(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 使徒行傳 14:1 二人在以哥念同進猶太人的會堂,在那裡講的叫猶太人和希臘人信的很多。
使徒しとぎょうでん 14:1
平行へいこう經文きょうもん (Parallel Verses)
ちゅうぶん標準ひょうじゅん譯本やくほん (CSB Traditional)
ゆういちざい以哥ねんかずともえ拿巴同樣どうようしんりょうなおふと人的じんてき會堂かいどうこうどう結果けっかゆう一大群猶太人和希臘人信了。

ちゅうぶん标准译本 (CSB Simplified)
ゆういちざい以哥ねん罗和ともえ拿巴どう样进りょう犹太人的じんてき会堂かいどう讲道,结果ゆう一大群犹太人和希腊人信了。

現代げんだいしるべてん和合本わごうほん (CUVMP Traditional)
二人在以哥念同進猶太人的會堂,ざいうらこうてきさけべなおふとしじん和希かずき臘人しんてき很多。

现代标点和合本わごうほん (CUVMP Simplified)
二人在以哥念同进犹太人的会堂,ざいさと讲的さけべ犹太じん和希かずき腊人しんてき很多。

せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional)
かずともえ拿巴ざい以哥ねんあきらさましんなおふとしてき會堂かいどうこうどう結果けっか一大群猶太人和希臘人都信了。

圣经しん译本 (CNV Simplified)
罗和ともえ拿巴ざい以哥ねんあきら样进犹太てき会堂かいどう讲道,结果一大群犹太人和希腊人都信了。

しげるたいちゅう文和ふみかず合本がっぽん (CUV Traditional)
にん ざい 以 哥 ねん どう すすむ なお ふとし じん てき かい どうざい うら こう てきさけべ なお ふとし じん かず のぞみ とぎ あま じん しん てき

简体ちゅう文和ふみかず合本がっぽん (CUV Simplified)
にん ざい 以 哥 ねん どう 进 犹 たい じん てき かい どうざい さとてきさけべたい じん かず のぞみ とぎ あま じん しん てき

Acts 14:1 King James Bible
And it came to pass in Iconium, that they went both together into the synagogue of the Jews, and so spake, that a great multitude both of the Jews and also of the Greeks believed.

Acts 14:1 English Revised Version
And it came to pass in Iconium, that they entered together into the synagogue of the Jews, and so spake, that a great multitude both of Jews and of Greeks believed.
せいけい寶庫ほうこ (Treasury of Scripture)

in.

使徒しとぎょうでん 13:51
二人對著眾人跺下腳上的塵土,就往以哥ねんりょう

went.

使徒しとぎょうでん 9:20
就在かく會堂かいどううら宣傳せんでん耶穌,せつしんてき

使徒しとぎょうでん 13:46
かずともえ拿巴放膽ほうたんせつ:「かみてきみちさきこうきゅう你們はらただしおうとうてきただいん你們棄絕這道,斷定だんてい自己じこはいとく永生えいせいわが們就轉向てんこうがい邦人ほうじん

使徒しとぎょうでん 17:1,2,17
かず西にしひしげ經過けいかくらなみさといたじょう撒羅あま迦,ざいうらゆうなおふと人的じんてき會堂かいどう。…

使徒しとぎょうでん 18:4
まい安息日あんそくびざい會堂かいどううら辯論べんろん勸化かんげなおふとしじん和希かずき臘人。

使徒しとぎょうでん 19:8
すすむ會堂かいどう放膽ほうたんこうどう一連いちれんさん個月かげつ辯論べんろん神國しんこくてきこと勸化かんげ眾人。

that a.

使徒しとぎょうでん 14:21
たいじょううらてき人傳ひとづてりょう福音ふくいん使つかいこう些人做門徒もんと,就回路かいろ、以哥ねんやすひっさげおもね

使徒しとぎょうでん 11:21
おもあずか們同ざいしん而歸ぬしてきじん就很りょう

使徒しとぎょうでん 13:43,46
散會さんかい以後いごなおふとしじん敬虔けいけんしんなおふとしきょうてきじんゆう跟從ともえ拿巴てき二人ふたりたい們講どうすすむ們務よう恆久こうきゅうざいかみてきおんちゅう。…

使徒しとぎょうでん 17:4
們中あいだゆう些人聽了すすむ,就附したがえかず西にしひしげなみゆう許多きょたけんけいてきまれ臘人,みこととうとてき婦女ふじょ也不しょう

使徒しとぎょうでん 18:8
かん會堂かいどうてきもとぬの和全わぜんみやこしんりょうぬしかえゆう許多きょた哥林じん聽了就相しんじ受洗じゅせん

Greeks.

