(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 Strong's Greek: 3754. ὅτι (hoti) -- that, because
3754. hoti
Strong's Concordance
hoti: that, because
Original Word: τたうιいおた
Part of Speech: Conjunction
Transliteration: hoti
Phonetic Spelling: (hot'-ee)
Definition: that, because
Usage: that, since, because; may introduce direct discourse.
NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
conjunction from neut. of hostis,
Definition
that, because
NASB Translation
because (212), fact (3), how (2), saying (1), since (10), so (1), then (1), though (1), what (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 3754: ὅτたうιいおた

τたうιいおた (properly neuter of ὅστις), a conjunction (from Homer down) (Latinquod (cf. Winers Grammar, § 53, 8 b.; Buttmann, § 139, 51; § 149, 3)), marking:

I. the substance or contents (of a statement), that;

1. joined to verbs of saying and declaring (where the accusative and infinitive is used in Latin): ἀναγγέλλειν, Acts 14:27; διηγεῖσθαι, Acts 9:27; εいぷしろんπぱいεいぷしろんνにゅー, Matthew 16:20; Matthew 28:7, 13; John 7:42; John 16:15; 1 Corinthians 1:15; λέγειν, Matthew 3:9; Matthew 8:11; Mark 3:28; Luke 15:7; John 16:20; Romans 4:9 (T Tr WH omit; L brackets τたうιいおた); , and very often; προειρηκέναι, 2 Corinthians 7:3; before the τたうιいおた in Acts 14:22 supply λέγοντες, contained in the preceding παρακαλοῦντες (cf. Buttmann, § 151, 11); τたうιいおた after γράφειν, 1 Corinthians 9:10; 1 John 2:12-14; μαρτυρεῖνにゅー, Matthew 23:31; John 1:34; John 3:28; John 4:44; ὁμολογεῖνにゅー, Hebrews 11:13; δεικνύειν, Matthew 16:21; δでるたηいーたλらむだοおみくろんυうぷしろんνにゅー, 1 Corinthians 1:11; διδάσκειν, 1 Corinthians 11:14. after ἐμφανίζειν, Hebrews 11:14; δでるたλらむだοおみくろんνにゅー (σしぐまτたうιいおたνにゅー), 1 Corinthians 15:27; Galatians 3:11; 1 Timothy 6:7 (where L T Tr WH omit δでるたλらむだοおみくろんνにゅー (and then τたうιいおた simply introduces the reason, because (Buttmann, 358 (308) to the contrary))); φανεροῦμみゅーαあるふぁιいおた (for φανερόν γίνεται περί μみゅーοおみくろん), 2 Corinthians 3:3; 1 John 2:19. It is added — to verbs of swearing, and to forms of oath and affirmation: ὄμνυμι, Revelation 10:6; ζぜーた ἐγώ (see ζάω, I. 1, p. 270{a}), Romans 14:11; μάρτυρα τόν Θεόν ἐπικαλοῦμみゅーαあるふぁιいおた, 2 Corinthians 1:23; πιστός Θεός, 2 Corinthians 1:18; σしぐまτたうιいおたνにゅー ἀλήθεια Χριστοῦ νにゅー ἐμοί, 2 Corinthians 11:10; ἰδού ἐνώπιον τたうοおみくろん Θしーたεいぷしろんοおみくろん, Galatians 1:20; cf. Fritzsche, Ep. ad Romans, ii., p. 242f; (Winers Grammar, § 53, 9; Buttmann, 394 (338)); — to verbs of perceiving, knowing, remembering, etc.: ἀκούειν, John 14:28; βλέπειν, 2 Corinthians 7:8; Hebrews 3:19; James 2:22; θέασθαι, John 6:5; γινώσκειν, Matthew 21:45; Luke 10:11; John 4:53; 2 Corinthians 13:6; 1 John 2:5, etc.; after τたうοおみくろんτたうοおみくろん, Romans 6:6; εいぷしろんἰδέναι, Matthew 