(Translated by https://www.hiragana.jp/)
加斯科涅语 - 维基百科,自由的百科全书 とべ转到内容ないよう

斯科涅语

维基百科ひゃっか自由じゆうてき百科ひゃっかぜん
斯科涅语
gascon
发音[ɡasˈku(ŋ)]
はは国家こっか和地わじ ほうこく南部なんぶ
 西にしはんきば北部ほくぶ
区域くいき斯科涅
かたりけい
标准形式けいしき
かんかた地位ちい
さく为官かた语言 たい罗尼亚 (西にしはんきばおもねらん方言ほうげんえいAranese dialect)
うけたまわ认少すう语言ほうこく
かたりげんだい
ISO 639-1oc
ISO 639-2gsc
ISO 639-3oci (gsc于2007ねん并入oci)[1]
Glottologgasc1240[2]
ELPGascon
IETFoc-gascon[3][4]
斯科涅语分布ぶんぷ
ひん程度ていど
联合国教こっきょうぶん组织认定てきひん危語げん[5]
危险UNESCO
ほん条目じょうもく包含ほうがんくに际音标符号ふごう部分ぶぶん操作そうさけい浏览需要じゅよう特殊とくしゅ字母じぼあずか符号ふごう支持しじ才能さいのう正確せいかく显示,いや可能かのう显示为らん、问号、そらかくとう其它符号ふごう

斯科涅语(gascon,斯科涅語: [ɡasˈku(ŋ)]ほう语:[ɡaskɔ̃]),またたたえ斯科涅方言ほうげん一般いっぱんみとめためおくかつ方言ほうげん[6][7]ただし也有やゆう观点みとめため獨立どくりつてきげん[8]主要しゅよう使用しようしゃ分布ぶんぷざいみなみほう斯科涅かいおもねおん地區ちく以及西にしはんきばてきおもね兰谷ぜんたまやくゆう25まんてき使用しようしゃ

ともえ斯克语底层

[编辑]

ざい罗马时代まえ斯科涅地区ちく分布ぶんぷともえ斯克语方言ほうげん连续たいまいりおもねもとひろし)。“斯科涅”(Gascon)一词来自拉丁语vasco/vasconemあずかともえ斯克”(Basque)あいどう斯科涅语てきともえ斯克语そこ也有やゆう证实。[9]这就かい释了斯科涅语其他おくかつ方言ほうげん间的一些主要差异。

ひしげひのと语f>h斯科涅语てき典型てんけいとくせい一般いっぱん弱化じゃっか[h]也有やゆう完全かんぜん丢失てき,如拉ひのとfesta(“宴会えんかい”)>斯科涅语hèsta [ˈhɛsto]ある[ˈɛsto]すえそこ层理论,这是いん为巴斯克语底层缺乏けつぼう/f/おと西にしはんきば语也ゆう类似变化,如拉ひのとfacere>西にしはんきばhacer[aˈθしーたer]やす达卢西にし西南せいなんいち地区ちく变为[haˈsɛɾ][10]ともえ斯克语底层产せいてき另一个影响是/r/しょう见于词首,どおり插入そうにゅうもとおとかい决。[11]:312

ゆう语言がくいや认巴斯克语底层论,ただしひと普遍ふへん认为ともえ斯克语是うし斯山脉周围直いた龙河いち带的基本きほん语言,ざい罗马时代也许远至地中海ちちゅうかい东岸。[11]:250–251ともえ斯克语和通俗つうぞくひしげひのと语在中世ちゅうせい纪后てき斯科涅地区ちく相互そうごかげ响、混合こんごうさいきさききさきしゃだいりょう前者ぜんしゃえんじ变为斯科涅语。[11]:250, 255

现代ともえ斯克语中てきいち些词汇(如beira玻璃はり”)受到斯科涅语かげ响,也见于西にし亚-葡萄ぶどうきば斯科涅语かげ响巴斯克语的いち种方しききたともみ斯克地区ちく发生てき语言接触せっしょく;另一种是11せい以来いらいよしひろし斯夸しょう丰特ひしげ维亚いた圣塞瓦斯がす蒂安てき沿海えんかい带,斯科涅语てき使用しよう延伸えんしんいた18せい纪初,且到16せい纪常见于正式せいしきぶんけんゆう证据表明ひょうめい,1870年代ねんだい斯科涅语仍出现于帕萨赫斯[12][需要じゅよう較佳らいげん]12いたり14せい纪初,纳瓦ひしげ王国おうこく赋予ほう兰克じんとく权,ざい圣雅かくこれ沿线几个じょう建立こんりゅうていきょてん当地とうちてきくち语及书面记录使用しようてき方言ほうげん主要しゅよう图卢兹的おくかつ[らいみなもと請求せいきゅう]

斯科涅语てきénonciatifけい统是一种口语系统,规定りょう动词まえてき特定とくていじょ词的使用しよう包括ほうかつゆう时强调肯定こうていてきqueゆう时减轻或怀疑てきeかん叹的beさらきょう调的ja/ye、“尊敬そんけいてきse),这也归为ともえ斯克语底层。[13]

方言ほうげん

[编辑]

斯科涅语可分かぶん为3个方言ほうげんぐん[14]

分布ぶんぷざいなみ尔多ともえ约讷とう城市じょうしてき斯科涅犹たいじんざい20せい纪初ぜん讲一种具有特殊语音和词汇特征的社会しゃかい方言ほうげんしょうさく犹太斯科涅语”。[15]它现ざいやめ一种法语社会方言取代,并保留ほりゅうりょうばらさきてきだい部分ぶぶん词汇とくせい[16]

