(Translated by https://www.hiragana.jp/)
Dyskusja wikisłownikarza:Richiski – Wikisłownik, wolny słownik wielojęzyczny Przejdź do zawartości

Dyskusja wikisłownikarza:Richiski

Treść strony nie jest dostępna w innych językach.
Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego

Najnowszy komentarz napisał 4 lata temu Zan-mir w wątku Ad:ηπατολογία

niestety nie mam literek odp nigdzie w zasięgu wzroku

  1. Archiwum 1: 17/12/2006 - 31/07/2008
  2. Archiwum 2: 31/07/2008 - 17/07/2009
  3. Archiwum 3: 29/07/2009 - 19/02/2010
  4. Archiwum 4: 01/03/2010 - 08/01/2011
  5. Archiwum 5: 09/01/2011 - 20/12/2011
  6. Archiwum 6: 22/12/2011 - 21/11/2012
  7. Archiwum 7: 24/11/2012 - 30/06/2014

Wybacz, ale nie możesz zachować się grzeczniej?

Popatrz [1]. Dzień dobry. Tylko raz coś kiedyś tutaj zmieniałam, bo dotyczyło odmiany złej mojego imienia. Zapisałam według tamtego szablonu. Czy naprawdę tak trudno jest poprawanie zapisać coś, co dodałam z odpowiednim odnośnikiem do źródeł, żeby jednak zatwierdzić? Najlepiej zrzucić, nie? Odechciewa sie edytować. Mam sprawdzać 10 haseł, żeby zrozumieć, jak to działa? Jesteś tutaj stałym edytorem i nie możesz mi pomóc, gdy nie wandalizuję? W CW dyskutujemy o odmianie, powołano się na słownik, więc wprowadziłam zmianę za słownikiem. Ale Ty olałeś i wywaliłeś, bo nie pasuje. Przykro. Widać lepiej wpisywać po kilka razy przypisy w Wikipedii, np. w haśle o Cardiffie, niż tutaj coś zmieniać, bo nikt nie pomoże. Przez IP? (bo mnie wywaliło) Marencja (dyskusja) 15:11, 8 lip 2014 (CEST)Odpowiedz

(Co jest u was grane? Bardzo dziwne konflikty edycji nie wiadomo z kim - ze sobą?) Dixi? Tak, gorzkich słów, bo mnie wkurza takie traktownie zmian IP w głównej Wikipedii. Dzięki za wskazówki, ale na razie jestem tak zła, że sobie to daruję. Byłoby miło, gdybyś mi pomógł, wiesz? Bo przecież mogę wprowadzać takich zmian więcej, tylko muszę się nauczyć. To jest zrzucanie na drzewo. U nas bym sie odezwała i nakierowała. No, niestety! Takimi cudeńkami piekło wikipedyjne jest wybrukowane. Cóż. Marencja (dyskusja) 15:20, 8 lip 2014 (CEST)Odpowiedz
Możesz mi wytłumaczyć, dlaczego w tym akurat haśle nie można zatwierdzić seksji "polska wersja" i dać odmianę za źródełm. Tylko szwedzka? Niby czemu Szwedzi do Walii coś mają więcej? ;) Zrobiłam wedle wzoru z innego hasła, jest źle, ale nie powiesz, jak to zmienić tutaj, tylko proponujesz nowe hasło? Bez sensu to jest dla mnie. Miłośniczki polszczyzny, dodam. Marencja (dyskusja) 15:28, 8 lip 2014 (CEST)Odpowiedz
Danke. Co jest u Was nie tak z konfliktem edycji ;) Wcześniej miałam z biustem (sic!), teraz sama ze sobą. Marencja (dyskusja) 15:31, 8 lip 2014 (CEST)Odpowiedz
Dobra, dodałam. Czemu tak dziwnie u Was widać przypisy? Jako szablon, nie zaś zapis? Trudno. Znam jeszcze przymiotnik cardiffski, którego użyłam w CW, ale sobie daruję. Odechciewa się u was edytować, ale dzięki za wymuszoną pomoc ;) Marencja (dyskusja) 15:44, 8 lip 2014 (CEST)Odpowiedz

Odp:Help!!!!

Odp:Help!!!!

Witam! Zamurowało mnie – u mnie zarówno na stronie wizji, jak i w podglądzie edycji nie było tam brakującej alfy (już ją dodałem). Czasami okienko edycji płata mi figle, zjadając nawet pełne wiersze tekstu, ale czy o to chodziło tym razem – ciężko mi powiedzieć. Sprawdź, proszę, czy teraz jest dobrze. Pozdrawiam :), Peter Bowman (dyskusja) 15:28, 15 lip 2014 (CEST)Odpowiedz

secreto”...

...jest rodzaju męskiego, więc czy aby na pewno „secreto con chirimías”, „secreto a voces” i „secreto de Anchuelo” są rodzaju żeńskiego? --- 84.10.66.24 (dyskusja) 11:16, 20 lip 2014 (CEST)Odpowiedz

Ad:jak_rak_świśnie,_a_ryba_piśnie

Ad:jak_rak_świśnie,_a_ryba_piśnie

Witam! Mamy mały problem, ponieważ w obu hasłach podane jest to samo źródło, a pisownia inna :). Którą wersję uwzględnia słownik frazeologiczny? (SJP, tego samego wydawnictwa, podaje z przecinkiem) Peter Bowman (dyskusja) 15:02, 21 lip 2014 (CEST)Odpowiedz

Witajcie. Nie mam pod ręką "Słownika PWN" pod red. Kłosińskiej, z którego skorzystałem przy tworzeniu hasła. Pamiętam jednak, że przecinek tam był. Oczywiście to nie przesądza o poprawności, w słownikach też są, jeśli nie błędy, to niekonsekwencje. "A" w tym wyrażeniu jest użyte w funkcji spójnika, czyli przecinka raczej być nie powinno. Pozdrawiam. Sankoff64 (dyskusja) 15:13, 21 lip 2014 (CEST)Odpowiedz

Musiałem spytać, aby skonfrontować obie wersje hasła :). Dziękuję Wam za wyjaśnienie, zaraz usunę błędną formę. Peter Bowman (dyskusja) 16:23, 21 lip 2014 (CEST)Odpowiedz

Odp:Ad lue

Odp:Ad lue

Istnieje {{participe passé}}, zapewne można zostawić przed nim dopisek o formie żeńskiej. Inne przydatne szablony znajdują się tutaj. Pozdrawiam :), Peter Bowman (dyskusja) 16:25, 21 lip 2014 (CEST)Odpowiedz

βουδιστής

rodzaj jest ok? :) Liteman (dyskusja) 09:57, 24 lip 2014 (CEST)Odpowiedz

Odp:O mieszkańcach i mieszkankach

Odp:O mieszkańcach i mieszkankach

Witaj, dziękuję za powiadomienie :) Pozdrawiam, --SolLuna dyskusja 21:37, 27 lip 2014 (CEST)Odpowiedz

przymiotnika κλιματιστικός

Heh, czy chodziło Ci może o przymiotnik w rodzaju żeńskim :) --- 84.10.66.24 (dyskusja) 10:49, 3 sie 2014 (CEST)Odpowiedz

negrita

Cześć, sprawdziłbyś czy wszystko ok? Ming (dyskusja) 12:48, 9 sie 2014 (CEST)Odpowiedz

Dziękuję! Ming (dyskusja) 11:19, 11 sie 2014 (CEST)Odpowiedz

Odp:Ortografia hiszpańska

Odp:Ortografia hiszpańska

Witam! Już to jest uwzględnione, ale w każdym razie dziękuję za powiadomienie :). Szablon odmiany obsługuje i odpowiednio zaznacza wyjątki podane na tej liście – dużo mi w tej robocie pomógł Conjugador TIP uniwersytetu Las Palmas. Pojedynczym formom czasownikowym lub innym wyrazom, których dotyczą nowe normy ortograficzne, można wstawić w uwagach szablon {{hiszp-pis-rozziew}} (przykłady). Jeżeli dany wyraz zmienił pisownię, w polu „znaczenia” dodajemy {{hiszp-pis}} (zaraz go dopiszę do hasła „ó”).

