(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 詩篇 59 在並行查看章節 (Parallel Chapters)
詩篇しへん 59
ざい並行へいこう查看章節しょうせつ (Parallel Chapters)
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
1掃羅はつじん窺探だいまもるてきぼうようころせだいまもるさく這金,交於伶長。調しらべようきゅうよう毀壞。1扫罗发人窥探だい卫的ぼうよう杀他。时,だい卫作这金诗,交于伶长。调用きゅうよう毁坏。1( 掃 はつ じんさがせ だい まもる てき ぼう よう ころせ だい まもる ようきん , 交 あずかちょう調しらべ よう きゅう よう 毀 壞 。 ) てき   かみ 啊 , もとめすくえ わが だつ はなれ かたき てき わが やす おけ ざい こう しょとく だつ おこり らい おさむ げき てき じん1( 扫 罗 じんさがせ だいてき ぼう よう 时 , だいようきん 诗 , 交 あずか 伶 长 。 调 よう きゅう よう 毁 坏 。 ) てき   かみ 啊 , もとめすくえ わが だつかたき 敌 , わが やす おけ ざい こう 处 , とく だつ おこり らい おさむ てき じん
2もとめ你救わがだつはなれさく孽的じん和喜かずよし愛流あいるじんてきじん2もとめ你救わがだつ离作孽的じん和喜かずよし爱流じんてきじん2もとめすくえ わが だつ はなれ さくてき じん あい りゅう じん てき じん2もとめすくえ わが だつさくてき じん りゅう じん てき じん
3いんため埋伏まいふく要害ようがいてきいのち有能ゆうのうりょくてきじん聚集らい攻擊こうげき。耶和はな啊,這不ためてきおかせ,也不ためてきざい愆。3いん为他们埋伏まいふく要害ようがいてきいのち有能ゆうのうりょくてきじん聚集らいおさむ击我。耶和华啊,这不为我てき过犯,也不为我てきざい愆。3いん ためうめ ふく よう がい てき いのちゆう のう りょく てき じんしゅう らい おさむ げき 。 耶 かず はな 啊 , 這 ため てき おかせ , 也 ため てき ざい 愆 。3いん 为 , うめ ふく よう がい てき いのちゆう のう りょく てき じんしゅう らい おさむ 。 耶 华 啊 , 这 てきはん , 也 てき ざい 愆 。
4わが雖然們預備整ひとし,跑來攻擊こうげきもとめ興起こうき,鑒察、幫助4わが虽然无过,们预备整齐,跑来おさむ击我。もとめ你兴おこり,鉴察、帮助4わがしか あずかせい ひとし , 跑 らい おさむ げき もとめきょう おこり 鑒 察 , 幫 じょ 4わがしか 无 过 , 们 预 备 せい 齐 , 跑 らい おさむもとめ 你 兴 おこり 鉴 察 , 帮 じょ
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
5萬軍之神耶和華,以色れつてきかみ啊,もとめ興起こうき,懲治萬邦ばんぽう不要ふよう憐憫れんびんぎょう詭詐てき惡人あくにん。(ほそひしげ5万军之神耶和华,以色れつてきかみ啊,もとめ你兴おこり,惩治万邦ばんぽう不要ふようれい悯行诡诈てき恶人。(细拉)5まん ぐん   かみ ─ 耶 かず はなしょく れつ てき   かみ 啊 ! もとめきょう おこり , 懲 まん くに よう 憐 憫 ぎょういつわり てき あく じん ! ( ほそ ひしげ5まん   かみ ─ 耶 华 以 しょく れつ てき   かみ 啊 ! もとめ 你 兴 おこり , 惩 まん くに よう れいぎょう 诡 诈 てきじん ! ( 细 ひしげ
6們晚じょう轉回てんかいさけべごう如狗,かこえじょうにょうぎょう6们晚じょう转回,さけべごう如狗,围城绕行。6ばん じょう てん かいさけべ ごういぬかこえ じょう にょう ぎょう6ばん じょうかいさけべ ごういぬ , 围 じょうぎょう
7們口ちゅう噴吐あくげんくちばしうらゆうがたな們說:「ゆうだれ聽見?」7们口ちゅう喷吐恶言,くちばしさとゆうがたな们说:“ゆう谁听见?”7こう ちゅう 噴 吐 あく げんくちばし うら ゆう がたなせつゆう だれ7こう ちゅう 喷 吐 恶 ごとくちばし さと ゆう がたな 们 说 : ゆう 谁 听 见 ?
