(Translated by https://www.hiragana.jp/)
正体字 - 维基百科,自由的百科全书

正体しょうたい

正體しょうたい,从正ぞくてき角度かくどらいあずか异体[註 1]あい对,ゆびざい处于同一どういつ位置いち平面へいめんてき表示ひょうじぼう一单音语素的众多不同形体结构的字中,ざい其中选定ぼう一字形结构的正选字。[1][2]中國ちゅうごく古代こだい文字もじがくあきらせつぶんかいはた漢字かんじぶんため正體しょうたい變體へんたい和俗わぞくたいせつぶん所載しょさいてきしょうため正體しょうたいしゃため變體へんたいある俗體ぞくたい[3]

汉字せいぞく历史

编辑

中國ちゅうごく古代こだい文字もじがくあきらせつぶんかいはた漢字かんじぶんため正體しょうたい變體へんたい和俗わぞくたいせつぶん所載しょさいてきしょうため正體しょうたいしゃため變體へんたいある俗體ぞくたい[3]

とう祿ろく字書じしょはた所收しょしゅう漢字かんじぶんためぞくつうせいさんたいまきちぎり、药方、账据よう俗体ぞくたいそうひょう、牋啓、はんじょうようどおりたい相承そうしょうひさ远的俗字ぞくじ),对策、いしぶみ碣以及其著述ちょじゅつ文章ぶんしょうよう正体しょうたい[4]

1935ねん8がつ中華民國ちゅうかみんこく教育きょういく公布こうふだい一批简体字表》,[5]说明:简体为笔しょう简之えき认易うつし,别于正体しょうたい而言,とく以代しげるうつし正体しょうたい。該字ひょう後來こうらい遭擱おけなみいちちょくぼつゆうさい實行じっこう

1955ねんちゅう人民じんみん共和きょうわこく文化ぶんか中国ちゅうごく文字もじ改革かいかく员会公布こうふだい一批异体字整理表》,はた810组汉ごと组选じょう一种形体作为正体字,ぼつゆう选中てき1055个汉さく异体以废じょ[6]

文字もじがくじょうてき正體しょうたい

编辑

漢字かんじ文字もじがくうえてき正體しょうたい正字せいじある正體しょうたいあずか異體いたい俗字ぞくじ相對そうたいざい學術がくじゅつじょうゆび符合ふごう文字もじがく和字わじげんてき形體けいたい判斷はんだんてき標準ひょうじゅんざい六書りくしょとうみやつこよりどころ,以及用字ようじ遵從古人こじん傳承でんしょうどう時又ときまたひょうよしじゅんかく

たいぼつゆう接受せつじゅ文字もじがく訓練くんれんてき一般人いっぱんじん而言,也可以從權威けんい字書じしょうら認可にんかてき、較有權威けんい出處しゅっしょ來歷らいれきてきらい判斷はんだんだい一部いちぶ權威けんい字書じしょ標準ひょうじゅんためせつぶんかい》。後世こうせいいんおう文字もじ使用しようてき變遷へんせん更新こうしん其字がた標準ひょうじゅん若干じゃっかん,這些標準ひょうじゅん包括ほうかつ祿ろく字書じしょ》、《五經ごきょう文字もじ》、《きゅうけいさま》。及至近代きんだい,以《かん字典じてんしゅうかくいえ大成たいせい作為さくい代表だいひょう上述じょうじゅつてき字書じしょゆう些也獲得かくとくとうあさ政權せいけんてき支持しじただし字書じしょへんせんてき觀點かんてん仍在傳統でんとう文字もじがく知識ちしきじょう比較ひかく一脈いちみゃく相承そうしょう

