Klassisk kinesiska
Klassisk kinesiska | |
Talas i | Kina, Taiwan, Japan, Korea och Vietnam |
---|---|
Antal talare | Endast skriftspråk |
Språkfamilj | Klassisk kinesiska |
Språkkoder | |
ISO 639‐1 | zh |
ISO 639‐2 | chi (B) / zho (T) |
ISO 639‐3 | lzh |
Klassisk kinesiska (
Den klassiska kinesiskan skiljer sig ganska mycket grammatiskt från dagens "mandarin", men det tros att man för cirka 2200 år sedan talade på det sätt som klassisk kinesiska skrivs. Man vet inte exakt när det skrivna och talade språket skildes åt. Klassisk kinesiska är inte heller ett enhetligt utvecklat språk, utan det skiljer sig stilistiskt och grammatiskt genom historien, även mellan två samtida författare.
Grammatik
[redigera | redigera wikitext]Morfologi
[redigera | redigera wikitext]I en vanlig klassificering delas språk in i kategorierna fusionerande, isolerande och agglutinerande. I fusionerande (eller flekterande) språk förekommer flera morfem i samma ord men morfemgränserna är otydliga. Isolerande språk tenderar i stället att endast ha ett morfem per ord. Slutligen i agglutinerande språk kan ord innehålla flera morfem, men morfemgränserna är tydliga och morfemen kan vara både bundna och obundna.[1]
Klassisk kinesiska är ett tydligt exempel på ett isolerande språk. Mycket tidig förklassisk kinesiska var dock fusionerande: grammatiska distinktioner uttrycktes i böjningsformer.[2] Rester av den här morfologin finns bevarade i den klassiska kinesiskans pronominalsystem och som uttalsvarianter av många kinesiska tecken.
I talad mandarin har skridningen fortsatt så att kinesiskan börjat att utvecklas från ett isolerande till ett agglutinerande språk.[3] Diagrammet åskådliggör den här utvecklingen. Det visar också att den klassiska kinesiskan utgör ett paradigmatiskt exempel på ett isolerande språk.
Pronomen
[redigera | redigera wikitext]Personliga pronomen
[redigera | redigera wikitext]Följande tabell innehåller den klassiska kinesiskans vanligaste personliga pronomen. I likhet med substantiven har personliga pronomen samma form i plural och singular. Det görs heller inte någon uppdelning i genus.
Första person | 卬 | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
wǒ | wú | yú | yǔ | zhèn | áng | |
Andra person | 而 | |||||
ěr | rǔ | ér | rǔ | ruò | ||
Tredje person | 其 | |||||
zhī | qí |
Demonstrativa pronomen
[redigera | redigera wikitext]Det vanligaste och mest neutrala demonstrativa pronomenet är
Tecken | Pinyin | Betydelse |
---|---|---|
shì | denna, den | |
bǐ | den där | |
此 | cǐ | den här |
I följande exempel från Analekterna, en av konfucianismens fyra klassiker, beskrivs hur Konfucius uppträdde mot sörjande. Satsen föregås av ett avsnitt, i vilket det berättas hur Konfucius aldrig åt sig mätt när han delade måltid med personer som mist en anhörig. Det demonstrativa pronomenet
1 | |||||
於 | 哭 | ||||
zǐ | yú | shì | rì | kū | |
mästare | på | demonstrativt pronomen | dag | gråta | |
Sådana dagar grät Konfucius. |
Reflexiva pronomen
[redigera | redigera wikitext]Följande ord förekommer som reflexiva pronomen. Zì (
Tecken | Pinyin |
---|---|
jǐ | |
zì | |
shēn |
Kasus
[redigera | redigera wikitext]Personliga pronomen förekommer i allmänhet inte som subjekt i tredje person. I några fall ersätts de i subjektsposition med ett demonstrativt pronomen, och i andra utelämnas subjektet.