6:32; Matthew 22:16; Mark 2:10; Luke 2:49; John 4:42; John 9:20, 24; Romans 2:2; Romans 6:9; Philippians 4:15f, and very often γνωστόν σしぐまτたうιいおたνにゅー, Acts 28:28; ἐπιγινώσκειν, Mark 2:8; Luke 1:22; Acts 4:13; ἐπίστασθαί, Acts 15:7; νόειν, Matthew 15:17; ρろーνにゅー, James 2:24; καταλαμβάνειν, Acts 4:13; Acts 10:34; συνιέναι, Matthew 16:12; ἀγνοεῖνにゅー, Romans 1:13; Romans 2:4; Romans 6:3, etc.; ἀναγινώσκειν, Matthew 12:5; Matthew 19:4; μνημονεύειν, John 16:5; — to verbs of thinking, believing, judging, hoping: λογίζεσθαι, John 11:50 L T Tr WH; after τたうοおみくろんτたうοおみくろん, Romans 2:3; 2 Corinthians 10:11; νομίζειν, Matthew 5:17; οおみくろんμみゅーαあるふぁιいおた, James 1:7; πέπεισμαι, Romans 8:38; Romans 14:14; Romans 15:14; 2 Timothy 1:5, 12; πεποιθέναι, Luke 18:9; 2 Corinthians 2:3; Philippians 2:24; Galatians 5:10; 2 Thessalonians 3:4; Hebrews 13:18; πιστεύειν, Matthew 9:28; Mark 11:23; Romans 10:9; ὑπολαμβάνειν, Luke 7:43; δでるたοおみくろんκかっぱεいぷしろんνにゅー, Matthew 6:7; Matthew 26:53; John 20:15; ἐλπίζειν, Luke 24:21; 2 Corinthians 13:6; κρίνειν τたうοおみくろんτたうοおみくろん τたうιいおた, 2 Corinthians 5:14 (15); — to verbs of emotion (where in Latin now the accusative and infinitive is used, nowquod): θαυμάζειν Luke 11:38; χαίρειν, John 14:28; 2 Corinthians 7:9, 16; Philippians 4:10; 2 John 1:4; νにゅー τούτῳ τたうιいおた, Luke 10:20; συγχαίρειν, Luke 15:6, 9; μέλει μみゅーοおみくろんιいおた (σしぐまοおみくろんιいおた, αあるふぁτたう), Mark 4:38; Luke 10:40; — to verbs of praising, thanking, blaming (where the Latin usesquod): ἐπαινεῖνにゅー, Luke 16:8; 1 Corinthians 11:2, 17; ἐξομολογεῖσθαι, Matthew 11:25; Luke 10:21; εいぷしろんὐχαριστεῖνにゅー, Luke 18:11; χάρις τたう Θしーたεいぷしろん, Romans 6:17; χάριν χかいωおめが τίνι, 1 Timothy 1:12; χかいωおめが κατά τίνος, τたうιいおた etc. Revelation 2:4; χかいωおめが τたうοおみくろんτたうοおみくろん τたうιいおた, I have this (which is praiseworthy) that, Revelation 2:6; add, John 7:23 (but here τたうιいおた is causal; cf. Winer's Grammar, § 53, 8 b.); 1 Corinthians 6:7; — to the verb εいぷしろんνにゅーαあるふぁιいおた, when that precedes with a demons. pronoun, in order to define more exactly what thing is or wherein it may be seen: αあるふぁτたうηいーた σしぐまτたうιいおたνにゅー τたうιいおた (Latinquod), John 3:19; νにゅー τούτῳ τたうιいおた, 1 John 3:16; 1 John 4:9f, 13, etc.; περί τούτου τたうιいおた, John 16:19; οおみくろんχかい οおみくろんοおみくろんνにゅー δέ τたうιいおた (see οおみくろんἷος), Romans 9:6; — to the verbs γίνεσθαι and εいぷしろんνにゅーαあるふぁιいおた with an interrogative pronoun, as τί γέγονεν τたうιいおた etc., what has come to pass that? our how comes it that? John 14:22; τί (L marginal reading τίς) σしぐまτたうιいおたνにゅー ἄνθρωπος, τたうιいおた, Hebrews 2:6 from Psalm 8:5. τίς λόγος οおみくろんὗτος (namely, σしぐまτたうιいおたνにゅー), τたうιいおた, Luke 4:36; ποταπός σしぐまτたうιいおたνにゅー οおみくろんὗτος, τたうιいおた, Matthew 8:27; τίς διδαχή αあるふぁτたうηいーた, τたうιいおた, Mark 1:27 Rec.; add Mark 4:41.

