带
带 (znak chiński)
[edytuj]- klucz:
- 50
巾 + 6
- liczba kresek:
- 9
- warianty:
|
|
- kolejność kresek:
- znaczenia:
- etymologia:
- wprowadzanie znaku:
- Cangjie:
廿 十 月 中 月 (TJBLB)
- słowniki:
- KangXi: brak, następowałby po: strona 331, znak 19
- Hanyu Da Zidian: tom 1, strona 736, znak 9
- uwagi:
- źródła:
- znaczenia:
czasownik
rzeczownik
- przykłady:
- (1.1) 她
没 带钱包或 者 身 份证。(tā méi dài qiánbāo huòzhě shēnfènzhèng) → Nie miała przy sobie ani portfela, ani dowodu. - (1.1)
李 太 太 过去 老 是 带着 一 块手 帕。(lǐ tàitài guòqù lǎo shì dàizhe yī kuài shǒupà) → Pani Lee zawsze nosiła przy sobie chusteczkę. - (1.2)
我 忘了 带雨 伞。(wǒ wàngle dài yǔsǎn) → Zapomniałam wziąć ze sobą parasola. - (1.2) 你
出国 时带多少 外 币?(nǐ chūguó shí dài duōshǎo wàibì) → Ile obcej waluty zabierasz ze sobą za granicę? - (1.3)
海流 带着 生物 走 过数 千 公里 。(hǎiliú dàizhe shēngwù zǒuguò shù qiān gōnglǐ) → Prądy morskie przenoszą organizmy żywe na tysiące kilometrów. - (2.1)
有 谁看 见我 的 相 机 带吗?(yǒu shéi kànjiàn wǒde xiàngjī dài ma) → Czy ktoś widział mój pasek do aparatu? - (2.2)
任 何 情 况下 不可 使用 普通 的 包装 带。(rènhé qíngkuàng xià bùkě shǐyòng pǔtōng de bāozhuāng dài) → W żadnym wypadku nie należy używać zwykłej taśmy do pakowania. - (2.3)
前面 的 两个大 金属 环形成 垂直 带。(qiánmiàn de liǎng gè dà jīnshǔ huán xíngchéng chuízhí dài) → Z przodu dwa duże metalowe pierścienie tworzą pionową opaskę. - (2.4)
沿岸 带几乎未 被 探索 过。(yán'àn dài jīhū wèi bèi tànsuǒguò) → Strefa przybrzeżna jest prawie niezbadana.
- składnia:
- (2.1-3) klasyfikator: 个 (ge) lub brak
- kolokacje:
- (2.1)
白 带 → biały pas •黑 带 → czarny pas - (2.2)
影 带 → taśma filmowa • 录像带 → taśma wideo • 传送带 → taśma do przesyłu (=taśmociąg) - (2.3) 轮带 → opaska koła (=opona) •
骨 盆 带 → obręcz miedniczna - (2.4)
温 带 → strefa umiarkowana (klimatu) •寒 带 → strefa polarna (klimatu) • 热带 → strefa gorąca (klimatu)
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- złożenia:
- związki frazeologiczne:
一 带一路
- etymologia:
- chiń.
巾 + 冖 + 卅 → materiał + zakrycie + trzydzieści (uproszczony pas ze zdobieniami)
- uwagi:
- HSK: 2
- źródła: