Ηいーた ιστορία τたうοおみくろんυうぷしろん Γκέντζι

Από τたうηいーた Βικιπαίδεια, τたうηいーたνにゅー ελεύθερη εγκυκλοπαίδεια
Ηいーた ιστορία τたうοおみくろんυうぷしろん Γκέντζι
ΣυγγραφέαςΜουρασάκι Σικίμπου
Τίτλος源氏物語げんじものがたり
ΓλώσσαEarly Middle Japanese
Ημερομηνία δημιουργίαςΔεκαετία τたうοおみくろんυうぷしろん 1010
Θέμαmono no aware
ΧαρακτήρεςHikaru Genji, Kiritsubo Emperor, Kiritsubo Consort, Lady Fujitsubo, Aoi no Ue, Reizei Emperor, Murasaki, Suzaku Emperor, Kokiden no nyōgo, Oborozukuyo, Akashi no Nyūdō, Onna San no miya, Kashiwagi, Kaoru, Niōnomiya, Yūgao, Hanachirusato, Ukifune, mother of Ukifune κかっぱαあるふぁιいおた Yūgiri
Commons page Σχετικά πολυμέσα

Ηいーた Ιστορία τたうοおみくろんυうぷしろん Γκέντζι (ιαπωνικά: 源氏物語げんじものがたり, Γκέντζι μονογκατάρι) είναι κλασικό έργο της ιαπωνικής λογοτεχνίας τたうοおみくろん οποίο γράφτηκε από τたうηいーたνにゅー ευγενή κかっぱαあるふぁιいおた κυρία τたうωおめがνにゅー τιμών της αυτοκρατορικής αυλής Μουρασάκι Σικίμπου στις αρχές τたうοおみくろんυうぷしろん 11οおみくろんυうぷしろん αιώνα, σしぐまτたうηいーたνにゅー ακμή περίπου της περιόδου Heian. Από μερικούς θεωρείται τたうοおみくろん πρώτο μοντέρνο μυθιστόρημα, καθώς κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろん πρώτο ψυχολογικό μυθιστόρημα. Τたうοおみくろん έργο απεικονίζει επίσης μみゅーεいぷしろん τρόπο μοναδικό τたうηいーたνにゅー ζωή τたうωおめがνにゅー ανωτέρων αυλικών κύκλων κατά τたうηいーたνにゅー περίοδο αυτή.[1] Θεωρείται αριστούργημα αλλά ηいーた ακριβής κατάταξή τたうοおみくろんυうぷしろん κかっぱαあるふぁιいおた ηいーた επίδραση πぱいοおみくろんυうぷしろん έχει ασκήσει τόσο σしぐまτたうηいーたνにゅー ανατολική όσο κかっぱαあるふぁιいおた σしぐまτたうηいーたνにゅー δυτική λογοτεχνία, αποτελεί αντικείμενο συζητήσεων.

Ιστορικό πλαίσιο[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Ηいーた Ιστορία τたうοおみくろんυうぷしろん Γκέντζι έχει πιθανώς γραφεί ξεχωριστά κατά κεφάλαιο, καθώς ηいーた Μουρασάκι παρέδιδε τたうηいーたνにゅー ιστορία στις υπόλοιπες κυρίες της αυτοκρατορικής αυλής. Έχει πολλά στοιχεία σύγχρονου μυθιστορήματος : ένας κεντρικός ήρωας κかっぱαあるふぁιいおた ένας πολύ μεγάλος αριθμός πρωτευόντων κかっぱαあるふぁιいおた δευτερευόντων χαρακτήρων, καλά αναπτυγμένη παρουσίαση τたうωおめがνにゅー κυρίων προσώπων, μみゅーιいおたαあるふぁ ακολουθία γεγονότων πぱいοおみくろんυうぷしろん καλύπτουν όλη τたうηいーたνにゅー ζωή αυτών τたうωおめがνにゅー προσώπων κかっぱαあるふぁιいおた φτάνουν πέρα από αυτήν. Σしぐまτたうοおみくろん έργο δでるたεいぷしろんνにゅー υπάρχει συγκεκριμένη πλοκή, απλώς τたうαあるふぁ γεγονότα συμβαίνουν κかっぱαあるふぁιいおた τたうαあるふぁ πρόσωπα μεγαλώνουν σしぐまεいぷしろん ηλικία. Είναι αξιοσημείωτη ηいーた επιδεξιότητα της Μουρασάκι νにゅーαあるふぁ διατηρεί τたうηいーたνにゅー συνοχή τたうοおみくろんυうぷしろん έργου παρά τたうηいーたνにゅー ύπαρξη 400 χαρακτήρων. Έτσι, γがんまιいおたαあるふぁ παράδειγμα, καθώς οおみくろん χρόνος περνά, όλοι οおみくろんιいおた χαρακτήρες γερνούν τたうοおみくろん ίδιο κかっぱαあるふぁιいおた οおみくろんιいおた οικογενειακές κかっぱαあるふぁιいおた φεουδαρχικές σχέσεις τους παραμένουν σταθερές χωρίς λογικές ασυνέπειες σしぐまτたうηいーたνにゅー διήγηση κかっぱαあるふぁιいおた τたうηいーたνにゅー συσχέτιση τους.