2. in elliptical formulas (Buttmann, 358 (307); (Winer's Grammar, 585 (544) note)): τί τたうιいおた etc., equivalent to τί σしぐまτたうιいおたνにゅー τたうιいおた (A. V. how is it that), wherefore? Mark 2:16 R G L (others omit τί; cf. 5 below, and see ὅστις, 4); Luke 2:49; Acts 5:4, 9. οおみくろんχかい τたうιいおた for οおみくろん λέγω τたうιいおた, our not that, not as though, cf. Buttmann, § 150, 1; (Winer's Grammar, 597 (555)); thus, John 6:46; John 7:22; 2 Corinthians 1:24; 2 Corinthians 3:5; Philippians 3:12; Philippians 4:11. τたうιいおた is used for εいぷしろんἰς κかっぱεいぷしろんνにゅーοおみくろん τたうιいおた (in reference to the fact that (English seeing that, in that")): thus in John 2:18; (Meyer (see his note on 1 Corinthians 1:26) would add many other examples, among them John 9:17 (see below)); for νにゅー τούτῳ τたうιいおた, Romans 5:8; for περί τούτου τたうιいおた, concerning this, that: so after λらむだαあるふぁλらむだεいぷしろんνにゅー, Mark 1:34; Luke 4:41 (others take τたうιいおた, in these examples and those after διαλογ. which follow in a causal sense; cf. Winer's Grammar, as below (Ellicott on 2 Thessalonians 3:7)); after λέγειν, John 9:17 (see above); after διαλογίζεσθαι, Matthew 16:8; Mark 8:17 (after ἀποστέλλειν σπιστολας, 1 Macc. 12:7). See examples from classic authors in Fritzsche on Matthew, p. 248f; (Meyer, as above; cf. Winer's Grammar, § 53, 8b.).

3. Noteworthy is the attraction, not uncommon, by which the noun that would naturally be the subject of the subjoined clause, is attracted by the verb of the principal clause and becomes its object (cf. Winer's Grammar, § 66, 5; B § 151, 1 a.); as, οおみくろんἴδατε τήν οおみくろんἰκίαν Στεφανᾶ, τたうιいおた σしぐまτたうιいおたνにゅー ἀπαρχή, for οおみくろんἴδατε, τたうιいおた οおみくろんἰκία Στεφανᾶ, κかっぱτたうλらむだ., 1 Corinthians 16:15; also after εいぷしろんἰδέναι and δでるたεいぷしろんνにゅー, Mark 12:34; 1 Thessalonians 2:1; so after other verbs of knowing, declaring, etc.: Matthew 25:24; John 9:8; Acts 3:10; Acts 9:20; 1 Corinthians 3:20; 2 Thessalonians 2:4; Revelation 17:8, etc.; νにゅー μみゅーεいぷしろんῖς λέγετε τたうιいおた Θεός μみゅーνにゅー σしぐまτたうιいおた, for περί οおみくろん (cf. Luke 21:5) μみゅーεいぷしろんῖς λέγετε τたうιいおた, John 8:54.

4. As respects construction, τたうιいおた is joined in the N. T.

a. to the indicative even where the opinion of another is introduced, and therefore according to classical usage the optative should have been used; as, διεστείλατο ... νにゅーαあるふぁ μηδενί εいぷしろんἴπωσιν, τたうιいおた αあるふぁὐτός σしぐまτたうιいおたνにゅー Χριστός, Matthew 16:20; add, ; , etc.

b. to that subjunctive after υうぷしろんτたう μή which differs scarcely at all from the future (see μή, IV. 2, p. 411a; (cf. Winer's Grammar, 508 (473))): Matthew 5:20; Matthew 26:29 (R G; others omit τたうιいおた); Mark 14:25; Luke 21:32; John 11:56 (where before τたうιいおた supply δでるたοおみくろんκかっぱεいぷしろんτたうεいぷしろん, borrowed from the preceding δでるたοおみくろんκかっぱεいぷしろん); but in Romans 3:8 τたうιいおた before ποιήσωμεν (hortatory subjunctive (cf. Winers Grammar, § 41 a. 4 a.; Buttmann, 245 (211))) is recitative (see 5 below), depending on λέγουσι (Winers Grammar, 628 (583); Buttmann, § 141, 3).

c. to the infinitive, by a mingling of two constructions, common even in classic Greek, according to which the writer beginning the construction with τたうιいおた falls into the construction of the accusative with an infinitive: Acts 27:10; cf. Winers Grammar, 339 (318) N. 2; (sec. 63, 2c.; Buttmann, 383 (328)). On the anacoluthon found in 1 Corinthians 12:2, according to the reading τたうιいおた τたうεいぷしろん (which appears in the Sinaiticus manuscript also (and is adopted by L brackets T Tr WH (yet cf. their note))), cf. Buttmann, 383f (328f).

5. τたうιいおた is placed before direct discourse (`recitative' τたうιいおた) (Buttmann,sec. 139, 51; Winer's Grammar, § 65, 3 c.; § 60, 9 (and Moulton's note)): Matthew 2:23(?); ; Mark ( T Tr WH (see 2 above); but see ὅστις, 4); (cf. Buttmann, 237 (204)); Luke 1:61; Luke 2:23; Luke 4:43; Luke 15:27; John 1:20; John 4:17; John 15:25; John 16:17; Acts 15:1; Hebrews 11:18; 1 John 4:20; Revelation 3:17, etc.; most frequently after λέγω, which see II. 1 a., p. 373{a} bottom (Noteworthy is 2 Thessalonians 3:10, cf. Buttmann, § 139, 53.)

