維基百科 ひゃっか ,自由 じゆう 的 てき 百科全書 ひゃっかぜんしょ
第 だい 112行 ぎょう :
第 だい 112行 ぎょう :
*[http://www.seaborne-intl.com/sounds/midi/UNITED-S.MP3 星条旗 せいじょうき (MP3)]
*[http://www.seaborne-intl.com/sounds/midi/UNITED-S.MP3 星条旗 せいじょうき (MP3)]
{{美国 びくに 爱国歌曲 かきょく }}
[[category: 美国 びくに 爱国歌曲 かきょく ]]
[[category:美国 びくに ]]
[[category:美国 びくに ]]
[[Category:国歌 こっか ]]
[[Category:国歌 こっか ]]
於 2008年 ねん 8月 がつ 2日 にち (六 ろく ) 16:40 的 てき 修訂 しゅうてい
《星條旗 せいじょうき 》(The Star-Spangled Banner ),由美 ゆみ 國 こく 律師 りっし 弗 どる 朗 ろう 西 にし 斯·斯科特 とく ·基 もと (Francis Scott Key)作詞 さくし ,美國 びくに 作曲 さっきょく 家 か John Stafford Smith作曲 さっきょく 。
很多人 じん 常常 つねづね 將 はた 這首歌 か 同 どう 約 やく 翰·菲力浦 うら ·蘇 そ 沙 すな (John Philip Sousa,1854-1932)創作 そうさく 的 てき 進行 しんこう 曲 きょく 星條旗 せいじょうき 永 なが 不 ふ 落混淆 こんこう 。
歷史 れきし
1814年 ねん 在 ざい 美國 びくに 1812年 ねん 戰爭 せんそう 中 なか ,詩人 しじん 弗 どる 朗 ろう 西 にし 斯·斯科特 とく ·基 もと 在 ざい 巴 ともえ 爾 なんじ 的 てき 摩 ま 目睹 もくと 了 りょう 英軍 えいぐん 對 たい 麥 むぎ 克 かつ 亨 とおる 利 とぎ 堡的 てき 進攻 しんこう ,和美 かずみ 軍 ぐん 的 てき 英 えい 勇 いさみ 抵抗 ていこう 。1814年 ねん 9月13日 にち 凌 しのげ 晨,弗 どる 朗 ろう 西 にし 斯·斯科特 とく ·基 もと 透過 とうか 炮火的 てき 硝煙 しょうえん ,看 み 到 いた 一面美國國旗仍然在城堡上迎風飄揚,他 た 被 ひ 這景像 ぞう 深深 ふかぶか 感動 かんどう ,隨 ずい 手 しゅ 在 ざい 一封信的背後寫下了幾行詩。第 だい 二 に 天 てん ,他 た 把 わ 詩 し 稿 こう 送 おく 給 きゅう 法官 ほうかん 尼 あま 科 か 爾 しか 遜 へりくだ (Nicholson),得 え 到 いた 大力 だいりき 讚 たたえ 賞 しょう ,並 なみ 建議 けんぎ 用 よう 一 いち 首 しゅ 當時 とうじ 非常 ひじょう 流行 りゅうこう 的 てき 曲 きょく 子 こ John Stafford Smith作曲 さっきょく 的 てき 「To Anacreon in Heaven」做為配 はい 曲 きょく ,同時 どうじ 取 と 歌 うた 名 めい 為 ため 「星條旗 せいじょうき 之 の 歌 うた 」(The Star Spangled Banner),這首歌 うた 深 ふか 受美國 こく 人民 じんみん 的 てき 喜 き 愛 あい ,很快就傳遍 へん 全國 ぜんこく 。1931年 ねん 被 ひ 正式 せいしき 定 てい 為 ため 美 び 利 り 堅 けん 合 あい 眾國的 てき 國歌 こっか 。
雖然有 ゆう 四 よん 組 くみ 歌詞 かし ,但 ただし 實務 じつむ 上 じょう 幾 いく 乎只唱第一 いち 組 くみ 歌詞 かし ,不 ふ 唱其他 た 歌詞 かし ,尤 ゆう 其是第 だい 三組帶有反英情緒的歌詞。而蘇 そ 沙 すな 的 てき 著名 ちょめい 進行 しんこう 曲 きょく 星條旗 せいじょうき 永 なが 不 ふ 落經常 けいじょう 被 ひ 誤認 ごにん 為 ため 是 ぜ 美國 びくに 國歌 こっか ,是 ぜ 不正 ふせい 確 かく 的 てき 。
歌詞 かし
原文 げんぶん
中 ちゅう 譯 やく
I.
Oh, say can you see by the dawn's early light
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched were so gallantly streaming?
And the rocket's red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
合唱 がっしょう
Oh, say does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?
II.
On the shore, dimly seen through the mists of the deep,
Where the foe's haughty host in dread silence reposes,
What is that which the breeze, o'er the towering steep,
As it fitfully blows, half conceals, half discloses?
Now it catches the gleam of the morning's first beam,
In full glory reflected now shines in the stream
合唱 がっしょう
'Tis the star-spangled banner! Oh long may it wave
O'er the land of the free and the home of the brave.
III.