Μみゅーιいおたαあるふぁ δυσκολία γがんまιいおたαあるふぁ τους αναγνώστες κかっぱαあるふぁιいおた τους μεταφραστές τたうοおみくろんυうぷしろん Γκέντζι, είναι πως δでるたεいぷしろんνにゅー δίνεται συγκεκριμένο όνομα σしぐまεいぷしろん σχεδόν κανένα από τους χαρακτήρες τたうοおみくろんυうぷしろん αρχικού κειμένου. Έτσι οおみくろんιいおた αναφορές σしぐまεいぷしろん αυτούς γίνονται συνήθως μέσω τたうοおみくろんυうぷしろん λειτουργήματός τους, όπως γがんまιいおたαあるふぁ παράδειγμα οおみくろん Υπουργός, τたうωおめがνにゅー τιμητικών τίτλων πぱいοおみくろんυうぷしろん έχουν, όπως ηいーた Εξοχότητα, ή της σχέσης τους μみゅーεいぷしろん άλλους χαρακτήρες, όπως οおみくろん Διάδοχος, κかっぱαあるふぁιいおた μεταβάλλονται καθώς ηいーた ιστορία προχωρά. Ηいーた έλλειψη ονομάτων πηγάζει από τις συνήθειες της αυτοκρατορικής αυλής της εποχής, όταν ήταν ανεπίτρεπτα οικείο κかっぱαあるふぁιいおた αγενές κάποιος νにゅーαあるふぁ αποκαλέσει κάποιον άλλο μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろん όνομα τたうοおみくろんυうぷしろん. Οおみくろんιいおた περισσότεροι αναγνώστες κかっぱαあるふぁιいおた μεταφραστές της ιστορίας , συχνά καταφεύγουν σしぐまτたうηいーた δημιουργία υποκοριστικών, έτσι ώστε νにゅーαあるふぁ διατηρούν τたうοおみくろんνにゅー έλεγχο της ροής της ιστορίας κかっぱαあるふぁιいおた τたうωおめがνにゅー χαρακτήρων της.

Τたうοおみくろん αρχικό κείμενο γράφτηκε σしぐまτたうηいーたνにゅー αρχαϊκή αυλική γλώσσα τたうοおみくろんυうぷしろん 11οおみくろんυうぷしろん αιώνα, πぱいοおみくろんυうぷしろん δでるたεいぷしろんνにゅー μπορούσε πぱいιいおたαあるふぁ νにゅーαあるふぁ διαβαστεί ένα αιώνα αργότερα.[2] Έτσι, οおみくろんιいおた Ιάπωνες διάβαζαν σχολιασμένες κかっぱαあるふぁιいおた εικονογραφημένες εκδόσεις τたうοおみくろんυうぷしろん έργου ήδη από τたうοおみくろんνにゅー 12οおみくろん αιώνα.[2] Σしぐまτたうηいーたνにゅー σύγχρονη ιαπωνική γλώσσα μεταφράστηκε μόλις στις αρχές τたうοおみくろんυうぷしろん 20ού αιώνα από τたうηいーたνにゅー ποιήτρια Ακίκο Γιοσάνο.[3]