Znalazłem przydatne streszczenia zmian z roku 2010: [2], [3]. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 12:51, 10 sie 2014 (CEST)Odpowiedz

małżowina

Twoja definicja (1.2) nie pasuje do „małżowiny nosowej” i „małżowiny sitowej”. Przypuszczam też, że tłumaczenie również będą wymagały korekty. ---- 84.10.66.24 (dyskusja) 23:13, 18 sie 2014 (CEST)Odpowiedz

Nie rozumiesz, więc skorygowałem sam. 84.10.66.24 (dyskusja) 23:35, 18 sie 2014 (CEST)Odpowiedz

Katalonka i Katalończyk

Hej, czy wiesz czemu dwóch różnych edytorów pisze o "narodowości katalońskiej"? Zu (dyskusja) 20:45, 19 sie 2014 (CEST)Odpowiedz

Może raczej zamienimy na protonaród (naród bez państwa)? Zu (dyskusja) 20:55, 19 sie 2014 (CEST)Odpowiedz
Rozumiem. Wnioskuję z Twojej wypowiedzi, że nie ma w takiej definicji jakiegoś rażącego ewidentnego błędu, bardziej zależy od punktu widzenia. Dzięki wielkie, pozdrawiam! Zu (dyskusja) 21:00, 19 sie 2014 (CEST)Odpowiedz

forma bezosobowa

Hej. Czy jest sens tworzyć hasło forma bezosobowa w znaczeniu gramatycznym czy traktować to jako zwykłą kolokację i rozbić linkowanie na forma bezosobowa? W PWNie mają bezosobowa forma czasownika. // user:Azureus (dyskusja) 19:55, 29 sie 2014 (CEST)Odpowiedz

Chodzi o to, że takie linkowanie jest zastosowane w szablonie {{odmiana-czasownik-polski}} jako jeden z parametrów, przez co zapotrzebowanie na takie hasło wykazuje ponad 2000 stron polskich czasowników, gdzie ten czablon jest użyty. Normalnie jest to niewidoczne, widać tylko niebieskie linki w tabeli, ale jeśli ktoś taki parametr poda, to będzie czerwony link. // user:Azureus (dyskusja) 20:05, 29 sie 2014 (CEST)Odpowiedz
Źle napisałem, to nie jest osobny parametr. To jest normalny czerwony link, tylko że... czarny:) Patrz np. chować. // user:Azureus (dyskusja) 20:19, 29 sie 2014 (CEST)Odpowiedz

αναμονή

Numeracja synonimów do poprawki. 84.10.66.24 (dyskusja) 23:43, 4 wrz 2014 (CEST)Odpowiedz

Tosycyzkiewicy

Hej. Zapewne pamiętasz kolegę Tosycyzkiewicy. Aktywował się... Sprawdziłbyś jego ostatnie edycje? Tylko z tego roku, jest tego ok. 15 edycji. Tylko francuski. Nie musisz niczego dodawać, chodzi tylko o weryfikację dodanych przez niego treści. // user:Azureus (dyskusja) 21:03, 14 wrz 2014 (CEST)Odpowiedz

Doceniam propozycję (chyba już drugą), ale to nie jest najlepszy pomysł. Dzięki. Tak czy inaczej życzę miłego pobytu:) // user:Azureus (dyskusja) 21:54, 14 wrz 2014 (CEST)Odpowiedz

Interwiki

Dlaczego Twoje hasło „Iνδοευρωπαίος” nie daje się linkować przez interwiki z hasłem „el:Ινδοευρωπαίος”? --- 84.10.66.24 (dyskusja) 01:11, 18 paź 2014 (CEST)Odpowiedz

σπάνιος άνθρωπος‎

Zerknij, jeżeli możesz. Przywróciłem to z EK-a, ale to idiom, więc mogłem coś pomylić. THX. --- 84.10.66.24 (dyskusja) 15:34, 14 lis 2014 (CET)Odpowiedz

OK, ale: [4] :-) --- 84.10.66.24 (dyskusja) 22:16, 14 lis 2014 (CET)Odpowiedz

Odp:Model dla aceitar

Odp:Model dla aceitar

Witam! Przeczytałem kiedyś (gdzie dokładnie – niestety prędko tego nie znajdę), że paradygmaty czasowników ze stałą dwygłoską służyły tradycyjnie temu, aby odróżnić je od grupy z rozziewem w niektórych formach, twórząc w ten sposób pary bailar vs aislar, peinar vs descafeinar itd. (lista). RAE stosuje terminologię verbos de diptongo fijo o sistemático oraz verbo de diptongo variable o de alternancia «diptongo – hiato» (§4.4.2, Manual de la Nueva gramática, 2010). W sumie taki „model” to tylko etykietka, dodatkowa informacja o tym, że zbitki głosek w bezokoliczniku należy traktować w odmianie tak, a nie inaczej. Spośród wielu sposobów klasyfikacji hiszpańskiej odmiany czasownikowej przystosowałem szablon do użytego przez RAE ze względu na jego względną prostotę; w dodatku mieliśmy już odpowiednie modele dla bailar oraz causar, więc jedynie uzupełniłem listę o te brakujące. W każdej chwili można to zmienić. Pozdrawiam :), Peter Bowman (dyskusja) 02:33, 15 lis 2014 (CET)Odpowiedz

Odp:Twoja edycja w haśle płowienie

Odp:Twoja edycja w haśle płowienie

Nie podejmę dyskusji, gdyż na tym aż tak się nie znam. Zmień jeśli trzeba. Zetzecik (dyskusja) 21:28, 15 lis 2014 (CET)Odpowiedz

Odp:Formy fleksyjne

Odp:Formy fleksyjne

Witam! Skrypty przetwarzające linki „wiedzą”, do jakiej sekcji językowej należy przekierowywać, gdyż ta informacja jest zakodowana w nagłówkach pól. Tak więc, dla przykładu, każde podlinkowane słowo w polu znaczeń domyślnie wskazuje (w wyniku działania skryptów) na sekcję polską, natomiast w pokrewnych dobierany jest język hasła (np. hiszpański). Należało tu więc napisać [[apoplético#es|apoplético]] oraz [[apopléjico#es|apopléjico]]. Pozdrawiam :), Peter Bowman (dyskusja) 23:31, 23 lis 2014 (CET)Odpowiedz

Tenerife

Zweryfikuj rodzaj w hiszpańskim. THX --- 84.10.66.24 (dyskusja) 19:06, 30 lis 2014 (CET)Odpowiedz

A! I przy okazji te pokrewne przymiotniki, które wyglądają mi na rzeczowniki. --- 84.10.66.24 (dyskusja) 19:09, 30 lis 2014 (CET)Odpowiedz
A te przymiotniki z oznaczeniem m i ż? 84.10.66.24 (dyskusja) 00:55, 1 gru 2014 (CET)Odpowiedz

όρος

Jeżeli możesz, zerknij na etymologię. Wydaje mi się, że słowo n i m mają różne pochodzenie. -- 84.10.66.24 (dyskusja) 22:21, 2 gru 2014 (CET)Odpowiedz

Prośba o weryfikację

Cześć, czy mogę Cię poprosić o zweryfikowanie tego hasła: όρυζα? Widzę, że mamy już ρύζι, nie rozumiem czemu to όρυζα. Pozdrawiam serdecznie, Ming (dyskusja) 20:42, 3 gru 2014 (CET)Odpowiedz

Przepraszam, można poznać szczegóły tej etymologii? Zastanawia mnie ten pasztuński ... Skrzacik (dyskusja) 00:19, 4 gru 2014 (CET)Odpowiedz
Faktycznie, mógłbym. Okazuje się jednak, że nie :D. Oczywiście, chodziło mi o ρύζι. Paszto był podany jako pośrednik (jeden z wielu), czy jako język źródłowy? Jak nie masz czasu lub Ci się nie chce, nawet nie sprawdzaj. Tak się tylko zastanawiam Skrzacik (dyskusja) 00:36, 4 gru 2014 (CET)Odpowiedz
Dzięki wielkie za sprawdzenie hasła όρυζα, już wszystko jasne! Ming (dyskusja) 00:48, 4 gru 2014 (CET)Odpowiedz

fidel - USJP

Hej. Zdaje się, że masz dostęp do USJP. Sprawdzisz rodzaj hasła fidel? Z góry dzięki:) // user:Azureus (dyskusja) 14:14, 8 gru 2014 (CET)Odpowiedz

Posłuszeństwo

Hej. Posłuszeństwo to ogólnie już zdezawuowane pojęcie rodem z feudalizmu. Nawet „posłuszny uczeń” trąci już myszką. Mimo to, kolokacje istnieją i nie jest rolą słownika oceniać. Myślę, że możemy w haśle spokojnie dodać i posłuszną żonę, i posłusznego poddanego, i posłusznego pracownika. Pozdrawiam. 195.150.188.12 (dyskusja) 09:48, 10 gru 2014 (CET)Odpowiedz

Odp:Help!!