かん熙》以後いごいん時局じきょく關係かんけい各地かくちなみ統一とういつただし學界がっかい基本きほんじょう以遵したがえかん熙體けいてき傳承でんしょう字形じけいまたたたえ傳統でんとう字形じけい大陸たいりく地區ちく推行簡化改稱かいしょうきゅう字形じけいためれい如老ばんうみ》、《ちゅうぶんだい辭典じてんとうよしがくじん主導しゅどうてき權威けんい字書じしょさく學界がっかいみとめどうてき權威けんい本有ほんゆうだい漢和かんわ辭典じてんとう學界がっかい權威けんい標準ひょうじゅん一樣いちよう傳承でんしょう字形じけい體系たいけいざいなみ使用しよう簡化てき地區ちく,仍有大量たいりょう印刷いんさつがた遵從傳統でんとう印刷いんさつてき正體しょうたいさましょう傳承でんしょう字形じけいこれ說明せつめい

现今各地かくち政權せいけんこう佈的正体しょうたい

编辑

しか而在學界がっかい以外いがいずい時局じきょく發展はってん正體しょうたい標準ひょうじゅん未必みひつさい掌握しょうあく於學かいいんおう各地かくちてき同情どうじょうきょう所謂いわゆるてき正體しょうたいある字形じけい規範きはん也許かい落在政權せいけん主導しゅどう、頒佈てき標準ひょうじゅんちゅうよし近代きんだいえんじへんてき複雜ふくざついんもと傳統でんとう漢字かんじ現在げんざいゆう不同ふどう名稱めいしょう及內涵的差異さいとう中有ちゅうう些只ゆび引甚いたり參考さんこう而非硬性こうせい標準ひょうじゅんゆう些則以行政ぎょうせいほう手段しゅだん作出さくしゅつ強制きょうせいせいてき要求ようきゅう。這些,包括ほうかつゆう

中華民國ちゅうかみんこく

编辑

中華民國ちゅうかみんこく政府せいふたい傳統でんとう漢字かんじてきかんかた名稱めいしょうため國字こくじ」、「正體しょうたい」,また正體しょうたいちゅうぶん[7][8][9][10][11][12][13]かんかた唯一ゆいいつ的中てきちゅう文字もじたい標準ひょうじゅん

教育きょういくはこみんこく65ねん(1976ねん)9がつ13にちだい(65)しゃだい24416ごう

主旨しゅし:(中華民國ちゅうかみんこく學校がっこう學生がくせいおう正體しょうたい,以學せいため對象たいしょうもちいしょまたおう正體しょうたいしるしせいとく使用しよう簡體字かんたいじ

資料しりょうらいげん:《教育きょういく公報こうほうだい21かんだい5-6ぺーじ。(1976ねん9がつ30にち

うまえいきゅう擔任たんにん臺北たいぺい市長しちょう期間きかん要求ようきゅう臺北たいぺい政府せいふ教育きょういくきょくつうはこ各市かくし學校がっこうあずか民間みんかん單位たんい推行「正體しょうたい繁體字はんたいじ正名まさなせんしるべ[14],2004ねん參與さんよせんうつし臺北たいぺい政府せいふ推行使用しよう正體しょうたいせつじょう》,いた臺灣たいわんほろ公司こうし建議けんぎしょうWindows作業さぎょう系統けいとうちゅうてき繁體字はんたいじ正名まさなため正體しょうたい[15][16][17][18][8]

中華人民共和國ちゅうかじんみんきょうわこく

编辑

1964ねん5がつ中華人民共和國ちゅうかじんみんきょうわこく國務こくむいん直属ちょくぞくてき中国ちゅうごく文字もじ改革かいかく员会頒布はんぷ簡化そうひょう》,中華人民共和國ちゅうかじんみんきょうわこく推行简化なみはたあずかこれ對應たいおうてき傳統でんとう漢字かんじそくしょうさく繁体字はんたいじ民間みんかんまたゆう正體しょうたい」、「ろう」、「ふかひつとうしょうほう[19][20][21][22]かえゆう一些漢字未簡化,继续沿用,しょう传承