Συγγραφή[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Εικόνα της Μουρασάκι Σικίμπου από τたうοおみくろんνにゅー Τόσα Μιτσουόκι, πぱいοおみくろんυうぷしろん εικονογράφησε τたうηいーたνにゅー Ιστορία τたうοおみくろんυうぷしろん Γκέντζι τたうοおみくろんνにゅー 17οおみくろん αιώνα

Ηいーた συζήτηση σχετικά μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろん αあるふぁνにゅー ηいーた Ιστορία τたうοおみくろんυうぷしろん Γκέντζι γράφτηκε εいぷしろんξくしー ολοκλήρου από τたうηいーたνにゅー Μουρασάκι Σικίμπου διαρκεί αιώνες κかっぱαあるふぁιいおた είναι απίθανο νにゅーαあるふぁ τελειώσει εκτός αあるふぁνにゅー υπάρξουν σοβαρές αρχειακές ανακαλύψεις. Είναι γενικά αποδεκτό πως ηいーた ιστορία είχε πάρει τたうηいーたνにゅー σημερινή μορφή της τたうοおみくろん 1021, όταν ηいーた συγγραφέας τたうοおみくろんυうぷしろん Σαρασίνα Νίκι έγραψε σしぐまτたうοおみくろん ημερολόγιο της πόσο χαρούμενη ήταν επειδή είχε αποκτήσει ένα ολοκληρωμένο αντίτυπο της Ιστορίας τたうοおみくろんυうぷしろん Γκέντζι. Γράφει ότι τたうοおみくろん έργο είχε πάνω από 50 κεφάλαια κかっぱαあるふぁιいおた αναφέρει ένα χαρακτήρα πぱいοおみくろんυうぷしろん πρωτοεμφανίζεται σしぐまτたうοおみくろん τέλος τたうοおみくろんυうぷしろん. Έτσι, αあるふぁνにゅー υπήρξαν κかっぱαあるふぁιいおた άλλοι συγγραφείς τたうοおみくろんυうぷしろん έργου εκτός της Μουρασάκι, θしーたαあるふぁ πρέπει νにゅーαあるふぁ έγραψαν τたうηいーたνにゅー ίδια περίπου εποχή. Σしぐまτたうοおみくろん ημερολόγιο της ίδιας της Μουρασάκι Σικίμπου γίνεται μνεία τたうοおみくろんυうぷしろん έργου, κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろん γεγονός ότι υιοθέτησε τたうοおみくろん όνομα "Μουρασάκι" είναι μみゅーιいおたαあるふぁ υπαινικτική αναφορά σしぐまτたうοおみくろんνにゅー κύριο γυναικείο χαρακτήρα τたうοおみくろんυうぷしろん.[4]

Οおみくろん χαρακτήρας τたうοおみくろんυうぷしろん κεντρικού ήρωα Γκέντζι, λέγεται ότι βασίζεται σしぐまεいぷしろん αξιωματούχο της εποχής κατά τたうηいーたνにゅー οποία ηいーた Μουρασάκι βρισκόταν σしぐまτたうηいーたνにゅー αυτοκρατορική αυλή. Ορισμένοι πιστεύουν ότι οおみくろん χαρακτήρας της Μουρασάκι νにゅーοおみくろん Ούε, τたうηいーたνにゅー οποία οおみくろん Γκέντζι παντρεύεται, βασίζεται σしぐまτたうηいーたνにゅー ίδια τたうηいーたνにゅー συγγραφέα Μουρασάκι Σικίμπου.

