おくかつ-罗曼语支

本页使用了标题或全文手工转换
维基百科ひゃっか自由じゆうてき百科ひゃっかぜん
おくかつ-罗曼语支
东伊亚语ささえ
地理ちりぶんほうこく西にしはんきばやすどう纳哥大利おおとし部分ぶぶん地区ちく
谱系がくぶんしるしおう语系
ぶんささえ
おもねひしげ贡语ゆうそう议)
Glottolog

おくかつ-罗曼语支 (泰隆やすたかあまllengües occitanoromàniquesおくかつlengas occitanoromanicas),またたたえ东伊亚语ささえ于罗曼语ぞく下西しもさい罗曼语支てきいち个分ささえ一般いっぱんゆびおくかつたい罗尼亚语ゆう时还包括ほうかつおもねひしげ贡语かわほこりこうむとく鲁瓦亚方言ほうげんえいRoyasc[2]

分布ぶんぷ[编辑]

该语ささえ分布ぶんぷやすどう西にしはんきば东部てきたい罗尼亚ともえりん西にし自治じちともえとしおもねさとぐんほうこく南部なんぶてきおくかつ西にしとうあま东比うし斯省纳哥大利おおとし西北せいほくてきおくかつ山谷さんやえいOccitan Valleysふり尔迪亚皮ほこりこうむとくふさが撒丁岛うえてきおもね尔盖罗。历史上しじょう还曾分布ぶんぷてきはじむなみさとはくこくおもねひしげ贡王权

おくかつ-罗曼语支ざい罗曼语族ちゅうてき位置いち[3]

けいぞくぶん[编辑]

现代たい罗尼亚语おくかつ语在书写うえ西にしはんきば语和葡萄ぶどうきば语之间还よう相似そうじ,并在こう-曼語ささえ伊比いびとし曼語ささえこれ形成けいせいりょう方言ほうげん连续たい[4]あずかこう-よし大利おおとし也很接近せっきん

而比おこり历史语言がくてきいんもとこう卢罗曼与伊比いびとし亚罗曼语げんてき划分さらほうこく西にしはんきば这两个民ぞく国家こっかてき领土范围为基础。よし此,该语ささえ存在そんざいざい语言がく政治せいじじょう还有そう议。一些语言学家认为おくかつたい罗尼亚语ひとしぞくこう-曼語ささえ,另一些则认为两者分属不同语支。西にしはんきば语言学者がくしゃひしげこうむ·うめ嫩德斯·がわ达尔支持しじ伊比いびとし亚半岛うえてき语言同属どうぞくいちささえ,而法こくてき斯东·帕里えいGaston Paris倾向于奥かつ语属于こう-曼語ささえてき观点。其他学者がくしゃれいかど·迈耶尔-吕布かつえいWilhelm Meyer-Lübkeどるさととくさとまれ·かつさと斯蒂やす·すすむ耶兹とくFriedrich Christian Diezみちえき·おもねとぎ贝尔ほうLouis Alibert认为两种语言同属どうぞくいちささえ[5][6]ざいいち些理论中,たい罗尼亚语ぞく于奥かつ语的つう变系统[7]

ざい中世ちゅうせい时,たい罗尼亚语おくかつ语还ぼつ有明ありあけ显的区分くぶんとう时的ゆう唱诗じんおもね尔贝たい·とく·西にし斯特龙ほうAlbertet de Sestaro说:“そう侣们啊,つげ诉我,ざい你们らいたい罗尼亚人ほう国人くにびと哪个さらこうひろし罗旺斯きよしおくどる维耶つとむかわらほうViennois归到たい罗尼亚,虽然这些两位国王こくおうてき领地。”[8]ざい马赛,一首典型的普罗旺斯歌曲被称为“たい罗尼亚歌きょく[9]


内部ないぶ区分くぶん[编辑]

だい部分ぶぶん语言がく认为たい罗尼亚语おくかつ语是两种不同ふどうてき语言。ただしざい划分おくかつ方言ほうげんてきちょう方言ほうげん类别时,两者则被视作いち整体せいたい。语言がくかわほこり尔·贝克[10]うめ尔格·じょまいやすえいDomergue Sumien对奥かつ-罗曼语支进行りょうない部分ぶぶん[11]二人ふたりはたたい罗尼亚语斯科方言ほうげん一部分朗格多克方言归于阿基坦-伊比いびとし亚这いち类别,ただしざい其他部分ぶぶんてき划分じょう存在そんざいぶん歧。

该语ささえ包括ほうかつ如下语言变体

(†:やめ灭绝)

[编辑]

下表かひょう给出りょう该语ささえ不同ふどう变体ちゅう一到十的读法和写法[12]

