淫的你都滅絕了。
詩篇 89:10
你打碎了拉哈伯,似乎是已殺的人,你用有能的膀臂打散了你的仇敵。
士師記 5:31
耶和華啊,願你的仇敵都這樣滅亡!願愛你的人如日頭出現,光輝烈烈!」這樣,國中太平四十年。
士師記 19:27
早晨她的主人起來,開了房門,出去要行路,不料那婦人仆倒在房門前,兩手搭在門檻上。
帖撒羅尼迦後書 1:7-9
也必使你們這受患難的人與我們同得平安。那時,主耶穌同他有能力的天使從天上在火焰中顯現,…
Scattered
詩篇 1:4
惡人並不是這樣,乃像糠秕,被風吹散。
詩篇 59:11
不要殺他們,恐怕我的民忘記。主啊,你是我們的盾牌,求你用你的能力使他們四散,且降為卑。
詩篇 68:30
求你叱喝蘆葦中的野獸和群公牛,並列邦中的牛犢,把銀塊踹在腳下;神已經趕散好爭戰的列邦。
利未記 26:33
我要把你們散在列邦中,我也要拔刀追趕你們。你們的地要成為荒場,你們的城邑要變為荒涼。
民數記 10:35
約櫃往前行的時候,摩西就說:「耶和華啊,求你興起!願你的仇敵四散,願恨你的人從你面前逃跑!」
申命記 28:64
耶和華必使你們分散在萬民中,從地這邊到地那邊,你必在那裡侍奉你和你列祖素不認識、木頭石頭的神。
以賽亞書 17:13
列邦奔騰,好像多水滔滔,但神斥責他們,他們就遠遠逃避,又被追趕,如同山上的風前糠,又如暴風前的旋風土。
以西結書 5:12
你的民三分之一必遭瘟疫而死,在你中間必因饑荒消滅;三分之一必在你四圍倒在刀下;我必將三分之一分散四方,並要拔刀追趕他們。
馬太福音 7:23
我就明明地告訴他們說:『我從來不認識你們。你們這些作惡的人,離開我去吧!』
路加福音 21:24
他們要倒在刀下,又被擄到各國去。耶路撒冷要被外邦人踐踏,直到外邦人的日期滿了。
鏈接 (Links)
詩篇 92:9 雙語聖經 (Interlinear) •
詩篇 92:9 多種語言 (Multilingual) •
Salmos 92:9 西班牙人 (Spanish) •
Psaume 92:9 法國人 (French) •
Psalm 92:9 德語 (German) •
詩篇 92:9 中國語文 (Chinese) •
Psalm 92:9 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.