Логографическое письмо

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Логогра́мма, или логогра́ф (иероглиф), — графема, обозначающая слово или морфему. Противопоставлена фонограмме, которая может выражаться фонемой или комбинацией фонем, и детерминативом, который определяет грамматические категории.

Логограммы также известны как «идеограммы» или «иероглифы». Строго говоря, идеограмма представляет собой некую идею, а не слово или морфему. Ни одна из логограмматических систем, описанных в данной статье, не будет по-настоящему идеографической.

Логограммы состоят из различно расположенных зримых элементов, в отличие от алфавитных языков, использующих сегментные фонемы. Таким образом, легче узнать или запомнить звуковою форму слов, написанных на алфавите, а в случае с идеографами, легче запомнить или догадаться о значении слов. Ещё одной отличительной чертой логограмм является то, что одна логограмма может использоваться множеством языков для обозначения слов со схожими значениями. Хотя различные языки могут использовать одинаковые или схожие алфавиты, абугиды, слоговые азбуки и т. п., степень идентичности репрезентации слов с разностью произношений гораздо более ограничена.

Логограмматические системы[править | править код]

Египетские иероглифы, логограммы по происхождению

Логограмматическая система, или логография, считается наиболее ранней действительной письменной системой. Множество первых цивилизаций в Индии, Китае, Центральной Америке и на Ближнем Востоке использовали логограмматическое письмо.

Неизвестно ни одной чисто логограмматической письменности, так как её использование было бы непрактичным. Вместо этого все использовали принцип ребуса с целью увеличения фонетического диапазона письма. Термин логосиллабическое письмо часто употребляется для акцентирования частично фонетической природы данной письменности, хотя касательно иероглифов этот термин будет некорректен. В китайском языке происходил дополнительный процесс слияния подобных фонетических элементов с детерминативами. Такие фонетические образования составляли основную часть письменности.

Логограмматическое письмо включает в себя:

Ни одна из вышеперечисленных систем не являлась правильной. Это можно продемонстрировать на примере китайского языка. Несмотря на то, что большинство китайских иероглифов представляют собой морфемы, существуют исключения, когда взаимно однозначное соответствие между морфемой и слогом сводится к нулю. Около 10 % морфем в классическом китайском языке являются двусложными. На письме они обозначаются двумя иероглифами, а не одним. Например, китайское слово 蜘蛛くも zhīzhū (паук) создано путём слияния しゅ zhīzhū (досл. «знать киноварь») с детерминативом ちゅう , обозначающим насекомое. Ни 蜘, ни 蛛 не встречаются по отдельности, кроме случаев, когда они используются вместо 蜘蛛くも в поэзии. Кроме того, в древнекитайском были биморфемные односложные слова; их изображали одним иероглифом. Например, в おう транскрибируются как wáng (король), так и wàng (править). Последнее, очевидно, произошло от первого слова с суффиксом, *hjwang-s, который сохраняется в современном варианте с нисходящим тоном. Тем не менее в современном путунхуа биморфемные слоги пишутся в два иероглифа: はなhuār (цветочек).

Логограммы используются в современной стенографии при написании общеизвестных слов. Также числительные и математические символы, используемые в алфавитных системах, являются логограммами — 1 один, 2 два, + плюс, = равно, и т. д. В английском языке знак & употребляется вместо and или et (&c как замена et cetera), % вместо процент, $ — доллар,  — евро, и т. д.

Идеографические и фонетические величины[править | править код]

Отрывок из первых 1436 китайских иероглифов

Все полностью логограмматические системы имеют фонетическую величину (например, «a» в логограмме @ at). Бывают случаи, как в аккадском варианте клинописи, когда подавляющее большинство иероглифов используются не в логограмматическом смысле, а для выражения звукового значения. Многие логограмматические системы имеют идеографический компонент, называемый «детерминативом», как в случае с египетским языком или «радикалами» в китайском. Типичное употребление в египетском заключается в приращении логограммы, которая может представлять собой несколько слов с разными произношениями, с детерминативом для сужения значения, и фонетическим компонентом для уточнения произношения. В китайском языке большинство иероглифов являются фиксированными комбинациями радикала, который указывает на семантическую категорию, и фонетического компонента в качестве уточнителя произношения. Система майя использовала логограммы с фонетическими осложнителями, как и в египетском языке, хотя в ней отсутствовали идеографические компоненты.

Литература[править | править код]

  • DeFrancis, John[англ.]. The Chinese Language: Fact and Fantasy (неопр.). — University of Hawaii Press[англ.], 1984.
  • Hannas, William C. Asia's Orthographic Dilemma (неопр.). — University of Hawaii Press[англ.], 1997.
  • Hoffman, Joel M. In the Beginning: A Short History of the Hebrew Language (англ.). — NYU Press, 2004. — Chapter 3.