Odp:Help!!

Witam! Podczas edycji skrypt ToStera automatycznie dodawał transliterację w określonych językach, a po przejściu na gadżet uwzględniłem również nowogrecki zgodnie z listą w opisie Szablon:translit. Listę odpowiedników pobrano z w:fr:Romanisation du grec (Nations unies), jednak pominięto u nas charakterystyczne kombinacje znaków oraz diakrytyki, powodując wyświetlenie błędu. Jako że dotychczas raczej nie używano szablonu transliteracyjnego w kontekście haseł nowogreckich, może warto przejrzeć tę listę od nowa. Czy można uzupełnić braki szablonu w oparciu o kolumnę Nations unies/ELOT we francuskim artykule, lub może innego systemu transkrypcji? Przy okacji można by też pomyśleć o dodaniu starogreckiego. Na razie wyłączyłem transliterację w n.gr., żeby uniknąć podobnych błędów. Pozdrawiam :), Peter Bowman (dyskusja) 14:57, 17 gru 2014 (CET)Odpowiedz

Hm, wygląda na to, że ktoś po prostu dopisał tę transliterację do szablonu bez żadnej dyskusji, a sprawa nie jest taka prosta... Odkopałem ten wątek w archiwum; jest też strona en:Wiktionary:Greek transliteration, według której zaimplementowano romanizację w enwikt. Peter Bowman (dyskusja) 16:00, 17 gru 2014 (CET)Odpowiedz

Ad:parodista

Ad:parodista

Usunięcia znaczenia z włoskiego to przypadek czy celowa robota?:) // user:Azureus (dyskusja) 23:18, 18 gru 2014 (CET)Odpowiedz

dżihad

Czy mógłbyś sprawdzić rodzaj w „τζιχάντ”, bo mam sprzeczne informacje. THX 84.10.66.24 (dyskusja) 16:52, 3 sty 2015 (CET)Odpowiedz

Odp:Formy fleksyjne

Odp:Formy fleksyjne

Witam. W takim razie na jakiej zasadzie Agnese utworzyła strony vostra, vostre? I dlaczego mam usuwać (technicznie oczywiście nie mam uprawnień, ale nie o to chodzi) akurat formę seva (bo póki co jest tylko znaczenie katalońskie), a teva nie, bo w uzbeckim to znaczy owoc? Gdzie tu logika? jak czytelnik się ma w tym połapać? Awersowy (dyskusja) 12:05, 15 sty 2015 (CET)Odpowiedz

  • Przepraszam, chodziło oczywiście o meva i zaimportowane hasło ze znaczeniem w j. uzbeckim. Naturalnie wszystko można skasować, żaden problem. Zastanawiam się tylko co się stało ze zdrowym rozsądkiem? Przecież to nie jest odmiana pospolitego rzeczownika przez wszystkie przypadki, tylko zaimka dzierżawczego, rzecz szalenie ważna przy nauce języka. Skąd czytelnik ma się dowiedzieć co znaczy nostres, skoro takiego hasła nie będzie nigdzie? Czy my tu jesteśmy dla ustanowionych zasad, czy dla czytelnika? Awersowy (dyskusja) 12:24, 15 sty 2015 (CET)Odpowiedz
    • Brak hasła vuestros to raczej nie jest IMHO powód do dumy dla projektu. Skąd czytelnik ma wiedzieć, że tutaj ważniejszy od użyteczności jest "porządek" i że w związku z tym nie ma oczekiwać omówienia podstawowych form językowych, takich jak zaimki dzierżawcze? Powtarzam: nie chodzi mi o tworzenie osobnych haseł z wszystkich form fleksyjnych wszystkich czasowników, rzeczowników czy przymiotników. Są jednak takie słowa w każdym języku, które mają wyjątkowe znaczenie i dużą wagę, szczególnie dla osób uczących się tegoż języka. Nota bene - całe szczęście, że done to także święty w języku baskijskim, bo omówienia tej formy w języku angielskim też by nie było. Tabakiera dla nosa, czy nos dla tabakiery? Awersowy (dyskusja) 08:27, 16 sty 2015 (CET)Odpowiedz

φήμη

Czy ja coś mylę? Czemu hasło φήμη pojawiło się tu: http://lsj.translatum.gr/wiki/φήμη i tu https://en.wiktionary.org/wiki/φήμη? Jak powinno brzmieć to słowo po starogrecku? Nie lepiej było przenieść zawartość hasła na odpowiednią stronę zamiast usuwać wszystko i przerabiać na nowogrecki? Ming (dyskusja) 13:14, 18 sty 2015 (CET)Odpowiedz

Strasznie to aroganckie sugerować, że ktoś myli języki... Ming (dyskusja) 13:21, 18 sty 2015 (CET)Odpowiedz

O kurczę bladę! Faktycznie mi się pomyliło. Zdawało mi się, że to starogrecki. Dziękuję w takim razie za czujność i sorry za wściekliznę. Pozdrawiam. Ming (dyskusja) 00:34, 20 sty 2015 (CET)Odpowiedz

Twój mówi tak samo dużo! Dziękuję! Fakt, naprawdę się pomyliło, zupełnie niewinnie. Przeoczenie (staro-, nowo-). Ming (dyskusja) 00:55, 20 sty 2015 (CET)Odpowiedz

Z Baru

Witaj! Przekleiłem do wyszukiwarki wyraz z Baru (czyli λιταυεία). Wyszukał oczywiście coś innego, mianowicie πολιτεία, i podał wyniki tak, ale jednocześnie zaproponował, że może poszukać tego, com chciał („Zamiast tego wyszukaj λιταυεία”). Po kliknięciu tego linku wyskakuje ta strona, na której sam się zliczył do wysokości 1210, ale ja go oczywiście nie sprawdzałem. Korzystałem z Google na Firefox 35.0. Z tym, że ja w te jego wyliczenia to nigdy nie wierzę, bo jak u samego dołu zacznę iść do po kolei stronami wyników, to (po zignorowaniu jego zapewnień, że pominął tylko podobne) otrzymuję w sumie maksymalnie 176 wyników, wyświetlonych na 18 stronach. Nigdy nie rozumiałem, jak oni to tak naprawdę liczą… Pozdrawiam serdecznie Ksymil (dyskusja) 16:32, 20 sty 2015 (CET)Odpowiedz

A przepraszam, wydało mi się, że już w Barze wyraźnie wskazałem, że cudzysłowów nie używam. Tutaj też nie użyłem i taki wysoki właśnie dostałem wynik. Z tym, że się wiele z niego nie ostało. Ksymil (dyskusja) 16:50, 20 sty 2015 (CET)Odpowiedz

χαμάλης

W polskim te rzeczowniki mają różne zakresy znaczeniowe, więc nie można ich łączyć w tłumaczeniach. 84.10.66.24 (dyskusja) 01:07, 3 lut 2015 (CET)Odpowiedz

Nikła ta kwerenda. 84.10.66.24 (dyskusja) 17:16, 3 lut 2015 (CET)Odpowiedz
Słowniki jeszcze same nie edytują, a Tobie również zdarzają się błędy. 84.10.66.24 (dyskusja) 21:30, 3 lut 2015 (CET)Odpowiedz

