(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 以弗所书 1 中文标准译本 (CSB Simplified)
以弗しょ书 1
ちゅうぶん标准译本 (CSB Simplified)

问安

1 あきらかみてきむね做基とく耶稣使徒しとてき

致住ざい以弗しょてき a圣徒,就是ざい基督きりすと耶稣さとてき信徒しんと b

2 すなお恩典おんてん与平よへいやす从神わが们的ちちぬし耶稣基督きりすと临到你们!

かみ丰盛てき恩典おんてん

3 すなお颂赞归于しん——わが们主耶稣基督きりすとてきちちざい基督きりすとさと,以天じょうかく样属灵的ぶく祝福しゅくふくりょうわが们, 4 就如从创以前いぜんざい基督きりすとさと拣选りょうわが们,使つかいわが们在面前めんぜんなり为圣洁、毫无瑕疵かしざい爱中 c5 あきら自己じここころすなおてき,预定わが们藉耶稣基督きりすととく儿子てきめい份,归于自己じこ6 归于 d恩典おんてん荣耀てきしょう e,这恩典おんてんざい爱子さととく别赐给我们的。

7 ざいさとめんわが们藉てきとくこうむすくい赎、过犯いた赦免しゃめんみやこただし于神恩典おんてんてき丰盛。 8 かみ以一切的智慧和聪明,使つかい恩典おんてん丰丰とみとみ临到わが们, 9 あきらざい基督きりすとさと预先じょうてき,让我们明はくりょうむねてき奥秘おうひ10 いたりょう计划 fにち满足てき时候,就使天上てんじょう地上ちじょうてき万有ばんゆう包含ほうがんざい基督きりすとさと

11 ざい基督きりすとさとわが们也とくりょう继业 gあきら一位的心意而预先定下的,按着自己じこむねてき计划らい运作万事ばんじ12 以致わが们这些早やめざい基督きりすとさとゆう盼望てきじんのう归于 h荣耀てきしょう i

13 ざい基督きりすと jさと,你们也听从了真理しんりてき话语,就是使你们とくすくいてき福音ふくいん,并且しんじりょう基督きりすと,就蒙りょうしょ应许てき圣灵为印记。 14 圣灵わが们得继业てき预付もたれすえ kちょくいたぞくしんてきみん lとく赎,归于 m荣耀てきしょう n

为属灵的见识いのりつげ

15 为此,わがすんでしか也听说了ゆう关你们对ぬし耶稣てき信仰しんこう,以及对所有しょゆう圣徒てき爱心, 16 不断ふだん为你们献上けんじょうかん谢,ざいいのりつげちゅうひっさげいた你们, 17 すなおわが们主耶稣基督きりすとてきかみ——荣耀てきちち,赐给你们智慧ちえ启示てき o使つかい你们のう真正しんせい认识18 わが也求神照かみてるあきら你们心中しんちゅうの pてき q眼睛がんせい使つかい你们知道ともみちぞく召唤てき盼望到底とうてい什么;ざい圣徒ちゅう间,继业荣耀てき丰盛到底とうてい什么; 19 并且ざいわが们这些相信之のぶゆき人的じんてき身上しんじょうあきら力量りきりょうてき权能さく为,能力のうりょくてき无限伟大到底とうてい什么。

神在かみあり基督きりすとさとてき能力のうりょく

20 かみ曾将这能りょく运作ざい基督きりすとてき身上しんじょう使つかい基督きりすと从死人中ひとなか复活,并且使在天ざいてんじょうすわざい自己じこてきみぎ边, 21 远远だか一切いっさい统治てきてのひら权的、ゆう势力てきゆうぬし权的,一切いっさいしょうてき名号みょうごう仅在这世だい,而且也在はたようらい临的世代せだい22 かみまた使つかい万有都服从在基督的脚下, r使つかい基督きりすと为教かい做了超越ちょうえつ万有ばんゆうてき元首げんしゅ s23 教会きょうかいてき身体しんたいざい万有ばんゆうちゅうたかし t万有的那一位的丰盛完美。


Footnotes:
a. 1:1 ゆう抄本しょうほんぼつゆうざい以弗しょてき”。
b. 1:1 信徒しんと们——ある译作“忠心ちゅうしんてきじん”。
c. 1:4 使つかいわが们在面前めんぜんなり为圣洁、毫无瑕疵かしざい爱中——ある译作“使つかいわが们在面前めんぜんざい爱中なり为圣洁、毫无瑕疵かし”。
d. 1:6 归于——ある译作“带来”。
e. 1:6 归于恩典おんてん荣耀てきしょう赞——ある译作“使つかい恩典おんてんてき荣耀とくしょう赞”。
f. 1:10 计划——ある译作“にん务”。
g. 1:11 とくりょう继业——ある译作“なり为继业了”。
h. 1:12 归于——ある译作“带来”。
i. 1:12 归于荣耀てきしょう赞——ある译作“使つかいてき荣耀とくしょう赞”。
j. 1:13 とく——原文げんぶんちょく译“”。
k. 1:14 预付もたれすえ——ある译作“じょうきん”。
l. 1:14 ぞくしんてきみん——原文げんぶんちょく译“ところ获得てきある“财产てき”。
m. 1:14 归于——ある译作“带来”。
n. 1:14 归于荣耀てきしょう赞——ある译作“使つかいてき荣耀とくしょう赞”。
o. 1:17 智慧ちえ启示てき灵——ある译作“ぞく灵的智慧ちえ启示”。
p. 1:18 しん——ゆう抄本しょうほんさくねん”。
q. 1:18 心中しんちゅうのてき——原文げんぶんちょく译“心的しんてき”。
r. 1:22 《诗篇》8:6。
s. 1:22 元首げんしゅ——原文げんぶんちょく译“头”。
t. 1:23 たかし满——ある译作“成就じょうじゅある完成かんせい”。
Galatians 6
Top of Page
Top of Page