(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 以弗所書 1:1 奉神旨意做基督耶穌使徒的保羅,寫信給在以弗所的聖徒,就是在基督耶穌裡有忠心的人。
以弗所書ところがき 1:1
平行へいこう經文きょうもん (Parallel Verses)
ちゅうぶん標準ひょうじゅん譯本やくほん (CSB Traditional)
あきらちょしんてきむね做基とく耶穌使徒しとてき,致住ざい以弗しょてき聖徒せいと,就是ざい基督きりすと耶穌うらてき信徒しんと們:

ちゅうぶん标准译本 (CSB Simplified)
あきらかみてきむね做基とく耶稣使徒しとてき罗,致住ざい以弗しょてき圣徒,就是ざい基督きりすと耶稣さとてき信徒しんと们:

現代げんだいしるべてん和合本わごうほん (CUVMP Traditional)
たてまつかみむね做基とく耶穌使徒しとてきうつししんきゅうざい以弗しょてき聖徒せいと,就是ざい基督きりすと耶穌うらゆう忠心ちゅうしんてきじん

现代标点和合本わごうほん (CUVMP Simplified)
たてまつかみむね做基とく耶稣使徒しとてき罗,うつししん给在以弗しょてき圣徒,就是ざい基督きりすと耶稣さとゆう忠心ちゅうしんてきじん

せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional)
たてまつ かみむねさく基督きりすと耶穌使徒しとてきうつししんきゅうじゅうざい以弗しょざい基督きりすと耶穌うら忠心ちゅうしんてき聖徒せいと

圣经しん译本 (CNV Simplified)
たてまつ かみむねさく基督きりすと耶稣使徒しとてき罗,うつししん给住ざい以弗しょざい基督きりすと耶稣さと忠心ちゅうしんてき圣徒。

しげるたいちゅう文和ふみかず合本がっぽん (CUV Traditional)
たてまつ かみ むね さく もと とく 耶 穌 使 てき うつし しん きゅう ざいどる しょ てき せい , 就 ざい もと とく 耶 穌 うら ゆう ちゅう しん てき じん

简体ちゅう文和ふみかず合本がっぽん (CUV Simplified)
たてまつ かみ むね さく もと とく 耶 稣 使 てき 罗 , うつし しんざいどる しょ てき , 就 ざい もと とく 耶 稣 さと ゆう ちゅう しん てき じん

Ephesians 1:1 King James Bible
Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, to the saints which are at Ephesus, and to the faithful in Christ Jesus:

Ephesians 1:1 English Revised Version
Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, to the saints which are at Ephesus, and the faithful in Christ Jesus:
せいけい寶庫ほうこ (Treasury of Scripture)

an.

うましょ 1:1
耶穌基督きりすとてきぼくにんたもてたてまつ召為使徒しと特派とくはでんかみてき福音ふくいん

哥林前書ぜんしょ 1:1
たてまつかみむねこうむ召做耶穌基督きりすと使徒しとてきどう兄弟きょうだいしょつつみあま

ひしげふとししょ 1:1
使徒しとてき——よし於人,也不藉著じん,乃是藉著耶穌基督きりすとあずかさけべしたがえうら復活ふっかつてきちちしん——

to the saints.

うましょ 1:7
わがうつししんきゅう你們ざいうまため神所こうどころあいたてまつ召做聖徒せいとてき眾人。ねがい恩惠おんけい平安へいあんしたがえわが們的ちちしんなみぬし耶穌基督きりすとかえり於你們!

哥林前書ぜんしょ 1:2
うつししんきゅうざい哥林かみてき教會きょうかい,就是ざい基督きりすと耶穌うらなりきよしこうむ召做聖徒せいとてき,以及所有しょゆうざいかくしょもとめわがしゅ耶穌基督きりすとこれめいてきじん基督きりすと們的ぬし,也是わが們的ぬし

哥林後書あとがき 1:1
たてまつかみむね做基とく耶穌使徒しとてきかず兄弟きょうだいひさげふとしうつししんきゅうざい哥林かみてき教會きょうかいなみ該亞あまねしょてき聖徒せいと

which.

以弗所書ところがき 6:21
こんゆうしょ親愛しんあい忠心ちゅうしんさむらいたてまつおもてき兄弟きょうだい推基いにしえようてき事情じじょうなみてき景況けいきょう如何いかぜん告訴こくそ你們,さけべ你們知道ともみち

みんすう 12:7
てきぼくにん西にし這樣,ざいわがぜんいえ盡忠じんちゅうてき

みち福音ふくいん 16:10
ひとざい最小さいしょうてきごとじょう忠心ちゅうしんざい大事だいじじょう也忠しんざい最小さいしょうてきごとじょう不義ふぎざい大事だいじじょう不義ふぎ

使徒しとぎょうでん 16:15
她和她一家既領了洗,便びんもとめわが們說:「你們わか以為わがしんぬしてき,請到我家わがやうら來住きし。」於是きょうとめわが們。

哥林前書ぜんしょ 4:12,17
なみ且勞おやしゅ做工。ひと咒罵,わが們就祝福しゅくふくひと逼迫ひっぱくわが們就忍受にんじゅ;…

ひしげふとししょ 3:9
以信為本ためもとてきじんかずゆう信心しんじんてきはくひしげ罕一どうとくぶく

うた西にししょ 1:2
うつししんきゅう西にしてき聖徒せいとざい基督きりすとうらゆう忠心ちゅうしんてきおとうとけいねがい恩惠おんけい平安へいあんしたがえしんわが們的ちち於你們!