Odp:Linkowanie w kolokacjach

Odp:Linkowanie w kolokacjach

Widziałem, dzięki za pomoc :). Awersowy (dyskusja) 11:19, 5 lut 2015 (CET)Odpowiedz

WS:Bar#„Napisy” jako hasła

Witam. Pojawił się wątek w Barze, który dotyczy stworzonego przez Ciebie hasła „Έλξατε” i podobnych. Pozdrawiam :), Peter Bowman (dyskusja) 20:12, 6 lut 2015 (CET)Odpowiedz

cenobita

Dodałeś do hasła cenobita hiszpański. W polskich znaczeniach podajesz, że to słowo oznacza anachoretę, samotnika, pustelnika. Cenobita to właśnie zakonnik, który nie mieszka sam ale we wspólnocie. To jest w sumie przeciwieństwo anachorety (pustelnika). Może warto dodać źródło dla takich polskich znaczeń hiszpańskiego słowa, bo wydają się one nieprawdopodobne. Abraham (dyskusja) 21:28, 17 lut 2015 (CET)Odpowiedz

Super, że mi to wszystko tak ładnie opisałeś. Zawsze pozostaje pytanie, kim jest osoba redagująca słownik. Nie każdy jest kowalem, by znać i czuć pewne niuanse dotyczące terminologii kowalstwa, nie każdy na tyle "oddycha Kościołem", by wyczuwać wszystkie subtelne różnice znaczeniowe słów "kościelnych". W sumie, który słownik byłby lepszy, napisany przez sięgającego jak najgłębiej w warstwy znaczeniowe słowa, czy raczej starający się nie zagłębiać. Może komuś wystarczy, że autor słownika sięgnie tylko do swojej własnej świadomości znaczeniowej słowa, funkcjonującej tylko powierzchownie w jego umyśle. Ale to jest chyba dyskusja nad filozofią języka. Mam wrażenie, że nawet wielu duchownych nie potrafiłoby wyjaśnić różnicy między cenobitą a anachoretą. Ale czy jest to w codziennym życiu istotne? Dla mnie w błysku świadomości wydało się to istotne, bo jestem realnie cenobitą, więc do Ciebie napisałem. Dziękuję za Twoją uwagę. Abraham (dyskusja) 14:17, 18 lut 2015 (CET)Odpowiedz

Odp:Stopień wyżej

Odp:Stopień wyżej

Akurat zacząłem przenosić, gdy napisałeś wiadomość. Dobra robota :). Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 22:01, 28 lut 2015 (CET)Odpowiedz

κάρι

To potrawa czy przyprawa? 89.69.185.118 (dyskusja) 00:10, 1 mar 2015 (CET)Odpowiedz

Chcesz takie wieloznaczne wyrazy zostawiać domyślności czytelnika? 89.69.185.118 (dyskusja) 08:34, 1 mar 2015 (CET)Odpowiedz

ewangelizować

Pyrsk, Ludku! Przepraszam Cię, ale rozbiłeś na dwa znaczenia i teraz jest chyba niedokładnie. Ewangelizować nie może przecież muzułmanin, on będzie raczej "koranizował". Ewangelizować nie oznacza więc tylko "prowadzić działalność misyjną". Ta druga definicja jest zbyt szeroka. Mam nadzieję, że "mi soono spiegato". :) Abraham (dyskusja) 21:19, 2 mar 2015 (CET)Odpowiedz

Kto nam każe kopiować nieścisłości? Abraham (dyskusja) 21:26, 2 mar 2015 (CET)Odpowiedz
Jak papież powie, że argentyńskie ciasteczka są jedynymi, na które warto wydawać pieniądze, to już nigdy nie kupisz polskich pączków? :) Autorytety generalnie mają rację. Nie należy grzechów mistrza uznawać za cnoty do naśladowania. No chyba że mistrzem jest Mistrz. :) Abraham (dyskusja) 21:32, 2 mar 2015 (CET)Odpowiedz
Znasz wielu takich w sutannach, którzy są godni piekła? Tzn. znasz osobiście wielu? Ja tam myślę, że niektórzy chcą, by ludzie tak myśleli, no i przede wszystkim właściciel kotłów. Gdybyś tak osobiście się pofatygował, to ręczę Ci, że byś ich wielu nie znalazł. W takich sprawach warto polegać na osobistych doświadczeniach, a nie na tym, co inni pokazują lub piszą. Są jakieś oficjalne statystyki dotyczące potępienia duchownych? Kto był po tamtej stronie i to sprawdził? :) Abraham (dyskusja) 21:56, 2 mar 2015 (CET)Odpowiedz
A, im dalej od nas, tym więcej kitu wciskają. Dlatego trzeba się ograniczyć do rzeczy, które rzeczywiście i osobiście nas dotyczą. Ja nie mam doświadczeń z godnymi piekła duchownymi. Nie zmienia to faktu, że tacy są. No ale 1 do 11 to i tak niezły wynik (Judasz i reszta). Abraham (dyskusja) 22:25, 2 mar 2015 (CET)Odpowiedz

Staro / Nowo

Haha, znowu to samo. Dzięki za czujność! Ming (dyskusja) 10:21, 4 mar 2015 (CET)Odpowiedz

Odp:Ad:pudrir

Odp:Ad:pudrir

Nie ma sprawy :). Tutaj niestety trochę zawiniłem, gdyż faktycznie model pudrir w szablonie może wprowadzać w błąd, a na pewno nie wyświetla tego co powinien dla oboczności podrir. Przyjrzę się temu. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 17:15, 21 mar 2015 (CET)Odpowiedz

Szablon naprawiony, wstawiłem tabelkę i dodałem uwagi do haseł podrir i pudrir. Jeżeli można to lepiej ująć, proszę śmiało zmienić :). Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 21:00, 22 mar 2015 (CET)Odpowiedz

στέκα

"Chudzielec" ma jeszcze kilkanaście synonimów i pewnie drugie tyle gwarowych i środowiskowych. Kiedy uzasadnisz wybór akurat tych, to przyzna Ci rację. 89.69.185.118 (dyskusja) 14:14, 29 mar 2015 (CEST)Odpowiedz

Names of Wikimedia Languages

Dear Richiski,

we are initiating a long needed action - we would like to translate names of all Wikimedia languages to all Wikimedia languages in the next two months. We have noticed that you are very active on Wiktionary and that is the reason why we are taking liberty to contact you.

We hope that you would be interesting to help us in our endeavor - To make this action easier we have already prepared the list of all Wikimedia languages, and for each language we have already prepared the page with existing and missing translations. So when you go to the page for your language you would have two tasks - to check whether existing translations are OK and to fill in the missing one. The more detailed instruction are on the language page.

What are the benefits of this work?

  • We believe it is about time to have all Wikimedia languages translated to all Wikimedia languages :)
  • Translated languages will be parsed into Wiktionary and the resulting number of Wiktionary entries will be significant for each language. That could significantly increase the number of entries for less developed Wiktionaries, and improve the quality of entries in general.
  • Wikidata - this would be great contribution to Wikidata.
  • All other projects could benefit from this list (Wiki Travel :)), as we believe that certain amount of terms has to be properly translated to all languages.

We are gathered around the project Wiktionary Meets Matica Srpska and we hope that you would be interesting in working with us! If you have any questions you can ask them on the Names of Wikimedia languages discussion page or via personal emails.

Important notice: The data are licensed under CC0, as they should be incorporated into Wikidata at the end of the process.

If you don’t want to receive future announcement about the project, please leave a note on discussion page.

Thank you and looking forward to hear from you!

Interglider.org team

Godzzzilica (dyskusja) 14:47, 22 kwi 2015 (CEST)Odpowiedz

κρεατινίνη

Zapożyczenie powrotne z nowogreckiego? 89.69.185.118 (dyskusja) 00:15, 23 kwi 2015 (CEST)Odpowiedz

Francuskie IPA

Witam! Wygenerowałem listę 162 haseł na podstawie opisu zmian w tej edycji, może się przyda: Wikipedysta:PBbot/francuski/nierozłączne zbitki w IPA. Mogę przenieść botem kropkę sylabową o jedno miejsce do tyłu (przed zbitką spółgłosek), lecz prosiłbym wcześniej o zweryfikowanie listy (nieprawidłowe pozycje wystarczy usunąć). Pozdrawiam :), Peter Bowman (dyskusja) 23:18, 14 maj 2015 (CEST)Odpowiedz

Odp:Nowy kwalifikator

Odp:Nowy kwalifikator

Gotowe: {{met}}. Pozdrawiam :), Peter Bowman (dyskusja) 15:34, 25 maj 2015 (CEST)Odpowiedz

Witam. Przed utworzeniem danego kwalifikatora staram się uzyskać wizję ogólną związanej z nim tematyki, głównie po to, aby mieć dzięki temu obraz możliwych jego zastosowań, zakresu objętych znaczeniowo haseł. Ustrzegłoby to przed przedwczesnym dodaniem dużej liczby szablonów, które przez dłuższy czas mogłyby pozostać niezauważone, nieużyte – lecz nie twierdzę, że nie okażą się kiedyś niezbędne. Dlatego sądzę, że lepiej wprowadzać je stopniowo w miarę pojawiających się potrzeb, a wskazaną listę zapisać, gdyż pewnie się przyda. Inną wskazówką dla postępowania w tej sprawie może być fakt, że jak dotąd nikt nie odczuł potrzeby (bądź jej nie zasygnalizował) utworzenia tych kwalifikatorów. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 17:54, 26 maj 2015 (CEST).Odpowiedz

Odp:Mała prośba

Odp:Mała prośba

Witam! Jedna opcja to korzystanie z szablonów, na przykład {{lm}} {{plural}}, który właśnie wstawiłem, {{forma verbal}} itp. – one automatycznie linkują do odpowiedniej sekcji. Druga opcja, bez szablonu, gdyż nie zawsze jest dostępny, polega na ręcznym dopisaniu kodu sekcji językowej wewnątrz linku ([[oca#es|oca]]), aby nadpisać domyślne linkowanie do sekcji polskiej, nadane przez nasze skrypty. Pozdrawiam :), Peter Bowman (dyskusja) 23:30, 8 cze 2015 (CEST)Odpowiedz

Przepraszam, miało być oczywiście {{plural}}. Pozdrawiam! Peter Bowman (dyskusja) 03:11, 9 cze 2015 (CEST)Odpowiedz

Odp:Prośba o nowy kwalifikator

Odp:Prośba o nowy kwalifikator

Gotowe: {{taur}}. Pozdrawiam :), Peter Bowman (dyskusja) 17:04, 15 cze 2015 (CEST)Odpowiedz

Odp:Tabelka zaimków osobowych w hiszpańskim

Odp:Tabelka zaimków osobowych w hiszpańskim

Witam! Dodałem przypis do form usted/es; zobacz, proszę, czy w takiej postaci jest wystarczająco zrozumiałe: {{zaimek-osobowy-hiszpański}}. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 13:58, 27 cze 2015 (CEST)Odpowiedz

Odp. Numeracja

Dzięki za zwrócenie uwagi. Wydawało mi się, że wszystko sprawdziłem (inne poprawiłem), ale ten musiałem przegapić. Beriolon (dyskusja) 00:27, 29 lip 2015 (CEST)Odpowiedz

halagüeño

Hej. Czy to słowo jest poprawne? Ten umlaut wydał mi się podejrzany. // user:Azureus (dyskusja) 23:02, 10 sie 2015 (CEST)Odpowiedz

Wektor

Wiem, przepraszam, ale cofając edycję niezalogowanego cofnął także twoją. Ale zobacz, że później to dopisałem. ;) Beriolon (dyskusja) 14:38, 16 sie 2015 (CEST)Odpowiedz

Odp:Ad trémousser

Odp:Ad trémousser

Witam! Słusznie; niestety zauważyłem to dopiero po przeniesieniu, sprawdziwszy to hasło we francuskojęzycznym Wikisłowniku. Kierowałem się słownikiem Larousse ([5]); w ostatniej edycji Dictionnaire de l'Académie Française tego słowa brak albo źle szukam: [6]. Na razie chyba można hasło zostawić pod tą nazwą (zgodnie z tym, co w tej w chwili mamy), a po dodaniu pozostałych znaczeń przenieść do formy niezwrotnej. Pozdrawiam :), Peter Bowman (dyskusja) 20:48, 16 sie 2015 (CEST)Odpowiedz

Odp:Dobrze wiedzieć :)

Odp:Dobrze wiedzieć :)

Witam. Tak, funkcja ta znajdowała się w głównym szablonie używanym przez wszystkie podrzędne szablony nagłówków językowych (np. {{język hiszpański}}), więc od tamtej chwili sortowanie nigdzie nie działa. Możliwość ponownego włączenia blokuje obecnie ta zmiana w oprogramowaniu. Pozdrawiam :), Peter Bowman (dyskusja) 16:07, 8 wrz 2015 (CEST)Odpowiedz

Co to jest...

...„woszczyzna” (hiszp. „tanque”)? -- 89.69.34.10 (dyskusja) 22:53, 3 lis 2015 (CET)Odpowiedz

burdel

Witaj, czy mógłbyś zweryfikować tłumaczenia nowogreckie w tym haśle? Są w sumie dwie linijki z takowymi i wcale się nie pokrywają. Pozdrawiam. Ksymil (dyskusja) 16:47, 8 mar 2016 (CET)Odpowiedz

Ad:prosto z mostu

Ad:prosto z mostu

¡Hola! Zgodnie z WS:NAZ#związki frazeologiczne należałoby odjąć formułkę „coś komuś” we frazeologii (dyskusja w Barze: WS:Bar/Archiwum 16#Postać frazeologizmów jako odrębnych haseł). Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 00:43, 26 mar 2018 (CEST)Odpowiedz

Odp:Ad:spływaj!

Odp:Ad:spływaj!

¡Hola! Wydobyłem listę stron ze znakami ¡!¿? w tytule: quarry:query/26726 (38 wyników). W drugim kierunku będzie trudniej, czyli słowo lub wyrażenie zwykle występuje w piśmie w obecności tych znaków, lecz u nas ich brak w tytule odpowiedniej strony. Mimo to zauważamy czasem niezgodność pomiędzy tytułem strony a odpowiedniej sekcji (Wikipedysta:PBbot/nagłówki), zatem niektórzy edytorzy również nie wiedzą, jak to rozwiązać. W przypadku „spływaj!” (oraz „spływaj stąd”) zgadzam się z anonimem, że znaczenie już zawarto w haśle „spływać” (składnia + skądś), a formy czasownikowe można mnożyć, być może nie tylko te z trybu rozkazującego. Jeżeli nie w trybie ek, rozwiązałbym kwestię formy „spływaj” przez SDU, a obecność wykrzyknika w tytule strony omówić w Barze. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 13:38, 28 kwi 2018 (CEST)Odpowiedz

Trzeba by zbadać, co konkretnie uchodzi za frazeologizm wg USJP. To hasło nie jest zestawieniem słów (zob. WS:ZTH kolokacje), a uzusu i norm innych słowników bym nie powielał u nas na ślepo. Sama obecność hasła w wiarygodnym i poważanym źródle nie wydaje mi się wystarczającym warunkiem – tutaj podałem kilka przykładów haseł z WSO, których bym nie opisywał w Wikisłowniku (np. ja bym). Peter Bowman (dyskusja) 14:20, 28 kwi 2018 (CEST)Odpowiedz
Moje wątpliwości rozwiałoby zrozumienie powodów, dla których specjaliści umieścili owe hasła w USJP i w takiej formie. Kryterium tłumaczeń 1:1 powraca co jakiś czas i też wydaje mi się tematem na szerszą dyskusję. W każdym razie tryb ek wydaje mi się nieodpowiedni, więc cofam zgłoszenia. Pozdrawiam i przepraszam za późną odpowiedź :), Peter Bowman (dyskusja) 14:25, 30 kwi 2018 (CEST)Odpowiedz

Zapraszam do udziału w wątku WS:Bar/Dyskusje ogólne#Pragmatyka a wykrzykniki (lub inne kryteria kategoryzacji). Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 17:09, 4 maj 2018 (CEST)Odpowiedz