And where is that band who so vauntingly swore
That the havoc of war and the battle's confusion,
A home and a country should leave us no more!
Their blood has washed out of their foul footsteps' pollution.
No refuge could save the hireling and slave
From the terror of flight and the gloom of the grave
合唱 がっしょう
And the star-spangled banner in triumph doth wave
O'er the land of the free and the home of the brave.
IV.
Oh! thus be it ever, when freemen shall stand
Between their loved home and the war's desolation!
Bles't with victory and peace, may the heav'n rescued land
Praise the Power that hath made and preserved us a nation.
Then conquer we must, when our cause it is just,
And this be our motto: "In God is our trust."
合唱 がっしょう
And the star-spangled banner in triumph shall wave
O'er the land of the free and the home of the brave.
I.
哦,你可看 み 見 み ,透過 とうか 一線 いっせん 曙光 しょこう ,
我 わが 們對著 ちょ 什麼 いんも ,發出 はっしゅつ 歡呼 かんこ 的 てき 聲 こえ 浪 なみ ?
誰 だれ 的 てき 闊條明星 みょうじょう ,冒 おかせ 著 しる 一夜 いちや 炮火,
依然 いぜん 鋟風招展,在 ざい 我 が 軍 ぐん 碉堡上 じょう ?
火 ひ 炮閃閃發光 はっこう ,炸彈 轟轟 ごうごう 作 さく 響 ひびき ,
它們都 と 是 ぜ 見 み 證 しょう ,國旗 こっき 安然 あんねん 無 む 恙。
合唱 がっしょう
你看星條旗 せいじょうき 不 ふ 是 ぜ 還 かえ 高高 たかだか 飄揚
在 ざい 這自由 じゆう 國家 こっか ,勇士 ゆうし 的 てき 家鄉 かきょう ?
II.
透過 とうか 稠密 ちゅうみつ 的 てき 霧 きり ,隱 かくれ 約 やく 望見 ぼうけん 對岸 たいがん ,
頑敵正 ただし 在 ざい 酣 たけなわ 睡 ねむ ,四周沉寂闌珊。
微風 びふう 斷 だん 斷續 だんぞく 續 つづけ ,吹過峻 たかし 崖 がけ 之 の 巔,
你說那 な 是 ぜ 什麼 いんも ,風 ふう 中 ちゅう 半 はん 隱 かくれ 半 はん 現 げん ?
現在 げんざい 它的身上 しんじょう ,映 うつ 著 しる 朝霞 あさか 爛漫 らんまん ,
凌 しのげ 空 むなし 照 あきら 在 ざい 水面 すいめん ,霎時紅 べに 光 こう 一 いち 片 へん 。
合唱 がっしょう
這就是 ぜ 星條旗 せいじょうき ,願 ねがい 它永遠 えいえん 飄揚
在 ざい 這自由 じゆう 國家 こっか ,勇士 ゆうし 的 てき 家鄉 かきょう 。
III.
都 と 到 いた 哪裡去 さ 了 りょう ,信 しん 誓 ちかい 旦 だん 旦 だん 的 てき 人 じん 們?
他 た 們嚮往的是能 これよし 在 ざい 戰爭 せんそう 中 ちゅう 倖存,
家鄉 かきょう 和 わ 祖國 そこく ,不要 ふよう 拋棄我 わが 們。
他 た 們自己 じこ 用 よう 血 ち ,洗 あらい 清 きよし 骯髒的 てき 腳印。
那 な 些奴才 ざい 、傭兵 ようへい ,沒 ぼつ 有 ゆう 地方 ちほう 藏 ぞう 身 み ,
逃脫不 ふ 了 りょう 失敗 しっぱい 和 わ 死亡 しぼう 的 てき 命運 めいうん 。
合唱 がっしょう
但 ただし 是 ぜ 星條旗 せいじょうき 卻將要 よう 永遠 えいえん 飄揚
在 ざい 這自由 じゆう 國家 こっか ,勇士 ゆうし 的 てき 家鄉 かきょう 。
IV.
玉碎 ぎょくさい 還 かえ 是 ぜ 瓦全 がぜん ,擺在我 わが 們面前 まえ ,
自由 じゆう 人 じん 將 はた 奮起 ふんき 保衛 やすえ 國旗 こっき 長 ちょう 招展。
祖國 そこく 自 じ 有 ゆう 天 てん 相 しょう ,勝利 しょうり 和平 わへい 在 ざい 望 もち ;
建國 けんこく 家 か ,保 ほ 家鄉 かきょう ,感謝 かんしゃ 上帝 じょうてい 的 てき 力量 りきりょう 。
我 わが 們一定 いってい 得 とく 勝 しょう ,正義 まさよし 屬 ぞく 於我方 かた ,
「我 わが 們信賴 しんらい 上帝 じょうてい ,」此語永 なが 矢 や 不 ふ 忘。
合唱 がっしょう
你看星條旗 せいじょうき 將 はた 永遠 えいえん 高 だか 高 だか 飄揚
在 ざい 這自由 じゆう 國家 こっか ,勇士 ゆうし 的 てき 家鄉 かきょう 。
參 まいり 見 み
外部 がいぶ 連結 れんけつ