北部ほくぶおくかつ 南部なんぶおくかつ たい罗尼亚语
おくどる方言ほうげん きよし方言ほうげん 斯科方言ほうげん ろうかくかつ方言ほうげん ひろし罗旺斯方言ほうげん 东部方言ほうげん 西部せいぶ方言ほうげん
1 yⁿ / yna
un / una
yⁿ / ynɔ
un / una
y / yɔ
un / ua
yn / ynɔ
un / una
yn / ynɔ
un / una
un / unə
un / una
un / una
un / una
2 du / dua
dos / doas
duː / duaː
dos / doas
dys / dyɔs
dus / duas
dus / duɔs
dos / doas
dus / duas
dos / doas
dos / duəs
dos / dues
dos / dues (val. dos)
dos / dues (val. dos)
3 tɾej
tres
tɾej
tres
tɾes
tres
tɾes
tres
tʀes
tres
trɛs (bal. trəs)
tres
tres
tres
4 katɾə
quatre
katɾe
quatre
kwatə
quatre
katɾe
quatre
katʀe
quatre
kwatrə
quatre
kwatre
quatre
5 ʃiⁿ
cinc
ʃiⁿ
cinc
siŋk
cinc
siŋk
cinc
siⁿ
cinc
siŋ / siŋk
cinc
siŋ / siŋk
cinc
6 ʃjej
sèis
ʃjej
sièis
ʃeis
sheis
sjɛjs
sièis
sjɛj
sièis
sis
sis
sis
sis
7 se
sèt
se
sèt
sɛt
sèt
sɛt
sèt

sèt
sɛt
set
sɛt
set
8 œj
uèit
œj
uech
wɛit
ueit
ɥɛʧ
uèch
ɥɛ
uèch
bujt (bal. vujt)
vuit
bujt (val. wit)
vuit (val. huit)
9 nɔw
nòu
nɔw
nòu
nɔw
nòu
nɔw
nòu
nɔw
nòu
nɔu
nou
nɔu
nou
10 de
dètz
de
dètz
dɛʦ
dètz
dɛʦ
dètz
dɛs
dètz
dɛu
deu
dɛu
deu

参考さんこうらいげん[编辑]

  1. ^ F.Rubat Borel, M.Tosco, V. Bertolino. Il Piemontese in Tasca. Assimil Italia. 2006. ISBN 88-86968-54-X 大利おおとし语). a un francese ricorda una parlata occitana [...] Il piemontese si trova nel punto d’incontro di due grandi gruppi di lingue neolatine, [...], presentando caratteri comuni a entrambi i gruppi, proprio per la sua posizione di frontiera. 
  2. ^ Loís Alibèrt. Òc. 1950-01: 26 おくかつ语). Mas se confrontam los parlars naturals de Catalonha e d'Occitania, i a pas cap de dobte, em en preséncia de parlars d'una meteissa familha linguistica, la qu'ai qualificada d'occitano-romana, plaçada a egala distància entre lo francés e l'espanhòl. 
  3. ^ Koryakov Y. B. Atlas of Romance languages. Moscou. 2001. 
  4. ^ Pierre Bec. La langue occitane. Paris: Presses universitaires de France. 1963,1995 ほう语). 
  5. ^ Das Katalanische. Heidelberg. 1925 とく语). 
  6. ^ Gramatica occitana segon los parlars lengadocians. Montpellier. 1976 おくかつ语). 
  7. ^ Composition linguistique des nations du monde. [2017-04-03]. (原始げんし内容ないようそん于2020-10-23) ほう语). 
  8. ^ おくかつ "Monges, causetz segon vostra siensa,
    Qual valon mais Catalan, o Francès.
    E met sai Guascuenha e Proensa,
    E Lemozi, Alvernh e Vianes,
    E de lai met la terra dels dos Reis.
    E quan sabetz dels totz lur captenensa
    Vueil qe·m digatz en cal plus fis pretz es."
  9. ^ M. Milà i Fontanals. De los Trobadores en España. : 487 西にしはんきば语). 
  10. ^ Pierre Bec. Manuel pratique d'occitan moderne. coll. Connaissance des Langues, Paris: Picard. 1973 ほう语). 
  11. ^ Domergue Sumien. La normalisation de l'occitan pluricentrique:. Nouvel ENJEU sociolinguistique, développement du lexique et de la morphologie. coll. Publications de l'Association Internationale d'Études Occitanes. Brepols. 2006. 
  12. ^ Numbers in Indo-European Languages. [2017-04-05]. (原始げんし内容ないようそん于2021-02-24) えい语). 

あい关书[编辑]

  • Pierre Bec. Picard , 编. Manuel pratique de philologie romane 2. Paris. 
  • Charles Camproux. P.U.F. , 编. Les langues romanes. Paris. 1979. 
  • Pierre Bec. P.U.F. , 编. La langue occitane. Paris. 1995. 

外部がいぶ链接[编辑]