Odp:ostatnia wieczerza

Odp:ostatnia wieczerza

Witam. Porównaj też SJP PWN. Czy USJP jest konsekwentne z pisownią dużą literą dla pozostałych przykładów z punktu 2.11 zasad KUL? Ciekawe też, czy zastosowano się do pozostałych punktów (może w ogóle nie przeprowadzili przeglądu tematyki religijnej przez ostatnie 15 lat?). Myślę, że najpierw należałoby wierzyć RJP (organ ustanawiający i zatwierdzający zmiany w zasadach), potem słownikom, w pierwszej kolejności ortograficznym (publikacje powielające już zatwierdzone zasady), potem encyklopediom (wyszczególniam, ponieważ Encykloperia PWN podaje pisownię „Ostatnia Wieczerza”) i innym. Peter Bowman (dyskusja) 19:46, 2 lip 2018 (CEST)Odpowiedz

Ad:Wikisłownik:Głosowania/Nazwa własna edytorów Wikisłownika

Ad:Wikisłownik:Głosowania/Nazwa własna edytorów Wikisłownika

Cześć. Głosowanie jeszcze się nie rozpoczęło :). Jeśli będziesz chciał zagłosować tylko na jedną wersję, to po prostu wstaw 10 pkt i tyle. Nostrix (dyskusja) 11:57, 18 lip 2018 (CEST)Odpowiedz

Prośba o pomoc w znalezieniu słowa "aligarto"

Dzień dobry. Mam prośbę o pomoc w rozwiązaniu małego konfliktu jaki narodził się przy okazji hasła aligator. W etymologii tego hasła znajduje się hiszpańsko-amerykańskie słowo "aligarto". Odnalazłem drukowany słownik etymologiczny PWN będący źródłem tego zapisu i to słowo na pewno tam się znajduje. Zrobiłem zdjęcie: http://i67.tinypic.com/34520kp.png . Na tej podstawie zapisałem relację etymologiczną w innym miejscu ale zostałem dość nieprzyjemnie potraktowany z zarzutem że takie słowo absolutnie w hiszpańskim nie istnieje. Czy mógłbyś pomóc mi potwierdzić czy faktycznie takie słowo jest, czy go nie ma? Z góry dziękuję za odpowiedź. KaMan (dyskusja) 08:33, 12 sie 2018 (CEST)Odpowiedz

Dziękujemy - grecki

Dziękujemy, Richiski! Kategoria:Gramatyka języka nowogreckiego!!! doskonały grecki @pl.wiktionary. Sorry, I do not speak polish - Συγγνώμη δでるたεいぷしろんνにゅー μιλάω πολωνικά. sarri.greek (talk) 2018.08.17 (UTC 18:22)

Pomoc w tłumaczeniu

Witam! Pomagam użytkownikowi Marrovi w opisaniu nazw języków nahuatl po polsku i natrafiłem na ciekawy przypadek. Jak byś przetłumaczył „náhuatl de la Huasteca central”? Nie znajduję publikacji językoznawczych, zaś w Google Books można wyszukać wystąpienia „La Huasteca” w tekstach polskojęzycznych (rodzajnik zapisany dużą literą), nieodmienialne, bądź również „Las Huastecas”. Zobacz też w:es:Región Huasteca. Myślałem wstępnie o formie „język nahuatl z centralnego La Huasteca”, ale czynników jest wiele: oprócz nieodmienności, także rodzaj gramatyczny nazwy regionu, obecność i zapis rodzajnika, szyk, a nawet wybór pomiędzy „centralny” a „środkowy”. Będę wdzięczny za radę :). Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 15:27, 27 sie 2018 (CEST)Odpowiedz

vouloir c'est pouvoir

Witam! Czy mógłbym Cię poprosić o sprawdzenie prawidłowej pisowni tego przysłowia? Chodzi o przecinek, który raz wstawiono, a niedawno usunięto z powrotem. Oba zapisy występują w różnych źródłach, niewykluczone więc, że są równie poprawne – chciąłbym jednak spytać, czy pewna forma jest dziś preferowana np. wskutek zmian w zasadach ortografii. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 12:37, 11 paź 2018 (CEST)Odpowiedz

Dziękuję. Pozwolę sobie przekleić Twoją odpowiedź na Dyskusja:vouloir c'est pouvoir, oznaczę hasło do weryfikacji. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 19:39, 11 paź 2018 (CEST)Odpowiedz

tłumaczenia w haśle jednoizbowy

Witaj. Podzieliłem w tym haśle znaczenia na dwie definicje. Wcześniej dodałeś tłumaczenia greckie i hiszpańskie. Byłbym wdzięczny za przypasowanie tłumaczeń do numeracji znaczeń. Pozdrawiam. Sankoff64 (dyskusja) 10:51, 19 gru 2018 (CET)Odpowiedz

słoniowacizna

Czy mógłbyś nie dodawać tłumaczenia do ledwo utworzonego hasła? Straciłem właśnie ogromną ilość tłumaczeń z powodu konfliktu edycji... Ming (dyskusja) 23:37, 22 gru 2018 (CET)Odpowiedz

Okej, będę tak robić. Dzięki za radę! Ming (dyskusja) 23:48, 22 gru 2018 (CET)Odpowiedz

αあるふぁ

Dzień dobry. W tym haśle nie ma sekcji z językiem polskim. A co do kolejności – nie kierowała mną żadna idea poza tym, żeby chemia była obok chemii, a matematyka obok matematyki. To jakaś forma porządku. Nie wiem, czy jest to jakiś specjalny powód do spierania się, więc jeżeli preferujesz inny sposób ułożenia, to nie krępuj się i zmieniaj. Grzegorz Wysocki (dyskusja) 00:03, 26 gru 2018 (CET)Odpowiedz

Ale ja niczego nie zmieniałem – pisałem to od zera. Grzegorz Wysocki (dyskusja) 19:35, 29 gru 2018 (CET)Odpowiedz

Re. mutylacyjny

Masz rację. Słowo wpadło mi w oko dopiero dziś wieczorem. Gdy utworzę hasło mutylacja, uzupełnię etymologię. Grzegorz Wysocki (dyskusja) 23:10, 23 cze 2019 (CEST)Odpowiedz

Rodzaj rzeczowników w pokrewnych

Pozdr. Przepraszam, gdzie ta norma? Abraham (dyskusja) 22:07, 27 cze 2019 (CEST)Odpowiedz

Odp:Formy nieregularne

Odp:Formy nieregularne

Witam! Zgrzyta mi wyróżnienie we fragmencie „formy słów o nieregularnej odmianie (...), zazwyczaj dodawane automatycznie”, ponieważ nie kojarzę, by boty rzeczywiście same tworzyły takie hasła. Autorom wpisu mogło zależeć na uwzględnieniu tylko konkretnych form, i to na dodatek mocno nieregularnych, czyli przypuszczam, że normę dopasowano do warunków wybranych angielskich rzeczowników (toothteeth, jak w przykładzie) – jak zatem było, nie wiem. W języku hiszpańskim mamy mnóstwo form czasownikowych utworzonych nieregularnie, co nieco godzi w te założenia. Z jednej strony trzeba się zastanowić, czy warto robić to ręcznie (jeżeli w przyszłości zdecydujemy tworzyć wszystkie formy, to zapewne zrobi to bot za nas), zaś z drugiej formy fleksyjne już od jakiegoś czasu nie podnoszą licznika haseł. Peter Bowman (dyskusja) 18:54, 1 lip 2019 (CEST)Odpowiedz

rebetiko

Dzień dobry. Widziałem, że edytujesz hasła greckie. Czy możesz sprawdzić / skorygować / uzupełnić etymologię w tym haśle? Grzegorz Wysocki (dyskusja) 12:13, 18 lip 2019 (CEST)Odpowiedz

O ile się zorientowałem, to mamy tam w etymologii następstwo rzeczownik < przymiotnik < rzeczownik + sufiks. Niestety, nie jestem w stanie dotrzeć do podstawowego znaczenia pierwotnego słowa. Masz jakieś słowniki / źródła? Grzegorz Wysocki (dyskusja) 13:14, 18 lip 2019 (CEST)Odpowiedz

