(Translated by https://www.hiragana.jp/)
義註 - 维基百科,自由的百科全书


上座かみざ佛教ぶっきょう

佛教ぶっきょう大綱たいこうえいOutline of Buddhism 佛教ぶっきょう主題しゅだい

ちゅうともえとし:Attha-katha,ため解釋かいしゃく」,「評論ひょうろん」)[1]ゆび上座かみざ佛教ぶっきょうともえとしみなみでん大藏經だいぞうきょうてき註解ちゅうかい註是たい經文きょうもんてき傳統でんとう解釋かいしゃくたい註的さい註釋ちゅうしゃくさけべふくえいSubcommentaries, Theravada(ṭīkā)。ふくちゅうてき註釋ちゅうしゃくしょうためふくふく註(anutikā)。[2]

現存げんそんちゅう雖由さとしおんとうひと完成かんせいただし其來げんため古代こだいそう伽羅きゃらところうつし就的古代こだい註釋ちゅうしゃくしょさいよしさとしおとあらためためともえとしそう伽羅きゃら註的主要しゅよう份,のりだい約定やくじょうがた於公もと2世紀せいきはつ[3]註中てきいち部分ぶぶんざい其他佛教ぶっきょうてき三藏さんぞう經文きょうもんちゅう出現しゅつげん,這代表だいひょうゆう註釋ちゅうしゃく可能かのう共通きょうつうてき早期そうきらいげん[4]

したがえ西元にしもと4世紀せいきおこり各個かっこばん本義ほんぎ收錄しゅうろくてき註解ちゅうかいゆうしょ不同ふどうたいこく1992年版ねんばん收錄しゅうろくてき註解ちゅうかい最少さいしょう包括ほうかつ以下いか內容: [5]

はるある斯里らんてき版本はんぽん內,のりかえ包括ほうかつ

さとしおん

编辑

傳統でんとうじょうみとめためさとしおと所作しょさてき註解ちゅうかいゆうじゅうよん學術がくじゅつかい通常つうじょうみとめためただゆう律藏りつぞう》、《長部おさべ》、《中部ちゅうぶ》、《相應そうおう》、《ぞう支部しぶてき註解ちゅうかい,及《清淨せいじょうどうろんいちしょさとしおとしょ編纂へんさん著作ちょさく[6][7]

ともえとし三藏さんぞう 註解ちゅうかい

律藏りつぞう
律藏りつぞう 一切いっさいぜん(Samantapasadika)
なみひさげまた 疑惑ぎわくだっ(Kankhavitarani)

經藏きょうぞう
長部おさべ 吉祥きっしょうえつ(Sumangalavilasini)
中部ちゅうぶ やぶ斥猶(Papañcasūdani)
相應そうおう 顯揚けんよう真義しんぎ(Saratthappakasini)
ぞう支部しぶ 滿足まんぞく希求ききゅう(Manorathapurani)

小部こべ
しょう 勝義まさよし光明こうみょう(Paramatthajotika (I))
ほう ほうたとえ喻(Dhammapada-atthakatha)
けいしゅうえいSutta Nipata けいしゅうちゅう(Paramatthajotika (II),[8]
Suttanipata-atthakatha)
ほんせい ほんなまちゅう(Jatakatthavannana,
or Jataka-atthakatha)

論藏ろんぞう
ほうしゅうろん 殊勝しゅしょう(Atthasalini)
分別ふんべつろん 迷惑めいわく冰消(Sammohavinodani)
さかいろん ろん釋義しゃくぎ(Pancappakaran-atthakatha)
ひと施設しせつろん
ろんごと
そうろん
はつおもむきろん

ほうまもる

编辑

ほうまもるたい小部おべてき註解ちゅうかい勝義まさよしとう》(Paramatthadipani),包含ほうがん

  • 說經せっきょうちゅう
  • 如是にょぜけいちゅう
  • 天宮てんぐうごとけいちゅう
  • 餓鬼がきごとけいちゅう
  • 長老ちょうろうちゅう
  • 長老ちょうろうあまちゅう
  • 行藏こうぞうちゅう