严格らい讲,“繁体字はんたいじ”一词只在一个字存在简化どき使用しよう,如某汉字對應たいおうてき簡化,则属于传承範疇はんちゅうただしざいぼう些时こうこう、澳、たい通行つうこう字体じたいかい笼统てきしょう为「繁體字はんたいじ」;中國ちゅうごくだい规范汉字包括ほうかつ简化かず简化てき传承ぶん别会笼统てきしょう为“简体”,过其实此けい统和臺湾たいわん香港ほんこん澳门てき用字ようじ异除りょう简繁汉字本身ほんみてきぶん别外,也有やゆう很大份源于不同ふどうてき异体选择字形じけいまとぶん[註 2]所以ゆえん简体ちゅうぶんてき笔画一定いってい较少,れい中國ちゅうごく大陸たいりく規範きはんつよし[註 3]こう澳台通行つうこうてきつよしいちかくさい如《簡化そうひょうしょうたに」、「こく合併がっぺいためたに」,“山谷さんやてきたにあずか傳統でんとううつし法相ほうしょうどう,這類“いち簡多しげるてきれいかえゆう很多。

香港ほんこん

编辑

香港ほんこんざい歷史れきし政治せいじいんもと曾屬英國えいこく統治とうち中華人民共和國ちゅうかじんみんきょうわこく推行简體てき影響えいきょう。1997ねん7がつ1にち香港ほんこん主權しゅけんうつりこういちこくりょうせい政策せいさくぼつゆう改變かいへんはらゆう傳統でんとう漢字かんじてき使用しようかん方正ほうせいしき文字もじ仍分ため英文えいぶんかず傳統でんとう漢字かんじ(「繁體字はんたいじ」,民間みんかん也有やゆう正體しょうたい」、「はらからだ」、「ふかひつとうしょうほう),教學きょうがく和民かずたみあいだ行文こうぶん普遍ふへん使用しよう傳統でんとう漢字かんじ,甚少为了手寫しゅしゃ方便ほうべんかい使用しよう简笔。受與大陸たいりくけい貿往來おうらいてききょう,以及開放かいほう內地(大陸たいりく人士じんしらいみなとたびゆう自由じゆうぎょうてき影響えいきょうこう商業しょうぎょう簡體字かんたいじてき使用しようややおお香港ほんこん商店しょうてんゆうかいため招攬内地ないち遊客ゆうかく而只提供ていきょう簡化てき宣傳せんでんたんちょう大型おおがた廣告こうこくばん交通こうつう路線ろせんあるみちぱいとうつね引起香港ほんこんきょみん不滿ふまん[23][24]

澳門まかお

编辑

澳門まかおざい歷史れきし政治せいじいんもと曾由葡萄ぶどうきば統治とうち中華人民共和國ちゅうかじんみんきょうわこく推行简體てき影響えいきょう。1999ねん12がつ20日はつか澳門まかお主權しゅけんうつりこういちこくりょうせい政策せいさくぼつゆう改變かいへんはらゆう傳統でんとう漢字かんじてき使用しようかん方正ほうせいしき文字もじ仍分ため葡文かず傳統でんとう漢字かんじ(「繁體字はんたいじ」,民間みんかん也有やゆう正體しょうたい」、「はらからだ」、「ふかひつとうしょうほう),教學きょうがく和民かずたみあいだ行文こうぶん普遍ふへん使用しよう傳統でんとう漢字かんじ,甚少为了手寫しゅしゃ方便ほうべんかい使用しよう简笔

しん

编辑

しんてきはなぶんはな學術がくじゅつかいざい1970年代ねんだい開始かいし統一とういつ使用しよう簡體ちゅうぶん繁體字はんたいじざいだい眾媒たいちゅう普遍ふへん存在そんざい,如華じん商店しょうてんてき招牌、きゅう告示こくじ許多きょた學術がくじゅつるいちゅう文書ぶんしょせき香港ほんこん臺灣たいわん出版しゅっぱんてき書籍しょせき也在市場いちば流動りゅうどう當地とうち許多きょたちゅうぶんほうあきら都會とかい使用しよう標題ひょうだい繁體字はんたいじ,內容簡化てき方式ほうしきゆずる簡繁ちゅうぶん並存へいそん