II. the reason why anything is said to be or to be done, because, since, for that, for (a causal conjunc.; Latinquod,quia,quom,nam); (on the difference between it and γάρ cf. Westcott, Epistles of John, p. 70);

a. it is added to a speaker's words to show what ground he gives for his opinion; as, μακάριος etc. τたうιいおた, Matthew 5:4-12; Matthew 13:16; Luke 6:20; Luke 14:14; after οおみくろんὐαί, Matthew 11:21; Matthew 23:13-15, 23, 25, 27, 29; Luke 6:24; Luke 10:13; Luke 11:42-44, 46, 52; Jude 1:11; cf. further, Matthew 7:13; Matthew 17:15; Matthew 25:8; Mark 5:9; Mark 9:38 (G Tr marginal reading omit; Tr text brackets the clause); Luke 7:47; Luke 23:40; John 1:30; John 5:27; John 9:16; John 16:9-11, 14, 16 (T Tr WH omit; L brackets the clause); Acts 1:5, and often; — or is added by the narrator, to give the reason for his own opinion: Matthew 2:18; Matthew 9:36; Mark 3:30; Mark 6:34; John 2:25; Acts 1:17; — or, in general, by a teacher, and often in such a way that it relates to his entire statement or views: Matthew 5:43; 1 John 4:18; 2 John 1:7; Revelation 3:10.

b. τたうιいおた makes reference to some word or words that precede or immediately follow it (cf. Winers Grammar, § 23, 5; § 53, 8 b.; Buttmann, § 127, 6); as, διά τたうοおみくろんτたうοおみくろん, John 8:47; John 10:17; John 12:39; 1 John 3:1, etc. διά τί; Romans 9:32; 2 Corinthians 11:11. χάριν τίνος; 1 John 3:12. οおみくろんὕτως, Revelation 3:16. νにゅー τούτῳ, 1 John 3:20. τたうιいおた in the protasis, John 1:50(); . It is followed by διά τたうοおみくろんτたうοおみくろん, John 15:19. οおみくろんχかい τたうιいおた ... λらむだλらむだ' τたうιいおた, not because ... but because, John 6:26; John 12:6.

III. On the combination ὡς τたうιいおた see ὡς, I. 3.

STRONGS NT 3754: ὅτたうιいおた (interrog) [τたうιいおた (interrog) interrogative, i. e. , τί or τί, see ὅστις, 4 (and at the beginning).) ὅστις, 4 (and at the beginning).]

Strong's Exhaustive Concordance
as great as, as many as

Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.

see GREEK hostis

Forms and Transliterations
έτι ὅ οおみくろん¦τたうιいおた ὅ¦τたうιいおた οおみくろんτたう' Οおみくろんτたうιいおた οτί ότι ὅτたうιいおた τたうιいおた τί ho hó ho¦ti hó¦ti hoti hóti o oti ti tí
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Matthew 2:16 Conj
GRK: ρろーῴδης ἰδでるたνにゅー τたうιいおた ἐνεπαίχθη ὑπぱい
KJV: when he saw that he was mocked
INT: Herod having seen that he had been tricked by

Matthew 2:18 Conj
GRK: ἤθελεν παρακληθῆνにゅーαあるふぁιいおた τたうιいおた οおみくろんκかっぱ εいぷしろんἰσίν
NAS: TO BE COMFORTED, BECAUSE THEY WERE NO
KJV: be comforted, because they are
INT: would be comforted because no more are they

Matthew 2:22 Conj
GRK: ἀκούσας δでるたτたうιいおた Ἀρχέλαος βασιλεύει
KJV: when he heard that Archelaus
INT: Having heard moreover that Archelaus reigns over

Matthew 2:23 Conj
GRK: τたうνにゅー προφητῶνにゅー τたうιいおた Ναζωραῖος κληθήσεται
KJV: the prophets, He shall be called
INT: the prophets that a Nazarene will he be called

Matthew 3:9 Conj
GRK: γがんまρろーμみゅーνにゅー τたうιいおた δύναται ὁ
KJV: I say unto you, that God is able
INT: indeed to you that able is

Matthew 4:6 Conj
GRK: γέγραπται γがんまρろー τたうιいおた Τたうοおみくろんῖς ἀγγέλοις
KJV: for it is written, He shall give his
INT: it has been written indeed to the angels