οκτάπλευρος

Mam wątpliwość, czy w przypadku przymiotników jest sens używać kwalifikatorów typu geom. itp. Intuicyjnie wydaje się, że ich użycie w 95% leży poza dziedziną, do której można próbować je ewentualnie przypisać. Przecież przymiotnika zielony nie zakwalifikujemy do szt. ani bot.. Przymiotnik ośmioboczny częściej będzie wiązany z architekturą, urbanistyką i AGD niż z matematyczną geometrią. Znajdzie się oczywiście niewielka liczba przymiotników bardzo specjalistycznych, ale to wyjątki. Grzegorz Wysocki (dyskusja) 00:11, 28 lip 2019 (CEST)Odpowiedz

Community Insights Survey

RMaung (WMF) 16:34, 9 wrz 2019 (CEST)Odpowiedz

Odp:Petycja

Odp:Petycja

¡Hola! Zrobione, wszystko powinno być na swoim miejscu. Z jakiegoś powodu w Aneks:Język nowogrecki - koniugacja czasownika γέρνω nie mogę zaakceptować (przejrzeć) bieżącej wersji, czasem się zdarza po odtwarzaniu strony – może się naprawi po następnej edycji. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 22:39, 19 wrz 2019 (CEST)Odpowiedz

Reminder: Community Insights Survey

RMaung (WMF) 21:14, 20 wrz 2019 (CEST)Odpowiedz

Odp:Hasła nowogreckie i porządek alfabetyczny

Odp:Hasła nowogreckie i porządek alfabetyczny

Cześć, czy ta uwaga na pewno miała być do mnie skierowana? Wykonałem tylko w tym haśle taką edycję, tj. poprawiłem linkowanie w polu kolokacje (do hasła polskiego)... Nostrix (dyskusja) 12:20, 21 wrz 2019 (CEST)Odpowiedz

serwilizm

  • Pod jasnym tchnieniem latyńskiego ducha ustąpiły, jak średniowieczne zmory, wszelakie serwilizmy, zatajone po zakamarkach duszy niemieckiej; pękły wszystkie nity, jakimi skuto tę duszę w szkołach pruskich.
  • Ale trzecie pokolenie, a może już drugie, postawi swoim heretykom ładny pomnik i zwali śmieszne monumenty, wznoszone dzisiaj przez różne serwilizmy.
  • Chodzi – generalnie mówiąc – o nowy typ więzi między okiem a korpusem filmu: ponad tyranią diegezy i serwilizmami widzenia wynikającymi z jednostajnego formatu obrazu, na rzecz spotkania oka z powierzchnią obrazu.

— Przytoczyć więcej? To nie są cytaty z języka potocznego ani internetowych forów. Grzegorz Wysocki (dyskusja) 14:03, 21 wrz 2019 (CEST)Odpowiedz

République somalie

Ech, zobaczyłem Twojego eka, uwierzyłem i usunąłem, a teraz się zastanawiam czy słusznie zrobiłem, biorąc pod uwagę te hasła: w:fr:République somalie, w:fr:République démocratique somalie. Ja nie znam francuskiego, czy mógłbym prosić Cię o sprawdzenie jak właściwie to powinno wyglądać i odpowiednie stworzenie / z-ekowanie / przerobienie haseł? Olaf (dyskusja) 19:53, 28 wrz 2019 (CEST)Odpowiedz

Hm. To chyba były poprzednie nazwy tego państwa, tak? Olaf (dyskusja) 20:02, 28 wrz 2019 (CEST)Odpowiedz
Przywróciłem i cofnąłem ek. Dziękuję za sprawdzenie i cieszę się, że sprawa się wyjaśniła. Olaf (dyskusja) 17:59, 29 wrz 2019 (CEST)Odpowiedz

Odp:Liniowa niezależność

Odp:Liniowa niezależność

Sorry, moja pomyłka. Ja myślałem o zmiennych losowych, a zapomniałem o algebrze liniowej. Już cofam. Olaf (dyskusja) 18:41, 1 paź 2019 (CEST)Odpowiedz

Reminder: Community Insights Survey

RMaung (WMF) 19:04, 4 paź 2019 (CEST)Odpowiedz

Ad κοζάκος

Choćby słowniki Lingei - patrz https://slovniky.lingea.cz/recko-cesky/%CE%BA%CE%BF%CE%B6%CE%AC%CE%BA%CE%BF%CF%82--Stanko6 (dyskusja) 22:32, 23 paź 2019 (CEST) Lingea to już względnie solidne wydawnictwo, tak mi się wydaje. Międzynarodowe. Choć błędy pewnie wszędzie mogą się zdarzyć.--Stanko6 (dyskusja) 23:06, 23 paź 2019 (CEST)Odpowiedz

Ad:παγκράτιο

Ad:παγκράτιο

Na stronie dyskusji tego hasła pojawiły się zastrzeżenia bodaj do ilustracji. Ja nie jestem w tej kwestii zupełnie kompetentny. Maitake (dyskusja) 06:45, 31 paź 2019 (CET)Odpowiedz

Odp.

Dzięki, przywidziało mi się, że to hasło dotyczy polskiego języka. :-) Zoriana77 (dyskusja) 16:09, 3 gru 2019 (CET)Odpowiedz

Ale w pracach polskich badaczy też są informacje o etymologii niepolskich słów, więc nie zawsze tego rodzaju edycja będzie pomyłką. Zoriana77 (dyskusja) 16:17, 3 gru 2019 (CET)Odpowiedz

Odp:Ad mera

Odp:Ad mera

Witam! Przeniosłem {{odmiana}} do następnego wiersza (właściwie skrypt ToStera vel formularz edycji zrobił to za mnie – gdybyś chciał wypróbować, to pierwszy gadżet w sekcji „Edycja stron”): Specjalna:Diff/7168043. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 00:03, 6 gru 2019 (CET)Odpowiedz

Odp:Formy fleksyjne

Odp:Formy fleksyjne

Witam! W hasłach niepolskich trzeba podawać kod języka w ten sposób, inaczej system pomyśli, że chcemy prowadzić do hasła polskiego i stąd fioletowy link: Specjalna:Diff/7191869. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 18:36, 16 sty 2020 (CET)Odpowiedz

Ad:Dyskusja wikisłownikarza:Maitake

Ad:Dyskusja wikisłownikarza:Maitake

Przykro mi, ale nie rozumiem, o czym Pan pisze. To przysłowie polskie mówi o tym, że osoba uboga ma w życiu ciężej niż inni, bogatsi, którym to wiatr wieje w plecy. A tłumaczenia dotyczyły tego, że jak się pojawia jedno nieszczęście, to po nim idzie kolejne, czyli jak w polskim przysłowiu nieszczęścia chodzą parami, ewentualnie tego, że jak pojawia się nieszczęście, to od razu duże. To, czy bieda jest nieszczęściem, czy nie, nie ma nic do rzeczy. Nie pojmuję, nad czym można by tu dyskutować. Maitake (dyskusja) 22:48, 18 lut 2020 (CET)Odpowiedz

Odp:Ad Twoje poprawki w haśle alfabético

Odp:Ad Twoje poprawki w haśle alfabético

Nie bardzo rozumiem. W haśle «w porządku» jest znaczenie (2.1) "w określonej kolejności". Zan-mir (dyskusja) 16:41, 22 mar 2020 (CET)Odpowiedz

Podobnych zmian popełniłem dużo więcej. Ok, nie będę już tego jednoczył i powoli będę to odkręcał. Zan-mir (dyskusja) 16:54, 22 mar 2020 (CET)Odpowiedz
Może warto napisać o tym w Barze, bo dla mnie wcale nie jest takie oczywiste nielinkowanie "w porządku". Ja bym to podlinkował, tak samo jak "w wyniku", choć też nie zawsze, bo np. w haśle mnożyć w znaczeniu (1.3) "dający w wyniku" taki link mi nie pasuje. Skoro w PWNie jest "na skutek", a jego synonimem jest "w wyniku" (którego już nie ma w PWNie), to ciężko będzie zapisać w zasadach Wikisłownika, że "na skutek" jest ok, ale "w wyniku" już nie. Zan-mir (dyskusja) 19:23, 22 mar 2020 (CET)Odpowiedz

