(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 約翰福音 2:9 管筵席的嘗了那水變的酒,並不知道是哪裡來的,只有舀水的用人知道。管筵席的便叫新郎來,
やく翰福おん 2:9
平行へいこう經文きょうもん (Parallel Verses)
ちゅうぶん標準ひょうじゅん譯本やくほん (CSB Traditional)
とうかん宴席えんせきてき嘗了すいへんてきさけなみ不知ふちどう這是したがえ哪裡らいてきただゆう舀水てき些僕人知じんちどうかん宴席えんせきてき就叫らい新郎しんろう

ちゅうぶん标准译本 (CSB Simplified)
とうかん宴席えんせきてき尝了すい变的しゅ,并不知道ともみち这是从哪さとらいてきただゆう舀水てき些仆人知じんちどうかん宴席えんせきてき就叫らい新郎しんろう

現代げんだいしるべてん和合本わごうほん (CUVMP Traditional)
かんむしろせきてき嘗了すいへんてきさけなみ不知ふちどう哪裡らいてきただゆう舀水てき用人ようにん知道ともみちかんむしろせきてき便びんさけべ新郎しんろうらい

现代标点和合本わごうほん (CUVMP Simplified)
かんむしろせきてき尝了すい变的しゅ,并不知道ともみち哪里らいてきただゆう舀水てき用人ようにん知道ともみちかんむしろせきてき便びんさけべ新郎しんろうらい

せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional)
そうかん嘗了すいへんてきさけ不知ふちどうしたがえ哪裡らいてきただゆう舀水てきぼく人知じんちどうそうかん就叫新郎しんろうらい

圣经しん译本 (CNV Simplified)
总管尝了すい变的しゅ不知ふちどう从哪さとらいてきただゆう舀水てき仆人知道ともみち。总管就叫新郎しんろうらい

しげるたいちゅう文和ふみかず合本がっぽん (CUV Traditional)
かん むしろ せき てきりょう すい へん てき さけなみ どう うら らい てきただ ゆうすい てき よう じん どうかん むしろ せき てき 便びん さけべ しん ろう らい

简体ちゅう文和ふみかず合本がっぽん (CUV Simplified)
かん むしろ せき てきりょう すいてき さけ , 并 どう さと らい てきただ ゆうすい てき よう じん どうかん むしろ せき てき 便びん さけべ しん ろう らい

John 2:9 King James Bible
When the ruler of the feast had tasted the water that was made wine, and knew not whence it was: (but the servants which drew the water knew;) the governor of the feast called the bridegroom,

John 2:9 English Revised Version
And when the ruler of the feast tasted the water now become wine, and knew not whence it was (but the servants which had drawn the water knew), the ruler of the feast calleth the bridegroom,
せいけい寶庫ほうこ (Treasury of Scripture)

the water that.

やく翰福おん 4:46
耶穌またいたりょうてき迦拿,就是從前じゅうぜんへんすいためしゅてき地方ちほうゆういち大臣だいじんてきざいひゃくのう患病。

but.

やく翰福おん 7:17
ひとわか立志りっし遵著てきむねぎょう,就必あかつきとく教訓きょうくんある於神,あるわが憑著自己じこせつてき

詩篇しへん 119:100
わがねんろうてきさら明白めいはくいんわがまもりりょう你的くん

鏈接 (Links)
やく翰福おん 2:9 そうせいけい (Interlinear)やく翰福おん 2:9 多種たしゅげん (Multilingual)Juan 2:9 西にしはんきばじん (Spanish)Jean 2:9 ほう國人くにびと (French)Johannes 2:9 とく (German)やく翰福おん 2:9 中國語ちゅうごくごぶん (Chinese)John 2:9 英語えいご (English)

ちゅうぶん標準ひょうじゅん譯本やくほん (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

ちゅうぶん标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代げんだいしるべてん和合本わごうほん (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本わごうほん (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经しん译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景はいけい (Context)
耶穌ざい迦拿へんすいためしゅ
8耶穌またせつ:「現在げんざい以舀出來できおくきゅうかんむしろせきてき。」們就送りょう9かんむしろせきてき嘗了すいへんてきさけなみ不知ふちどう哪裡らいてきただゆう舀水てき用人ようにん知道ともみちかんむしろせきてき便びんさけべ新郎しんろうらい 10たいせつ:「ひとさき擺上こうさけとうきゃくかつあしりょうざい擺上てき,你倒こうさけとめいた如今!」…
交叉こうさ引用いんよう (Cross Ref)
うまふとし福音ふくいん 9:15
耶穌たい們說:「新郎しんろう陪伴ひとどうざいてき時候じこう,陪伴これにんあにのうあい慟呢?ただし日子にっしはたいた新郎しんろうようはなれひらき們,時候じこう們就ようきんしょく

うまふとし福音ふくいん 27:34
へいひのと拿苦きも調和ちょうわてきさけきゅう耶穌かつ嘗了,就不肯喝。

やく翰福おん 2:8
耶穌またせつ:「現在げんざい以舀出來できおくきゅうかんむしろせきてき。」們就送りょう

やく翰福おん 4:46
耶穌またいたりょうてき迦拿,就是從前じゅうぜんへんすいためしゅてき地方ちほうゆういち大臣だいじんてきざいひゃくのう患病。

約翰福音 2:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)