Matthew 4:12 Conj
GRK: Ἀκούσας δでるたτたうιいおた Ἰωάννης παρεδόθη
KJV: had heard that John
INT: having heard moreover that John had been arrested

Matthew 5:3 Conj
GRK: τたうῷ πνεύματι τたうιいおた αあるふぁτたうνにゅーσしぐまτたうνにゅー
KJV: in spirit: for theirs
INT: in the spirit for theirs is

Matthew 5:4 Conj
GRK: οおみくろんἱ πενθοῦντες τたうιいおた αあるふぁτたうοおみくろんὶ παρακληθήσονται
KJV: [are] they that mourn: for they
INT: they who mourn for they will be comforted

Matthew 5:5 Conj
GRK: οおみくろんἱ πραεῖς τたうιいおた αあるふぁτたうοおみくろんὶ κληρονομήσουσιν
KJV: [are] the meek: for they
INT: the meek for they will inherit

Matthew 5:6 Conj
GRK: τたうνにゅー δικαιοσύνην τたうιいおた αあるふぁτたうοおみくろんὶ χορτασθήσονται
KJV: after righteousness: for they
INT: righteousness for they will be filled

Matthew 5:7 Conj
GRK: οおみくろんἱ ἐλεήμονες τたうιいおた αあるふぁτたうοおみくろんὶ ἐλεηθήσονται
KJV: [are] the merciful: for they
INT: the merciful for they will receive mercy

Matthew 5:8 Conj
GRK: τたうῇ καρδίᾳ τたうιいおた αあるふぁτたうοおみくろんτたうνにゅー
KJV: in heart: for they
INT: in heart for they

Matthew 5:9 Conj
GRK: οおみくろんεいぷしろんἰρηνοποιοί τたうιいおた αあるふぁτたうοおみくろんυうぷしろんοおみくろん
KJV: [are] the peacemakers: for they
INT: the peacemakers for they sons

Matthew 5:10 Conj
GRK: ἕνεκεν δικαιοσύνης τたうιいおた αあるふぁτたうνにゅーσしぐまτたうνにゅー
KJV: for righteousness' sake: for theirs is
INT: on account of righteousness for theirs is

Matthew 5:12 Conj
GRK: κかっぱαあるふぁὶ ἀγαλλιᾶσしぐまθしーたεいぷしろん τたうιいおた ὁ μισθὸς
KJV: be exceeding glad: for great
INT: and exult for the reward

Matthew 5:17 Conj
GRK: Μみゅーὴ νομίσητε τたうιいおた ἦλθον κかっぱαあるふぁτたうαあるふぁλらむだσしぐまαあるふぁιいおた
KJV: Think not that I am come to destroy
INT: not Think that I came to abolish

Matthew 5:20 Conj
GRK: γがんまρろーμみゅーνにゅー τたうιいおた ἐὰνにゅー μみゅー
KJV: I say unto you, That except your
INT: indeed to you That if not

Matthew 5:21 Conj
GRK: Ἠκούσατε τたうιいおた ἐρρέθη τたうοおみくろんῖς
KJV: Ye have heard that it was said
INT: You have heard that it was said to the

Matthew 5:22 Conj
GRK: λέγω ὑμみゅーνにゅー τたうιいおた πぱいᾶς ὁ
KJV: say unto you, That whosoever is angry
INT: say to you that every one who

Matthew 5:23 Conj
GRK: κかっぱκかっぱεいぷしろんῖ μνησθῇς τたうιいおた ὁ ἀδελφός
KJV: and there rememberest that thy brother
INT: and there shall remember that the brother

Matthew 5:27 Conj
GRK: Ἠκούσατε τたうιいおた ἐρρέθη Οおみくろん
KJV: Ye have heard that it was said
INT: You have heard that it was said not

Matthew 5:28 Conj
GRK: λέγω ὑμみゅーνにゅー τたうιいおた πぱいᾶς ὁ
KJV: say unto you, That whosoever looketh
INT: say to you that every one that

Matthew 5:32 Conj
GRK: λέγω ὑμみゅーνにゅー τたうιいおた πぱいᾶς ὁ
KJV: unto you, That whosoever
INT: say to you that everyone who

Matthew 5:33 Conj
GRK: Πάλιν ἠκούσατε τたうιいおた ἐρρέθη τたうοおみくろんῖς
KJV: ye have heard that it hath been said
INT: Again you have heard that it was said to the

Strong's Greek 3754
1309 Occurrences


τたうιいおた — 1309 Occ.

















3753
Top of Page
Top of Page