I första person görs ofta en kasusdistinktion, där
2 | ||||||||
而 | 辜 | |||||||
wú | jūn | wáng | shā | wǒ | ér | bù | gū | |
första person genitiv | furste | kung | avrätta | första person objektsform | men | inte | skyldig | |
Min konung kommer att avrätta mig trots att jag är oskyldig. |
Även pronomenet
Kvasipronomen
[redigera | redigera wikitext]I första och andra person ersätter ofta kvasipronomen personliga pronomen. Bruket av kvasipronomen påminner om hur titlar har använts i nusvenskan i artigt tilltal, såsom i Ska professorskan ha en kopp till? Till exempel kunde en undersåte använda ordet
De här uttryckssätten exemplifierar kvasipronomen som grammatisk andra person, men kvasipronomen kan också användas i första person. Då påminner de i stället om nusvenskans undertecknad anser att..., bild tagen av författaren et cetera. Följande tabell innehåller några vanliga kvasipronomen från klassisk kinesiska.
Tecken | Pinyin | Person | Talare | Lyssnare | Betydelse |
---|---|---|---|---|---|
寡人 | guǎrén | första | regent | undersåte | föräldralös |
chén | första | länsherre | kung | länsherre | |
wáng | andra | undersåte | kung | kung | |
叟 | sǒu | andra | yngre | äldre | äldre man |
zǐ | andra | underordnad | överordnad | herre |
Här är ett exempel på hur kvasipronomen kan användas i andra person. Citatet kommer från den filosofiska klassikern Mencius, som fortfarande memoreras av otaliga kinesiska skolbarn. Det är kung Hùi av Liáng som talar till Mencius, efter att denne just anlänt till kungens hov.
3 | 叟不 | ||||||
叟 | 而 | ||||||
sǒu | bù | yǔan | qīan | lǐ | ér | lái | |
äldre man | inte | avlägsen | tusen | li (cirka 500 meter) | och | komma | |
Du finner inte tusen li lång väg att färdas hit. |
Under samtalets gång uttrycker kungen missmod över den låga befolkningstillväxten, och i sin replik använder han ett kvasipronomen i första person: 寡人 (guǎrén).
4 | 寡人 | ||||||
寡 | |||||||
guǎ | rén | zhī | mín | bù | jīa | dūo | |
ensam | människa | genitivpartikel | folk | inte | öka | många | |
Vår folkmängd ökar inte. |
Ordföljd
[redigera | redigera wikitext]Grundordföljd
[redigera | redigera wikitext]Klassisk kinesiska är ett SVO-språk.[12] SVO står för subjekt-verb-objekt, och är en schematisk beskrivning av språkets grundordföljd: subjektet står först i satsen följt av predikatet och sedan objektet. Bland dagens språk är SVO den näst vanligaste grundordföljden efter SOV.[13] Svenskan liksom majoriteten av levande europeiska språk[13] är också SVO-språk.
Ytterligare ett exempel från Mencius får illustrera den klassiska kinesiskans grundordföljd. Citatet består av två satser. Det är Mencius som talar till Sòng Gōujiàn (
5 | ||||||||
乎 | ||||||||
zǐ | hào | yóu | hū | wú | yù | zǐ | yóu | |
herre | vara trakterad av | resa | frågepartikel | pronomen, första person | diskutera | herre | resa | |
Tycker du om att resa? Jag skall tala med dig om att resa. |
SVO-språk är en undergrupp av VO-språken (VO-kategorin omfattar SVO- och VSO-språk),[13] och klassisk kinesiska företer de flesta för VO-språk typiska dragen. Det enda undantaget är nominalfraser: i klassisk kinesiska (liksom i dagens mandarin) kommer adjektiv, genitivattribut och attributiva bisater före huvudordet.[12] ”Perfekta” VO-språk, som till exempel franskan, har den motsatta följden i nominalfraser.[15] Följande exempel från Mencius vedersakare, Xunzi (荀子), innehåller ett genitivattribut –
6 | ||||
rén | zhī | xìng | è | |
människa | genitivpartikel | väsen | ond | |
Människans natur är ond. |
Klassisk kinesiska uppvisar däremot följande typiska VO-drag:[17]
- Hjälpverb föregår huvudverb.
