(Translated by https://www.hiragana.jp/)
1964 in het Duits - uitmuntend
uitmuntend – Wörterbuch Deutsch : Niederländisch
Nutzungshinweise

Übersetzungen für '1964'

Für '1964' wurden 50 Übersetzungen gefunden:

Nederlands Deutsch
direkte Treffer
de zigzagstoel [m] | de zigzagstoelen [p] [Gerrit Thomas Rietveld, 1888-1964] der Zickzackstuhl | die Zickzackstühle [p]
Zusammensetzungen
Mikhail Larionov [1881-1964] Michail Fjodorowitsch Larionow [1881-1964]
Titel
Reservetijd Hannes [Rita Falk, 1964-]
Taboe Tabu [Ferdinand von Schirach, 1964-]
Schuld Schuld [Ferdinand von Schirach, 1964-]
Wespennest [Bart Moeyaert, 1964] Im Wespennest
Het is de liefde die we niet begrijpen [Bart Moeyaert, 1964] Es ist die Liebe, die wir nicht begreifen
Voor altijd, altijd [Bart Moeyaert, 1964] Für immer und ewig / Wo ist Mia?
Rover, dronkeman [Bart Moeyaert, 1964] Räuber, Herzensdieb
Missen is moeilijk [Bart Moeyaert, 1964] Du bist da, du bist fort
Afrika achter het hek [Bart Moeyaert, 1964] Afrika hinter dem Zaun
Filomeentje of Een spook op zolder [Marcel Matthijs, 1899-1964] Filomene
Kus me [Bart Moeyaert, 1964] Küss mich: eine Novelle
[alte Rechtschreibung:]
Küß mich: eine Novelle
Spiegel van leven en dood [Marcel Matthijs, 1899-1964] Spiegel von Leben und Tod
Hoog spel [Ian Fleming, 1908-1964] Moonraker [Ian Fleming, 1908-1964]
Octopussy [Ian Fleming, 1908-1964] Octopussy [Ian Fleming, 1908-1964]
Blote handen [Bart Moeyaert, 1964] Bloße Hände
De meester [Jolien Janzing, 1964-] Die geheime Liebe der Charlotte Bronte
het kratmeubilair [Gerrit Thomas Rietveld, 1888-1964] das Lattenkistenmobiliar
Duet met valse noten [Bart Moeyaert, 1964] Leander, Liselot und die Liebe
Prachtig mooi [Cole Porter, 1891-1964] Wunderbar [Cole Porter, 1891-1964]
Moord onder water [Ian Fleming, 1908-1964] Leben und sterben lassen [Ian Fleming, 1908-1964]
Geel en grijs [Roger Bissière, 1886-1964] Gelb und grau [Roger Bissière, 1886-1964]
Casino Royale [Ian Fleming, 1908-1964] Casino Royale [Ian Fleming, 1908-1964]
Het Turkse kromzwaard [Marcel Matthijs, 1899-1964] Der türkische Krummsäbel
Proces zonder rechters Prozess ohne Richter [Bernard von Brentano, 1901-1964]
Waardigheid is kwetsbaar : essays Die Würde ist antastbar [Ferdinand von Schirach, 1964-]
Dr. No [Ian Fleming, 1908-1964] James Bond jagt Dr. No [Ian Fleming, 1908-1964]
Het bos : het handboek voor elke boswandeling Gebrauchsanweisung für den Wald [Peter Wohlleben, 1964]
Het verborgen leven van bomen Das geheime Leben der Bäume [Peter Wohlleben, 1964-]
De wonderauto / Chitty chitty bang bang [Ian Fleming, 1908-1964] Tschitti Tschitti Bäng Bäng [Ian Fleming, 1908-1964]
De man met de gouden vingers [Ian Fleming, 1908-1964] Goldfinger [Ian Fleming, 1908-1964]
Doden voor diamanten [Ian Fleming, 1908-1964] Diamantenfieber [Ian Fleming, 1908-1964]
Wie kan dat begrijpen? [Marcel Matthijs, 1899-1964] Wer kann das begreifen?
Dode lente [Rachel Carson, 1907-1964] Der stumme Frühling [Rachel Carson, 1907-1964]
De spion die mij beminde [Ian Fleming, 1908-1964] Der Spion, der mich liebte [Ian Fleming, 1908-1964]
Jij en ik en alle andere kinderen [Bart Moeyaert, 1964] Du und ich und alle anderen Kinder
De man met de gouden revolver [Ian Fleming, 1908-1964] Der Mann mit dem goldenen Colt [Ian Fleming, 1908-1964]
Je leeft maar tweemaal [Ian Fleming, 1908-1964] Man lebt nur zweimal [Ian Fleming, 1908-1964]
Dood de engel [Sandrone Dazieri, 1964-] Schwarzer Engel [Sandrone Dazieri, 1964-]
Kalm aan, Mr. Bond [Ian Fleming, 1908-1964] Sag niemals nie oder Aktion Feuerball [Ian Fleming, 1908-1964]
Veel liefs uit Moskou [Ian Fleming, 1908-1964] Liebesgrüße aus Moskau [Ian Fleming, 1908-1964]
De zee rondom ons [Rachel Carson, 1907-1964] Geheimnisse des Meeres [Rachel Carson, 1907-1964]
Voor uw ogen alleen / Van een blik tot een moord [Ian Fleming, 1908-1964] Für Sie persönlich [Ian Fleming, 1908-1964]
In dienst van Hare Majesteit [Ian Fleming, 1908-1964] Im Geheimdienst Ihrer Majestät [Ian Fleming, 1908-1964]
Alles stroomt [Vasili Grossman, 1905-1964] Alles fließt [Wassili Grossman / Vassily Grossman / Wassilij Grossman, 1905-1964]
Olek schoot een beer en kwam met een vuur op zijn muts weer thuis [Bart Moeyaert, 1964] Olek schoss einen Bären und nähte sich aus dem Pelz eine Mütze
Een schrijver in oorlog : Vasili Grossman en het Rode Leger, 1941-1945 [Vasili Grossman, 1905-1964] Ein Schriftsteller im Krieg. Wassili Grossman und die Rote Armee 1941 - 1945 [Wassili Grossman / Vassily Grossman / Wassilij Grossman, 1905-1964]
Broere : de oudste, de stilste, de echtste, de verste, de liefste, de snelste, en ik [Bart Moeyaert, 1964] Brüder: Der Älteste, der Stillste, der Echteste, der Fernste, der Liebste, der Schnellste und ich
Het innerlijke leven van dieren : liefde, verdriet, empathie - een verbazingwekkend inkijkje in een verborgen wereld Das Seelenleben der Tiere. Liebe, Trauer, Mitgefühlerstaunliche Einblicke in eine verborgene Welt [Peter Wohlleben, 1964-]

©2004 bis 2016 - Das Urheberrecht aller hier gezeigten Inhalte liegt bei uitmuntend.de