うまらい西にし

编辑

しん類似るいじうまらい西にしてきはなぶんはな學術がくじゅつかいざい1970年代ねんだい開始かいし統一とういつ使用しよう簡體ちゅうぶん繁體字はんたいじざいだい眾媒たいちゅう普遍ふへん存在そんざい,如華じん商店しょうてんてき招牌、きゅう告示こくじ許多きょた學術がくじゅつるいちゅう文書ぶんしょせき香港ほんこん臺灣たいわん出版しゅっぱんてき書籍しょせき也在市場いちば流動りゅうどう當地とうち許多きょたちゅうぶんほうあきら印刷いんさつばん東方とうほう日報にっぽうかず南洋なんようしょうほう除外じょがい都會とかい使用しよう標題ひょうだい繁體字はんたいじ,內容簡化てき方式ほうしきゆずる簡繁ちゅうぶん並存へいそんうまらい西にし所有しょゆうほん地中ちちゅうぶんほうあきら包括ほうかつ東方とうほう日報にっぽう》)てきかんかたもう站都以繁たいちゅうぶんため主要しゅよう文字もじ

日本にっぽん

编辑

みなみかん

编辑

まいり

编辑

ちゅう

编辑
  1. ^ 异体variant Hanziまたたたえvariant Chinese character),读音、义相どうただしうつしほう不同ふどうてき漢字かんじ
  2. ^ 如别(べつ)、ぼつぼつ
  3. ^ 中國ちゅうごく大陸たいりくはたつよしためつよしてき異體いたい廢除はいじょ

