(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 羅馬書 9:7 也不因為是亞伯拉罕的後裔,就都做他的兒女,唯獨「從以撒生的,才要稱為你的後裔」。
うましょ 9:7
平行へいこう經文きょうもん (Parallel Verses)
ちゅうぶん標準ひょうじゅん譯本やくほん (CSB Traditional)
也不いんためはくひしげ罕的後裔こうえい,就都てき兒女じじょただゆうしたがえ以撒せいてきさいかいしょうため你的後裔こうえい。」

ちゅうぶん标准译本 (CSB Simplified)
也不いん为是亚伯ひしげ罕的きさき裔,就都てき儿女;ただゆう“从以撒生てきさいかいしょう为你てききさき裔。”

現代げんだいしるべてん和合本わごうほん (CUVMP Traditional)
也不いんためはくひしげ罕的後裔こうえい,就都做他てき兒女じじょただどくしたがえ以撒せいてきざいようしょうため你的後裔こうえい」。

现代标点和合本わごうほん (CUVMP Simplified)
也不いん为是亚伯ひしげ罕的きさき裔,就都做他てき儿女,ただどく“从以撒生てきざいようしょう为你てききさき裔”。

せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional)
也不いんため們是はくひしげ罕的後裔こうえい,就都なりためてき兒女じじょただゆう「以撒せいてきさい以稱ため你的後裔こうえい」,

圣经しん译本 (CNV Simplified)
也不いん为他们是亚伯ひしげ罕的後裔こうえい,就都なり为他てき儿女,ただゆう「以撒せいてきさい以称为你てき後裔こうえい」,

しげるたいちゅう文和ふみかず合本がっぽん (CUV Traditional)
いん ため はく ひしげてき 裔 就 さく てき おんなおもんみ どく したがえ 以 撒 せい てき ざい よう しょう ためてき 裔 。

简体ちゅう文和ふみかず合本がっぽん (CUV Simplified)
いんはく ひしげてき 裔 就 さく てきおんなおもんみ どく 从 以 撒 せい てき ざい よう しょう 为 你 てき 裔 。

Romans 9:7 King James Bible
Neither, because they are the seed of Abraham, are they all children: but, In Isaac shall thy seed be called.

Romans 9:7 English Revised Version
neither, because they are Abraham's seed, are they all children: but, In Isaac shall thy seed be called.
せいけい寶庫ほうこ (Treasury of Scripture)

because.

みち福音ふくいん 3:8
你們ようゆいはて子來こらいあずか悔改てきこころ相稱そうしょう不要ふよう自己じこ心裡しんりせつ:『ゆうはくひしげ罕為わが們的祖宗そそう。』わが告訴こくそ你們,かみのうしたがえ這些石頭いしあたまちゅうきゅうはくひしげ興起こうき子孫しそんらい

みち福音ふくいん 16:24,25,30
就喊ちょせつ:『わがはくひしげ罕哪,可憐かれんわが吧!はつひしげ撒路らいよう指頭しとうとんが蘸點すいりょうすずしわがてき舌頭ぜっとういんためわがざい這火焰裡ごく其痛。』…

やく翰福おん 8:37-39
わが知道ともみち你們はくひしげ罕的子孫しそん,你們卻想ようころせわがいんため你們心裡しんりようしたてきみち。…

こむらりつしょ 3:3
よし為真ためざに割禮かつれいてき,乃是わが們這以神てきれいけいはいざい基督きりすと耶穌うらほこくちもたれちょ肉體にくたいてき

In Isaac.

創世そうせい 21:12
かみたいはくひしげ罕說:「你不必為這童你的使おんな憂愁ゆうしゅう,凡撒ひしげたい你說てきばなし,你都該聽從ちょうじゅういんためしたがえ以撒せいてきざいようしょうため你的後裔こうえい

まれはく來書らいしょ 11:18
ろんいた這兒,曾有はなしせつ:「したがえ以撒せいてきざいようしょうため你的後裔こうえい。」

鏈接 (Links)
うましょ 9:7 そうせいけい (Interlinear)うましょ 9:7 多種たしゅげん (Multilingual)Romanos 9:7 西にしはんきばじん (Spanish)Romains 9:7 ほう國人くにびと (French)Roemer 9:7 とく (German)うましょ 9:7 中國語ちゅうごくごぶん (Chinese)Romans 9:7 英語えいご (English)

ちゅうぶん標準ひょうじゅん譯本やくほん (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

ちゅうぶん标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代げんだいしるべてん和合本わごうほん (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本わごうほん (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经しん译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景はいけい (Context)
憂愁ゆうしゅう以色れつじん不信ふしん
6這不せつかみてきばなし落了そらよしためしたがえ以色れつせいてき以色れつじん7也不いんためはくひしげ罕的後裔こうえい,就都做他てき兒女じじょただどくしたがえ以撒せいてきざいようしょうため你的後裔こうえい」。 8這就せつにく所生しょせいてき兒女じじょしんてき兒女じじょただどくおうもとてき兒女じじょざいさん後裔こうえい。…
交叉こうさ引用いんよう (Cross Ref)
創世そうせい 21:12
かみたいはくひしげ罕說:「你不必為這童你的使おんな憂愁ゆうしゅう,凡撒ひしげたい你說てきばなし,你都該聽從ちょうじゅういんためしたがえ以撒せいてきざいようしょうため你的後裔こうえい

うまふとし福音ふくいん 3:9
不要ふよう自己じこ心裡しんりせつ:『ゆうはくひしげ罕為わが們的祖宗そそう。』わが告訴こくそ你們,かみのうしたがえ這些石頭いしあたまちゅうきゅうはくひしげ興起こうき子孫しそんらい

やく翰福おん 8:33
回答かいとうせつ:「わが們是はくひしげ罕的後裔こうえい從來じゅうらいぼつゆう做過だれてき奴僕どぼく,你怎麼說『你們必得以自由じゆう』呢?」

やく翰福おん 8:39
們說:「わが們的ちち就是はくひしげ罕!」耶穌せつ:「你們わかはくひしげ罕的,就必ゆきはくひしげ所行しょぎょうてきこと

ひしげふとししょ 4:23
しか而那使おんな所生しょせいてき按著血氣けっきせいてき自主じしゅ婦人ふじん所生しょせいてき憑著おうもとせいてき

ひしげふとししょ 4:28
おとうとけい們,わが們是憑著おうもと做兒おんな,如同以撒いちよう

まれはく來書らいしょ 11:18
ろんいた這兒,曾有はなしせつ:「したがえ以撒せいてきざいようしょうため你的後裔こうえい。」

羅馬書 9:6
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)