其他てき小部こべ註釋ちゅうしゃく

编辑
  • Saddhammapajotika,せき於義しゃくてき註解ちゅうかい作者さくしゃUpasena
  • Saddhammappakasini,せき無礙むげかいどうてき註解ちゅうかい作者さくしゃMahanama
  • Visuddhajanavilasini,せき於譬喻經てき註解ちゅうかい作者さくしゃ不明ふめい
  • Madhuratthavilasini,せきふつ種姓すじょうけいてき註解ちゅうかい作者さくしゃBuddhadatta

學術がくじゅつ研究けんきゅう

编辑

一些研究意見認為義註和論書對於《ともえとし三藏さんぞうてき註解ちゅうかい解釋かいしゃくゆう些未必與ちぎりけい原意げんい符合ふごう[9][10]

註釋ちゅうしゃく

编辑
  1. ^ Rhys Davids & Stede (1921-25): 24–25. (原始げんし内容ないようそん档于2012-06-29). , "Attha"條目じょうもく定義ていぎ aṭṭhakathā as "exposition of the sense, explanation, commentary...."
  2. ^ aṭṭhakathā. Pāli Dictionary. [2022-01-05]. (原始げんし内容ないようそん档于2022-01-05). 
  3. ^ 水野みずのひろしもと. 佛教ぶっきょう文獻ぶんけん硏究けんきゅう. 水野みずのひろしもと著作ちょさく選集せんしゅう(いち). よしもとようぬしこぼし译. ほう文化ぶんか. 2003-05-01. ISBN 9575982444. (原始げんし内容ないようそん于2018-02-16). 
  4. ^ ちょ比丘びく. 註釋ちゅうしゃくしょたいおもね經文きょうもんてき影響えいきょう (PDF). せいかん雜誌ざっし. 2009, 48 [2017-10-19]. (原始げんし内容ないようそん (PDF)于2016-10-19). 
  5. ^ Skilling, Peter. On a New edition of the Syāmaraṭṭhassa Tepiṭakaṭṭhakathā (PDF). Journal of the Pali Text Society. 2002, XXVII: 155–158 [2022-01-05]. (原始げんし内容ないよう (PDF)そん档于2022-02-09). 
  6. ^ For instance, regarding the Khuddha Nikaya commentaries, Hinüber (1996/2000), pp. 130–1, sect. 259, 260, writes:
    Neither Pj [Paramattha-jotika] I nor Pj II can be dated, not even in relation to each other, except that both presuppose Buddhaghosa. In spite of the 'Buddhaghosa colophon' added to both commentaries ... no immediate relation to Buddhaghosa can be recognized.... Both Ja [Jataka-atthavannana] and Dhp-a [Dhammapada-atthakatha] are traditionally ascribed to Buddhaghosa, an assumption which has been rightly questioned by modern research....
  7. ^ そうこくあきら. さとしおとろん注釋ちゅうしゃくしょ略述りゃくじゅつ—以《中部ちゅうぶ注釋ちゅうしゃくしょためれい (PDF). 圓光えんこう佛學ぶつがくがくほう. 2008 [2022-04-17]. (原始げんし内容ないよう (PDF)そん档于2022-04-23). 
  8. ^ In fact this commentary did not originally have this title, but it has become traditionally known by it. Hinüber (1996/2000), p. 129 sec. 255, writes:
    Neither the author nor even a title is mentioned in Pj [Paramattha-jotika] II .... Thus, originally Pj II was anonymous, and moreover like Dhp-a [Dhammapada-atthakatha] and Ja [Jataka-atthavannana] was without an individual title: Pj might have been chosen at a later date because large parts overlapped with Pj I. [That is, because much of the Khuddakapatha is taken from the Sutta Nipata]. This connected this commentary to Pj I....
    On the whole, however, Pj I and Pj II are so different that it is difficult to imagine a common author.
  9. ^ 蔡奇りん. だいよんぜん「捨念清淨せいじょう一語いちごてきおもしん解讀かいどく—— けんだん早期そうき佛教ぶっきょう研究けんきゅうてき文獻ぶんけん運用うんよう問題もんだい (PDF). たい大佛だいぶつがく研究けんきゅう. 2008, 16: 1-60 [2017-12-12]. (原始げんし内容ないようそん (PDF)于2017-12-13). 
  10. ^ 書房しょぼう夜話やわ 49:ともえとし文獻ぶんけん忘失ぼうしつよし. [2020-07-02]. (原始げんし内容ないようそん于2020-07-02). 

參考さんこう文獻ぶんけん

编辑

外部がいぶ連結れんけつ

编辑