平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)耶和
華說:「
至於我,
與他們所
立的約乃是這樣:
我加給你的
靈,
傳給你的
話,必
不離你的
口,也
不離你後裔與你
後裔之後裔的口,
從今直到永遠。」這是耶和
華說的。
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)耶和华说:“
至于我,
与他们所
立的约乃
是这样:
我加给你
的灵,传给你的话,必不离你
的口,也不离你
后裔与你后裔之
后裔的
口,从今
直到永远。”这是耶和华说
的。
聖經新譯本 (CNV Traditional)耶和
華說:「
至於我,
我與他們所
立的約是這樣:
我加在你們
身上的靈和我放在你口
裡的話,必
不離開你的
口,
不離開你
後裔的口,也
不離開你
後裔的後裔的口,
從現在直到永遠;這是耶和
華說的。」
圣经新译本 (CNV Simplified)耶和华说:「
至於我,
我与他们所
立的约是这样:
我加在你们
身上的灵和
我放在你口
里的话,必不离开你的
口,
不离开你
後裔的口,也不离开你
後裔的後裔的口,从现
在直到永远;这是耶和华说
的。」
繁體中文和合本 (CUV Traditional)耶
和 華 說 :
至 於
我 與 他 們
所 立 的 約 乃
是 這
樣 :
我 加 給 你
的 靈 ,
傳 給 你
的 話 , 必
不 離 你
的 口 , 也
不 離 你
後 裔
與 你
後 裔
之 後 裔
的 口 ,
從 今 直 到 永 遠 ; 這
是 耶
和 華 說 的 。
简体中文和合本 (CUV Simplified)耶
和 华 说 :
至 於
我 与 他 们
所 立 的 约 乃
是 这 样 :
我 加 给 你
的 灵 , 传 给 你
的 话 , 必
不 离 你
的 口 , 也
不 离 你
後 裔
与 你
後 裔
之 後 裔
的 口 , 从
今 直 到 永 远 ; 这
是 耶
和 华 说
的 。
Isaiah 59:21 King James BibleAs for me, this
is my covenant with them, saith the LORD; My spirit that
is upon thee, and my words which I have put in thy mouth, shall not depart out of thy mouth, nor out of the mouth of thy seed, nor out of the mouth of thy seed's seed, saith the LORD, from henceforth and for ever.
Isaiah 59:21 English Revised VersionAnd as for me, this is my covenant with them, saith the LORD: my spirit that is upon thee, and my words which I have put in thy mouth, shall not depart out of thy mouth, nor out of the mouth of thy seed, nor out of the mouth of thy seed's seed, saith the LORD, from henceforth and for ever.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
this
以賽亞書 49:8
耶和華如此說:「在悅納的時候,我應允了你;在拯救的日子,我濟助了你。我要保護你,使你做眾民的中保,復興遍地,使人承受荒涼之地為業。
以賽亞書 55:3
你們當就近我來,側耳而聽,就必得活。我必與你們立永約,就是應許大衛那可靠的恩典。
耶利米書 31:31-34
耶和華說:「日子將到,我要與以色列家和猶大家另立新約。…
耶利米書 32:38-41
他們要做我的子民,我要做他們的神。…
以西結書 36:25-27
我必用清水灑在你們身上,你們就潔淨了。我要潔淨你們,使你們脫離一切的汙穢,棄掉一切的偶像。…
以西結書 37:25-27
他們必住在我賜給我僕人雅各的地上,就是你們列祖所住之地。他們和他們的子孫,並子孫的子孫,都永遠住在那裡。我的僕人大衛必做他們的王,直到永遠。…
以西結書 39:25-29
「主耶和華如此說:我要使雅各被擄的人歸回,要憐憫以色列全家,又為我的聖名發熱心。…
希伯來書 8:6-13
如今耶穌所得的職任是更美的,正如他做更美之約的中保。這約原是憑更美之應許立的。…
希伯來書 10:16
「主說:『那些日子以後,我與他們所立的約乃是這樣:我要將我的律法寫在他們心上,又要放在他們的裡面』」,
my spirit
以賽亞書 11:1-3
從耶西的本必發一條,從他根生的枝子必結果實。…
以賽亞書 61:1-3
「主耶和華的靈在我身上,因為耶和華用膏膏我,叫我傳好信息給謙卑的人,差遣我醫好傷心的人,報告被擄的得釋放、被囚的出監牢,…
約翰福音 1:33
我先前不認識他,只是那差我來用水施洗的對我說:『你看見聖靈降下來,住在誰的身上,誰就是用聖靈施洗的。』
約翰福音 3:34
神所差來的就說神的話,因為神賜聖靈給他是沒有限量的。
約翰福音 4:14
人若喝我所賜的水,就永遠不渴。我所賜的水要在他裡頭成為泉源,直湧到永生。」
約翰福音 7:39
耶穌這話是指著信他之人要受聖靈說的。那時還沒有賜下聖靈來,因為耶穌尚未得著榮耀。
羅馬書 8:9
如果神的靈住在你們心裡,你們就不屬肉體,乃屬聖靈了。人若沒有基督的靈,就不是屬基督的。
哥林多後書 3:8,17,18
何況那屬靈的職事,豈不更有榮光嗎?…
my words
以賽亞書 51:16
我將我的話傳給你,用我的手影遮蔽你,為要栽定諸天,立定地基,又對錫安說:『你是我的百姓。』」
約翰福音 7:16,17
耶穌說:「我的教訓不是我自己的,乃是那差我來者的。…
約翰福音 8:38
我所說的,是在我父那裡看見的;你們所行的,是在你們的父那裡聽見的。」
約翰福音 17:8
因為你所賜給我的道,我已經賜給他們;他們也領受了,又確實知道我是從你出來的,並且信你差了我來。
哥林多前書 15:3
我當日所領受又傳給你們的,第一就是:基督照聖經所說,為我們的罪死了,
鏈接 (Links)
以賽亞書 59:21 雙語聖經 (Interlinear) •
以賽亞書 59:21 多種語言 (Multilingual) •
Isaías 59:21 西班牙人 (Spanish) •
Ésaïe 59:21 法國人 (French) •
Jesaja 59:21 德語 (German) •
以賽亞書 59:21 中國語文 (Chinese) •
Isaiah 59:21 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.