- Prepositioner föredras före postpositioner.
- Kasusmarkeringar saknas (även om det finns vissa undantag i pronominalsystemet: jämför skillnaden mellan
吾 (wú) och我 (wǒ) ovan).
Ortografi
[redigera | redigera wikitext]Klassisk kinesiska skrivs företrädesvis uppifrån och ned från höger till vänster. I moderna utgåvor av klassiska verk är det också vanligt att texten återges på samma sätt som modern latinsk skrift, alltså från vänster till höger.
Texter skrivna på klassisk kinesiska saknar i sitt ursprungliga utförande skiljetecken, och läsaren är tvungen att tänka sig till var en mening tar slut. Härledningen av en interpunktion underlättas av att statser ofta avslutas med partiklar (satspartiklar), som bland annat uttrycker aspekt och tempus eller tjänar som samtalsmarkörer. Exempel 5 ovan illustrerar bruket av satspartiklar. Exemplet består av två satser, där den första avslutas med en frågepartikel, hū (乎). Följande tabell beskriver några funktioner för de vanligaste satspartiklarna.
Tecken | Pinyin | Funktion |
---|---|---|
也 | yě | pågående aspekt |
矣 | yǐ | avslutad aspekt |
而已 | éryǐ | bara, endast |
ér | sammanslagning av éryǐ (而已) | |
哉 | zāi | utrop |
乎 | hū | fråga |
Se även
[redigera | redigera wikitext]Referenser
[redigera | redigera wikitext]Noter
[redigera | redigera wikitext]- ^ Fischer (2003), s. 61
- ^ Fischer (2003), s. 131
- ^ Trask 2007, s. 158
- ^ Trask (2007), s. 172
- ^
新譯 四書 讀本 .論語 述 而第七 . Avsnitt 9. s. 136 - ^ Pulleyblank (1995), s. 136
- ^ Norman 1988, s. 89
- ^ Mozi. Om spöken. Bok VIII, kapitel III, avsnitt 6
- ^ Kinesiska Wikipedia,
朕 (zhèn). Läst 2009-03-14. - ^ Mengzi. Kung Hui av Liang. Kapitel I, avsnitt 1
- ^ Mengzi. Kung Hui av Liang. Kapitel I, avsnitt 3
- ^ [a b] Trask 2007, s. 190
- ^ [a b c] Trask 2007, s. 187
- ^ Mengzi. Jin Xin. Kapitel I, avsnitt 9
- ^ Trask 2007, s. 188
- ^ Xunzi. Xing e. Avsnitt 1
- ^ Jämför Trask 2007, s. 188
Webbkällor
[redigera | redigera wikitext]- ”Chinese Text Project”. Donald Sturgeon. http://ctext.org. Läst 14 mars 2009.
- ”Kinesiska Wikipedia”. Wikimedia. http://zh.wikipedia.org/wiki. Läst 14 mars 2009.
Tryckta källor
[redigera | redigera wikitext]- Fischer, Steven Roger. 2003. A history of language. London: Reaktion Books. ISBN 1-86189-080-X.
- Norman, Jerry. 1988. Chinese. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 0-521-22809-3.
- Pulleyblank, Edwin G. 1995. Outline of Classical Chinese Grammar. Vancouver: UBC Press. ISBN 0-7748-0541-2.
- Trask, Robert Lawrence. 2007. Historical Linguistics. Andra upplagan. Bearbetad av McColl Millar, Robert. London: Hodder Education. ISBN 978-0-340-92765-6
謝 冰瑩 et alii. 1990.新譯 四書 讀本 . Tredje upplagan. Taipei:三 民 書 局 .
|