Ad intensivista

Ad:intensivista

Co oznacza przymiotnik przetłumaczony na polski jako „intensywista” (znaczenie 3.1)? Polski wyraz jest rzeczownikiem, zresztą nie byłoby chyba różnicy między znaczeniem 1.1 a 3.1. Maitake (dyskusja) 10:29, 2 kwi 2020 (CEST)Odpowiedz

  • A czy nie są to w hiszpańskim po prostu zestawienia dwu rzeczowników, takie jak polskie chirurg ortopeda, poseł sprawozdawca, pies przewodnik czy artysta malarz? Wtedy nie trzeba by się było przejmować żadnymi opisami typu „przymiotnik” bądź „rzeczownik w funkcji przydawki”, byłby to zwykły rzeczownik wchodzący w zestawienie z innym rzeczownikiem. Maitake (dyskusja) 11:43, 2 kwi 2020 (CEST)Odpowiedz
  • Tak, tak, nie chodziło mi o especialista, które w słownikach hiszpańskich jest klasyfikowane jako przymiotnik, którego można też używać jak rzeczownika (czyli jak polskie chory), tylko o intensivista. W tym drugim przypadku można chyba poprzestać na stwierdzeniu, że to rzeczownik, nie trzeba osobno dodawać, że może też pełnić rolę przydawki. Maitake (dyskusja) 12:19, 2 kwi 2020 (CEST)Odpowiedz

re: Ad: netastra

Cześć! Dokładnie. Dziękuję za potwierdzenie! Problem był taki, że autor tego hasła w naszej edycji Wikisłownika podał definicję "babcia". Poza tym było parę innych błędów. Mam nadzieję, że u Ciebie wszystko dobrze. Może zobaczymy się kiedyś jeszcze na zjeździe Wikisłownikarzy, jak już zaraza minie. Pozdrawiam i życzę dalszej świetnych edycji! Zu (dyskusja) 12:14, 2 kwi 2020 (CEST)Odpowiedz

βιάζομαι

Hasło sprzed wieków, ale zawiera dwa razy tę samą część mowy: jeśli rzeczywiście wszystkie znaczenia to czasownik bierno-zwrotny, to trzeba by je połączyć; a jeśli czymś się różnią, to trzeba by poprawić część mowy. Maitake (dyskusja) 11:31, 10 kwi 2020 (CEST)Odpowiedz

Nie wiem, czy dobrze zrozumiałem, ale biorąc pod uwagę Pańskie wyjaśnienia oraz to, co wpisano w etymologii tego hasła (dopiero teraz to doczytałem), to wydaje mi się, że znaczenie drugie powinno być raczej opisane tak:

''{{forma czasownika|el}}''
(2.1) {{strbr}} [[być]] [[zmusić|zmuszonym]], {{zob|βιάζω}}
(2.2) {{strbr}} [[zostać]] [[zgwałcić|zgwałconym]], {{zob|βιάζω}}

I wówczas będzie widoczna różnica między pierwszą a drugą grupą (chyba że w pierwszej grupie też jest forma pochodna, a nie podstawowa czasownika). Maitake (dyskusja) 14:16, 10 kwi 2020 (CEST)Odpowiedz

Ad:βιάζω

Ad:βιάζω

Czy (2.1) nie miało być nieprzechodnie? Zan-mir (dyskusja) 07:56, 13 kwi 2020 (CEST)Odpowiedz

W βιάζομαι też jest dwa razy ta sama część mowy. Zan-mir (dyskusja) 07:56, 13 kwi 2020 (CEST)Odpowiedz

  • Wtrącę się, ponieważ zgłaszałem zastrzeżenia w tej samej kwestii. W przeciwieństwie do słowników papierowych oraz innych wersji Wikisłownika (np. angielskiej), w polskim Wikisłowniku nie dzieli się znaczeń według etymologii, lecz według charakterystyki gramatycznej. Jeśli charakterystyka gramatyczna jest taka sama, zmieniają się wyłącznie numerki po kropce (x.1, x.2, x.3), a dopiero gdy zmieni się charakterystyka gramatyczna, pojawia się nowy numer przed kropką (1.x, 2.x, 3.x). Etymologia nie ma tu żadnego znaczenia, por. choćby polski wyraz bal, gdzie pochodzenie poszczególnych znaczeń jest najróżniejsze, a mimo to zmieniają się numerki wyłącznie po kropce. Maitake (dyskusja) 14:12, 13 kwi 2020 (CEST)Odpowiedz
  • Cytat z Zasad został wyrwany z kontekstu. Pełen akapit brzmi tam: Znaczenia są pogrupowane ze względu na części mowy. W przypadku rzeczownika osobne podsekcje są tworzone gdy dane słowo ma znaczenia różniące się od siebie rodzajem. W przypadku czasownika w podobny sposób bywają rozróżniane aspekty oraz przechodniość. Mogą też występować inne podziały w zależności od języka, np. można w ten sposób rozróżniać rzeczowniki policzalne i niepoliczalne. — Tak więc grupowanie przebiega ze względu na części mowy, a dalej ze względu na rodzaj rzeczownika, aspekt czasownika – i tutaj dopiero: mogą też występować inne podziały w zależności od języka, bo oczywiście rzeczowniki nie muszą mieć rodzaju, a mogą np. policzalność, czasowniki nie muszą mieć aspektu, mogą np. przechodniość. Ale wszędzie tutaj mowa o charakterystyce gramatycznej, nie o jakichkolwiek innych cechach wyrazu. Zresztą ten punkt w Zasadach ciągnie się dalej, wiele tam przykładów i wszędzie widać, że chodzi wyłącznie o gramatykę, a etymologia czy cokolwiek innego nie wpływa na numerację. — Ja sam się za poprawę tych haseł nie biorę, bo greki nie znam, ale bot wyłapuje takie podziały jako błąd, bo powtarza się identyczny nagłówek gramatyczny. Maitake (dyskusja) 16:51, 13 kwi 2020 (CEST)Odpowiedz

Ad:estar sobre aviso

Ad:estar sobre aviso

Celowo usunąłem stamtąd szablon {{zob}}, bo on jest raczej używany do robienia miękkich przekierowań. Zan-mir (dyskusja) 01:52, 27 kwi 2020 (CEST)Odpowiedz

ad. іл

Witaj. Szukałem właśnie wyrazu „іл” w dwóch słownikach ukraińskich, jeden z nich miał nachylenie w kierunku biznesu i ekonomii i nie było tam tego wyrazu, drugi słownik internetowy też nie zawierał tego hasła (Словник української мови. Академічний тлумачний словник (1970—1980)). Skoro jednak jest u Fasmera, to myślę, że można dodać tłumaczenie „іл” jako odpowiednika polskiego wyrazu . Pozdrawiam. Sankoff64 (dyskusja) 12:08, 27 kwi 2020 (CEST)Odpowiedz

Wstawiłem etymologię do polskiego hasła , wyraz wywodzi się z prasłowiańskiego *jьlъ → 'ił, glina, muł'. Widać korelację ze starogreckim, w końcu zarówno greka, jak i języki słowiańskie należą do ogromnej grupy języków indoeuropejskich. Życzę szybkiego opuszczenia celi odosobnienia. Pozdrawiam. Sankoff64 (dyskusja) 21:31, 27 kwi 2020 (CEST)Odpowiedz

Ad:λάσπη

Ad:λάσπη

"przysł." to powinno być przysłowie czy przysłówek? Bo jeśli przysłowie, to może lepiej napisać pełne słowo "przysłowie:". Zan-mir (dyskusja) 03:40, 29 kwi 2020 (CEST)Odpowiedz

Ad:ηπατολογία

Ad:ηπατολογία

Coś tu nie gra z sekcją holonimy i etymologią. Zan-mir (dyskusja) 16:06, 30 kwi 2020 (CEST)Odpowiedz