使徒しとぎょうでん 14:2
ただし不順ふじゅんしたがえてきなおふとしじん聳動しょうどうがい邦人ほうじんさけべ心裡しんり惱恨おとうとけい

使徒しとぎょうでん 16:1
らいいたとくひさしまたいたみちとくざいうらゆう一個門徒名叫提摩太,しんぬしなおふとし婦人ふじんてき父親ちちおや卻是まれ臘人。

使徒しとぎょうでん 17:12
所以ゆえん們中あいだゆうしょうしんてきまた有希ゆうき臘尊とうとてき婦女ふじょ男子だんし也不しょう

使徒しとぎょうでん 18:4
まい安息日あんそくびざい會堂かいどううら辯論べんろん勸化かんげなおふとしじん和希かずき臘人。

使徒しとぎょうでん 19:10,17
這樣ゆう兩年りょうねんひささけべ一切いっさいじゅうざい亞細亞あじあてき無論むろんこれなおふとしじんまれ臘人,聽見ぬしてきみち。…

使徒しとぎょうでん 20:21
またたいなおふとしじん和希かずき臘人證明しょうめいとうこうかみ悔改,しんもたれわがしゅ耶穌基督きりすと

使徒しとぎょうでん 21:28
喊叫せつ:「以色れつじんらい幫助!這就ざいかくしょ教訓きょうくん眾人かす踐我們百姓和律法並這地方的。またおびちょまれ臘人すすむ殿どの,汙穢りょう這聖。」

うま福音ふくいん 7:26
婦人ふじんまれ臘人,ぞく敘利あまもとぞく。她求耶穌趕出おにはなれひらき她的女兒じょじ

やく翰福おん 7:35
なおふとしじん彼此ひしたいといせつ:「這人よう往哪うらさけべわが們找ちょ呢?なんみちよう往散じゅうまれ臘中てきなおふとしじんうら教訓きょうくんまれ臘人嗎?

*marg:

やく翰福おん 12:20
うえふし禮拜れいはいてき人中ひとなかゆういくまれ臘人。

うましょ 1:16
わが以福おんためはじ,這福おんほんしんてき大能おおのようすくい一切いっさいしょうしんてきさきなおふとしじんまれ臘人。

うましょ 10:12
なおふとしじん和希かずき人並ひとなみぼつゆう分別ふんべついんため眾人どうゆういちぬし也厚まち一切求告他的人;

哥林前書ぜんしょ 1:22-24
なおふとしじんようかみあとまれ臘人もとめ智慧ちえ,…

ひしげふとししょ 2:3
ただしあずかわがどうてきひさげ雖是まれ臘人,也沒ゆう勉強べんきょう割禮かつれい

ひしげふとししょ 3:28
なみぶんなおふとしじんまれ臘人,自主じしゅてきためやつてきあるおとこあるおんないんため你們ざい基督きりすと耶穌うらなるためいちりょう

うた西にししょ 3:11
ざい此並ぶんまれ臘人、なおふとしじん,受割禮かつれいてき割禮かつれいてき外人がいじん西にしひさげじんためやつてき自主じしゅてきただゆう基督きりすと包括ほうかつ一切いっさいまたじゅうざい各人かくじん內。

鏈接 (Links)
使徒しとぎょうでん 14:1 そうせいけい (Interlinear)使徒しとぎょうでん 14:1 多種たしゅげん (Multilingual)Hechos 14:1 西にしはんきばじん (Spanish)Actes 14:1 ほう國人くにびと (French)Apostelgeschichte 14:1 とく (German)使徒しとぎょうでん 14:1 中國語ちゅうごくごぶん (Chinese)Acts 14:1 英語えいご (English)

ちゅうぶん標準ひょうじゅん譯本やくほん (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

ちゅうぶん标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代げんだいしるべてん和合本わごうほん (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本わごうほん (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经しん译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景はいけい (Context)
おさむこう生來せいらい瘸腿てき
1二人在以哥念同進猶太人的會堂,ざいうらこうてきさけべなおふとしじん和希かずき臘人しんてき很多。 2ただし不順ふじゅんしたがえてきなおふとしじん聳動しょうどうがい邦人ほうじんさけべ心裡しんり惱恨おとうとけい。…
交叉こうさ引用いんよう (Cross Ref)
やく翰福おん 7:35
なおふとしじん彼此ひしたいといせつ:「這人よう往哪うらさけべわが們找ちょ呢?なんみちよう往散じゅうまれ臘中てきなおふとしじんうら教訓きょうくんまれ臘人嗎?

使徒しとぎょうでん 2:47
讚美さんびしんとく眾民てきあい主將しゅしょうとくすくいてきじんてんてん加給かきゅう們。

使徒しとぎょうでん 9:20
就在かく會堂かいどううら宣傳せんでん耶穌,せつしんてき

使徒しとぎょうでん 13:5
いたりょう撒拉まい,就在なおふとしじんかく會堂かいどううらでんこうかみてきみち也有やゆうやく翰做們的幫手。

使徒しとぎょうでん 13:51
二人對著眾人跺下腳上的塵土,就往以哥ねんりょう

使徒しとぎょうでん 14:19
ただしゆう些猶たいじんしたがえやすひっさげおもね以哥ねんらい,挑唆眾人,就用石頭いしあたま打保うつぼ,以為りょう便びん拖到じょうがい

使徒しとぎょうでん 14:21
たいじょううらてき人傳ひとづてりょう福音ふくいん使つかいこう些人做門徒もんと,就回路かいろ、以哥ねんやすひっさげおもね

使徒しとぎょうでん 16:2
みちとく以哥ねんてきおとうとけい稱讚しょうさん

使徒しとぎょうでん 18:4
まい安息日あんそくびざい會堂かいどううら辯論べんろん勸化かんげなおふとしじん和希かずき臘人。

ひさげふとし後書あとがき 3:11
以及わがざいやすひっさげおもね、以哥ねんみちとくしょ遭遇そうぐうてき逼迫ひっぱく苦難くなんわがところ忍受にんじゅなんとうてき逼迫ひっぱくただししたがえ一切いっさい苦難くなんちゅうしゅわが救出きゅうしゅつらいりょう

使徒行傳 13:52
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)