8ただし你耶かずはな必笑ばなし們,你要嗤笑ししょう萬邦ばんぽう8ただし你耶华必わらい话他们,你要嗤笑ししょう万邦ばんぽう8ただし 你 ─ 耶 かず はなわらい ばなし 們 ; 你 ようわらい まん くに8ただし 你 ─ 耶 华 必 わらい 们 ; 你 ようわらい まん くに
9てき力量りきりょう啊,わが仰望ぎょうぼう你,いんためしんてき高臺たかだい9てき力量りきりょう啊,わが仰望ぎょうぼう你,いん为神てき高台たかだい9わが まと りょく りょう 啊 , わがおおせ もち 你 , いん ため   かみ ただし てき だか だい9わが まと りょく りょう 啊 , わがおおせ もち 你 , いん 为   かみ ただし てき だか ? 。
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
10てきかみよう以慈あい迎接げいせつわがかみかなめさけべわがわが仇敵きゅうてき遭報。10てきかみよう以慈爱迎接げいせつわがかみかなめさけべわが见我かたき敌遭报。10 てき   かみ かなめ 以 慈 あい むかえ せっ わが ;   かみ かなめ さけべ わが わが かたき てきほう10 てき   かみ かなめ 以 慈 爱 むかえ せっ わが ;   かみ かなめ さけべ わが わが かたき 敌 遭 报 。
11不要ふようころせ們,おそれ怕我てきみん忘記。しゅ啊,你是わが們的たてぱいもとめ你用你的能力のうりょく使四散しさん,且降ため卑。11不要ふよう杀他们,おそれ怕我てきみん忘记。しゅ啊,你是わが们的たてぱいもとめ你用你的能力のうりょく使四散しさん,且降为卑。11 よう ころせ 們 , おそれ てき みんしゅ 啊 , 你 わがてき たて ぱいもとめようてき のう りょく 使 よん , 且 くだ ため 卑 。11 よう 们 , おそれ てき みん 忘 记 。 しゅ 啊 , 你 わがてき たて ぱいもとめようてき のう りょく 使 よん , 且 くだ 为 卑 。
12いん們口ちゅうてきざいくちばしうらてき言語げんごなみ咒罵きょ謊的ばなしねがい們在驕傲きょうごうちゅうまといじゅうりょう12いん们口ちゅうてきざいくちばしさとてきげん语,并咒骂虚谎的话,すなお们在骄傲ちゅう缠住りょう12こう ちゅう てき ざい くちばし うら てき げん なみののし むなしてき ばなしねがい ざい おご ちゅう まとい じゅう りょう12こう ちゅう てき ざい くちばし さと てき げん 语 , 并 咒 骂 きょてき 话 , すなお ざい 骄 傲 ちゅう じゅう りょう
13もとめ你發いか使つかい消滅しょうめつ,以至於無ゆうさけべ們知どう神在かみありみやびかく中間なかまてのひらけんちょくいたきょく。(ほそひしげ13もとめ你发いか使つかい们消灭,以至归于无有,さけべ们知どう神在かみありみやびかくちゅう间掌权,ちょくいた极。(细拉)13もとめはつ いか使つかい けし ほろび , 以 致 ゆうさけべ どう   かみ ざい みやび かく ちゅう あいだ てのひら けんちょく いた きょく 。 ( ほそ ひしげ13もとめ 你 发 いか使つかい しょう 灭 , 以 致 归 於 无 ゆうさけべ どう   かみ ざい みやび かく ちゅうてのひら 权 , ちょく いた 极 。 ( 细 ひしげ
14いたりょうばんじょうにん憑他們轉回てんかいにん憑他們叫ごう如狗,かこえじょうにょうぎょう14いたりょうばんじょうにんもたれ们转かいにんもたれ们叫ごう如狗,围城绕行。14いた りょう ばん じょうにんてん かいにんさけべ ごういぬかこえ じょう にょう ぎょう14いた りょう ばん じょうにん もたれ 们 转 かいにん もたれ さけべ ごういぬ , 围 じょうぎょう
CUVMPTCUVMPSCUVTCUVS
15們必走らい走去はしりさひろ找食ぶつわかとく飽,就終よる在外ざいがい15们必走らい走去はしりさ,寻找食物しょくもつわかとく饱,就终よる在外ざいがい15 們 必 はし らい はし ひろしょく ぶつわか とく 飽 就 おわり よる ざい そと15 们 必 はし らい はし , 寻 找 しょく ぶつわか とく 饱 就 终 よる ざい そと
16ただしわがよううた頌你てき力量りきりょうはや晨要だか唱你てき慈愛じあいいんため你做てき高臺たかだいざいわが急難きゅうなんてき日子にっし做過てき避難ひなんしょ16ただしわがよううた颂你てき力量りきりょうはや晨要だか唱你てき慈爱,いん为你做过てき高台たかだいざいわがきゅう难的日子にっし做过てき避难しょ16ただし わが よう うた 頌 你 てき ちから りょうはやよう だか 唱 你 てきあいいん ためさく てき だか だいざい わが きゅう なん てき さく てきなん しょ16ただし わが よう うた 颂 你 てき ちから りょうはやよう だか 唱 你 てき 慈 爱 ; いん 为 你 さく てき だか ? , ざい わが きゅうてき さく てき 避 难 しょ
17てき力量りきりょう啊,わがよううた頌你!いんためしんてき高臺たかだいたまものおん於我てきかみ17てき力量りきりょう啊,わがよううた颂你!いん为神てき高台たかだい赐恩于我てきかみ17わが まと りょく りょう 啊 , わが よう うた 頌 你 ; いん ため   かみ ただし てき だか だい たまもの おん あずか わが てき   かみ17わが まと りょく りょう 啊 , わが よう うた 颂 你 ; いん 为   かみ ただし てき だか ? , おん あずか わが てき   かみ
Psalm 58
Top of Page
Top of Page