贝阿おん方言ほうげん贝阿おんてきかんかた语言,境内けいだい共有きょうゆう3种加斯科涅语:南部なんぶ为比うし方言ほうげんちゅう、东部为东方言ほうげん西北せいほく为西方言ほうげん

ほう ろうとく方言ほうげん 贝阿おん方言ほうげんあずかBigourdan おもね方言ほうげん Commingeois and Couseranais うち方言ほうげん Bazadaisあずか高低こうてい方言ほうげん Bordelese
肯定こうていざいはし Il y va Qu' i va. Que i va. I va. Que i va. Que i va. (Qu’) i va/vai. I vai.
否定ひてい听他てき Il ne l’écoutait pas Ne l’escotèva pas Non / ne l’escotava pas Non la escotaua Non l’escotava cap Ne l’escotava pas (Ne) l’escotèva pas Ne l'escotava pas/briga
复数:とし轻男じんねん轻女じん
Les jeunes hommes – les jeunes filles Los gojats – las gojatas Eths / los gojats – eras / las gojatas Es gojats – es gojates Eths gojats – eras gojatas Los gojats – las gojatas Los gojats – las gojatas Los gojats – las dònas/gojas

词例

[编辑]
词汇 こぼし IPA
tèrra [ˈtɛrrɔ]
てん cèu [ˈsɛw]
みず aiga [ˈajɣɔ]
huec [ˈ(h)wɛk]
おとこ òmi/òme [ˈɔmi]/[ˈɔme]
おんな hemna [ˈ(h)ennɔ]
ども minjar/manjar [minˈʒa]/[manˈ(d)ʒa]
かつ béver [ˈbewe]/[ˈbeβべーたe]
だい gran [ˈɡran]
しょう petit/pichon/pichòt [peˈtit]/[piˈtʃu]/[piˈtʃɔt]
よる nueit [ˈnɥejt]
一天いってん dia/jorn [ˈdia]/[ˈ(d)ʒur]

另见

[编辑]

ちゅう

[编辑]
  1. ^ 639 Identifier Documentation: gsc. SIL International. [2021-08-06]. (原始げんし内容ないようそん于2021-06-05). 
  2. ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian (编). Gascon. Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. 2016. 
  3. ^ Gascon. 2018ねん4がつ22にち [2019ねん2がつ11にち]. 
  4. ^ IANA语言标签ちゅうさつきょく, Wikidata Q57271947 
  5. ^ UNESCO Atlas of the World's Languages in danger, UNESCO
  6. ^ Pierre Bec, "Le gascon dialecte occitan", in Hervé Guillorel & Jean Sibille, Langues, dialectes et écriture. Les langues romanes en France. Actes du colloque de Nanterre des 16, 17 et 18 avril 1992, Paris, 1993
  7. ^ Martin Harris, Nigel Vincent, The Romance Languages, Routledge, 1997
  8. ^ Institut béarnais et gascon页面そん档备份そん互联网档あん),まいり见J. LafitteG. Pépinてき文章ぶんしょう
  9. ^ Allières, Jacques. The Basques. Reno: Center for Basque Studies. 2016: xi. ISBN 9781935709435. 
  10. ^ A. R. Almodóvar: Abecedario andaluz页面そん档备份そん互联网档あん), Ediciones Mágina. Barcelona, 2002
  11. ^ 11.0 11.1 11.2 Jimeno Aranguren, Roldan. Lopez-Mugartza Iriarte, J.C. , 编. Vascuence y Romance: Ebro-Garona, Un Espacio de Comunicación. Pamplona: Gobierno de Navarra / Nafarroako Gobernua. 2004. ISBN 84-235-2506-6. 
  12. ^ Múgica Zufiría. LOS GASCONES EN GUIPÚZCOA. IMPRENTA DE LA DIPUTACION DE GUIPUZCOA. 1923 [12 April 2009]. (原始げんし内容ないようそん于2011-07-23).  Site in Spanish
  13. ^ 引用いんよう错误:ぼつゆう为名为Marcusてき参考さんこう文献ぶんけん提供ていきょう内容ないよう
  14. ^ Classification of X. Ravier according to the "Linguistic Atlas of Gascony". Covered in particular by D. Sumien, “Classificacion dei dialèctes occitans”, “Linguistica occitana”, 7, September 2009, online页面そん档备份そん互联网档あん).
  15. ^ Peter Nahon (2017). Diglossia among French Sephardim as a motivation for the genesis of ‘Judeo-Gascon’页面そん档备份そん互联网档あん), Journal of Jewish Languages 5/1, 2017, p. 104-119.
  16. ^ Nahon, Peter (2018). Gascon et français chez les Israélites d’Aquitaine. Documents et inventaire lexical. Paris: Classiques Garnier

参考さんこう文献ぶんけん

[编辑]
  • Darrigrand, Robert. Comment écrire le gascon. Denguin: Imprimerie des Gaves. 1985. ISBN 2868660061 ほう语). 
  • Leclercq, Jean-Marc; Javaloyès, Sèrgi. Le Gascon de poche. Assimil. 2004. ISBN 2-7005-0345-7 ほう语). 
  • Birabent, Jean-Pierre; Salles-Loustau, Jean. Memento grammatical du gascon. Reclams. 1989. ISBN 9782909160139 ほう语). 

外部がいぶ链接

[编辑]