啟示けいじろく 2:10,13
『你將よう受的你不よう怕。おによう你們中間ちゅうかんいく個人こじんざいかんうらさけべ你們試煉しれん,你們必受患難じゅうにち。你務よういたり忠心ちゅうしんわが就賜きゅう你那生命せいめいてきかんむり冕。…

啟示けいじろく 17:14
們與羔羊そうせん,羔羊必勝ひっしょう們,いんため羔羊まんぬしおもまんおうおうどうちょ羔羊てき,就是こうむ召、せんゆう忠心ちゅうしんてき,也必とくしょう。」

faithful.

使徒しとぎょうでん 19:1-20:38
ざい哥林てき時候じこう經過けいかりょう上邊うわべ一帶いったい地方ちほう,就來いた以弗しょざいうらぐういく門徒もんと,…

鏈接 (Links)
以弗所書ところがき 1:1 そうせいけい (Interlinear)以弗所書ところがき 1:1 多種たしゅげん (Multilingual)Efesios 1:1 西にしはんきばじん (Spanish)Éphésiens 1:1 ほう國人くにびと (French)Epheser 1:1 とく (German)以弗所書ところがき 1:1 中國語ちゅうごくごぶん (Chinese)Ephesians 1:1 英語えいご (English)

ちゅうぶん標準ひょうじゅん譯本やくほん (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

ちゅうぶん标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代げんだいしるべてん和合本わごうほん (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本わごうほん (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经しん译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景はいけい (Context)
こうむすくい贖的おん
1たてまつかみむね做基とく耶穌使徒しとてきうつししんきゅうざい以弗しょてき聖徒せいと,就是ざい基督きりすと耶穌うらゆう忠心ちゅうしんてきじん 2ねがい恩惠おんけい平安へいあんしたがえしんわが們的ちちぬし耶穌基督きりすとかえり於你們!
交叉こうさ引用いんよう (Cross Ref)
使徒しとぎょうでん 9:13
拿尼回答かいとうせつ:「しゅ啊,わが聽見許多きょたじんせつ這人怎樣ざい耶路撒冷多多たたがい你的聖徒せいと

使徒しとぎょうでん 18:19
いたりょう以弗しょ就把們留ざいうら自己じこしんりょう會堂かいどうなおふとしじん辯論べんろん

使徒しとぎょうでん 18:21
就辭べつ們,せつ:「かみわかもとわがわがかえようかいいた你們這裡。」於是ひらきせんはなれりょう以弗しょ

使徒しとぎょうでん 19:1
ざい哥林てき時候じこう經過けいかりょう上邊うわべ一帶いったい地方ちほう,就來いた以弗しょざいうらぐういく門徒もんと

うましょ 8:1
如今,些在基督きりすと耶穌うらてき不定ふていざいりょう

哥林前書ぜんしょ 1:1
たてまつかみむねこうむ召做耶穌基督きりすと使徒しとてきどう兄弟きょうだいしょつつみあま

哥林後書あとがき 1:1
たてまつかみむね做基とく耶穌使徒しとてきかず兄弟きょうだいひさげふとしうつししんきゅうざい哥林かみてき教會きょうかいなみ該亞あまねしょてき聖徒せいと

ひしげふとししょ 3:26
所以ゆえん,你們いんしんじ基督きりすと耶穌,みやこただしかみてき

ひしげふとししょ 3:28
なみぶんなおふとしじんまれ臘人,自主じしゅてきためやつてきあるおとこあるおんないんため你們ざい基督きりすと耶穌うらなるためいちりょう

以弗所書ところがき 1:15
いん此,わがすんで聽見你們しんじしたがえしゅ耶穌,親愛しんあい聖徒せいと

以弗所書ところがき 2:6
またさけべわが們與基督きりすと耶穌一同いちどう復活ふっかつ一同いちどうすわ在天ざいてんじょう

以弗所書ところがき 2:10
わが們原てき工作こうさくざい基督きりすと耶穌うら造成ぞうせいてきためようさけべわが們行ぜん,就是かみしょあずか備叫わが們行てき

以弗所書ところがき 2:13
你們從前じゅうぜんとおはなれしんてきじん,如今卻在基督きりすと耶穌うらもたれしるほかてきやめけいとく親近しんきんりょう

うた西にししょ 1:2
うつししんきゅう西にしてき聖徒せいとざい基督きりすとうらゆう忠心ちゅうしんてきおとうとけいねがい恩惠おんけい平安へいあんしたがえしんわが們的ちち於你們!

加拉太書 6:18
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)