参考さんこう文献ぶんけん

编辑
  1. ^ 圃. "正本まさもときよしげん说异たい." 语言研究けんきゅう 23.1 (2003): 78-85.
  2. ^ 1957ねん 《汉字汉字改革かいかくしゅう铁铮 だい25页“ところ正体しょうたいゆび一般いっぱん传统てきうつしほう俗体ぞくたいゆび人民じんみんしゅ头的うつしほうはららい并没ゆう什么搞下てきぶん别。きさきらい统治阶级为着じゅう视他们规じょうてき字形じけい它叫做正体しょうたい,而轻视人民じんみんだい众手头所うつしてき变体,它叫做俗体ぞくたい,这样就产せいりょう不正ふせい确的ほう。”
  3. ^ 3.0 3.1 おうつとむ 古代こだい漢語かんご だいいちさつ 中華ちゅうかしょきょく 1962.11
  4. ^ 《简体ばらえき熙吾ちょ だい1页
  5. ^ 简体并不当代とうだい社会しゃかいてきとく产”. [2013-11-08]. (原始げんし内容ないようそん于2013-11-09). 
  6. ^ 《现代汉语教材きょうざい 汉字 汉字改革かいかくあずか规范》天津てんしん师范学院がくいんちゅう文系ぶんけいだい26页
  7. ^ 認識にんしきぜん › ちゅうぶん碼介紹. [2018-02-23]. (原始げんし内容ないようそん档于2015-03-18). 
  8. ^ 8.0 8.1 こくへい; りつ楷. 當代とうだい文字もじがく概論がいろん. みなみ圖書としょ出版しゅっぱん公司こうし. 2008 [2013-01-26]. ISBN 978-957-11-5370-4. (原始げんし内容ないようそん于2015-03-20). 
  9. ^ はなぶん世界せかい. 世界せかいはなぶん敎育きょういくきょうしんかい. 2006 [2013-01-26]. (原始げんし内容ないようそん于2015-03-20). 
  10. ^ 圖書としょあずか訊學かん. 國立こくりつ政治せいじ大學だいがく圖書館としょかん. 1994 [2013-01-26]. (原始げんし内容ないようそん于2015-03-20). 
  11. ^ いちしゅ感動かんどう. しゅう訊科わざまた份有げん公司こうし. : 26– [2013-01-26]. ISBN 978-986-221-981-2. (原始げんし内容ないようそん于2015-03-20). 
  12. ^ The Cultural Significance of "Writing in Simplified Chinese Characters While Maintaining a Reading Knowledge of Orthodox Forms" in Mainland China 2009/06/23. [2018-02-23]. (原始げんし内容ないようそん于2019-05-22). 
  13. ^ President Ma attends gathering for overseas compatriots attending National Day festivities. [2018-02-23]. (原始げんし内容ないようそん于2017-10-17). 
  14. ^ 臺北たいぺい政府せいふ. 臺北たいぺい政府せいふ推行使用しよう正體しょうたい實施じっし方案ほうあん. 臺北たいぺい政府せいふ. 2002-05 [2013-08-20] ちゅうぶん臺灣たいわん)). 正體しょうたい繁體字はんたいじ正名まさなせんしるべ 
  15. ^ うまえいきゅう. 大陸たいりく『識正書簡しょかんてき文化ぶんか涵」おつぶん. 總統そうとうしゅ稿こう. 2009-06-23. いちわがためなん關心かんしんちゅうぶん發展はってん?……さんため正體しょうたい請命!……いんためめい正則せいそくごと不順ふじゅんげん不順ふじゅんそくごとなりてき古訓こくんわが們所使用しようてき文字もじろう祖先そせん千多年來一脈相承使用的正統漢字,曾增加筆かひつ使用しようなみしげる瑣,怎麼以稱ためたいゆうまけめん涵的「繁體字はんたいじ」呢?いたり於「正體しょうたいいちゆう正規せいき」、「正統せいとう」、あずか正式せいしきてき意思いしはりたい異體いたい」、「俗體ぞくたいあずか「簡體」而來,ただし並無ならびなにんなん貶抑涵。 
  16. ^ ぶん. 文藝ぶんげい資料しりょう硏究けんきゅう服務ふくむ中心ちゅうしん. 2008 [26 January 2013]. (原始げんし内容ないようそん于2015-03-20). 
  17. ^ しゅう週刊しゅうかん. 明報めいほう雜誌ざっししゃ. 2009 [26 January 2013]. (原始げんし内容ないようそん于2015-03-20). 
  18. ^ 天下てんか雜誌ざっし. 天下てんか雜誌ざっししゃ,. October 2007 [26 January 2013]. (原始げんし内容ないようそん于2015-03-20). 
  19. ^ Zhao, Shouhui. Chinese character modernisation in the Digital Era: A historical perspective. Robert B. Kaplan (ed.) (编). Language Planning and Policy in Asia: Japan, Nepal, Taiwan and Chinese characters. Multilingual Matters. 2008. ISBN 9781847690951. 
  20. ^ Zhao, Shouhui (赵守辉); Richard B. Jr. Baldauf. Planning Chinese Characters: Reaction, Evolution or Revolution? (汉字规划:反動はんどう、进化ある改革かいかく?). Springer. 2007-12-27. ISBN 0387485740. 
  21. ^ Johnson, Robert Keith. Language Policy and Planning in Hong Kong. Annual Review of Applied Linguistics. 1994, 14: 177–199. doi:10.1017/S0267190500002889. 
  22. ^ Lee, Leon Z. Chinese Characters: A Quick Social, Political and Linguistic Survey. CCAPS Translation and Localization 18. 2005-11 [2009-03-18]. (原始げんし内容ないようそん于2020-05-01). 
  23. ^ 餐牌ただきょう英文えいぶん簡體 agnès b.そくどう. 明報めいほう. 2012-04-03. (原始げんし内容ないようそん档于2013-06-30) ちゅうぶん香港ほんこん)). 
  24. ^ みなとなかだち:怎麼簡體字かんたいじざい香港ほんこん. 香港ほんこんなりほう. 2013-07-23. (原始げんし内容ないようそん档于2013-10-15) ちゅうぶん香港ほんこん)). 

外部がいぶ連結れんけつ

编辑