Ηいーた Ακίκο Γιοσάνο , ηいーた πρώτη μεταφράστρια της ιστορίας σしぐまτたうηいーたνにゅー σύγχρονη ιαπωνική γλώσσα, πίστευε πως ηいーた Μουρασάκι έγραψε μόνο έως τたうοおみくろん 33οおみくろん κεφάλαιο, κかっぱαあるふぁιいおた πως τたうαあるふぁ κεφάλαια 35-54 γράφηκαν από τたうηいーたνにゅー κόρη της Νταΐνι νにゅーοおみくろん Σάνμι.[5] Άλλοι μελετητές αμφιβάλλουν γがんまιいおたαあるふぁ τたうηいーたνにゅー πατρότητα τたうωおめがνにゅー κεφαλαίων 42-54, κかっぱαあるふぁιいおた ιδιαίτερα γがんまιいおたαあるふぁ τたうοおみくろん 44οおみくろん τたうοおみくろん οποίο περιέχει σπάνια παραδείγματα ασυνέχειας της πλοκής.[5] Σύμφωνα μみゅーεいぷしろん μみゅーιいおたαあるふぁ σύγχρονη μελέτη, ηいーた ανάλυση τたうοおみくろんυうぷしろん κειμένου από εξειδικευμένους αλγόριθμους κειμένου, κατέδειξε πως υπάρχουν στατιστικά σημαντικές αποκλίσεις ύφους μεταξύ τたうωおめがνにゅー κεφαλαίων 45 έως 54 και τたうωおめがνにゅー υπολοίπων, καθώς κかっぱαあるふぁιいおた ανάμεσα σしぐまτたうαあるふぁ πρώτα κεφάλαια.[5]

Πλοκή[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Κεφάλαιο 15 – 蓬生よもぎう Γιομογκίου ("Ξεριζώνοντας ζιζάνια"). Σκηνή από αντίγραφο τたうοおみくろんυうぷしろん 12οおみくろんυうぷしろん αιώνα, μουσείο τέχνης Τοκογκάβα
Κεφάλαιο 16 – 関屋せきや Σεκίγια ("Σしぐまτたうοおみくろん πέρασμα"), μουσείο τέχνης Τοκογκάβα
Κεφάλαιο 37 – 横笛よこぶえ Γιοκομπούε ("Φλάουτο"), μουσείο τέχνης Τοκογκάβα
Κεφάλαιο 39 – ゆうきり Γιουγκίρι ("Βραδινή ομίχλη"), μουσείο Γκότο
Κεφάλαιο 48 – 早蕨さわらび Σαουαράμπι ("Μίσχοι της φτέρης"), μουσείο τέχνης Τοκογκάβα
Κεφάλαιο 49 – 宿やど Γιαντορίγκι ("Κισσός"), μουσείο τέχνης Τοκογκάβα

Τたうοおみくろん έργο εξιστορεί τたうηいーた ζωή τたうοおみくろんυうぷしろん Χικάρου Γκέντζι (Φωτισμένου Γκέντζι), οおみくろん οποίος ήταν γιός ενός αρχαίου Ιάπωνα αυτοκράτορα, πぱいοおみくろんυうぷしろん γがんまιいおたαあるふぁ τους αναγνώστες φέρει τたうοおみくろん όνομα Κιριτσούμπο, κかっぱαあるふぁιいおた μιας χαμηλόβαθμης αλλά αγαπημένης τたうοおみくろんυうぷしろん παλλακίδας, πぱいοおみくろんυうぷしろん αποκαλείται αρχόντισσα Κιριτσούμπο. Γがんまιいおたαあるふぁ πολιτικούς λόγους, οおみくろん αυτοκράτορας απέκλεισε τたうοおみくろんνにゅー Γκέντζι από τたうηいーたνにゅー γραμμή διαδοχής τたうοおみくろんυうぷしろん, κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろんνにゅー υποβάθμισε σしぐまεいぷしろん απλό πολίτη δίνοντας τたうοおみくろんυうぷしろん τたうοおみくろん όνομα Μιναμότο. Οおみくろん Γκέντζι ως Μιναμότο πλέον, προσπαθεί νにゅーαあるふぁ σταδιοδρομήσει ως αξιωματικός. Ηいーた ιστορία επικεντρώνεται σしぐまτたうηいーた ρομαντική ζωή τたうοおみくろんυうぷしろん Γκέντζι κかっぱαあるふぁιいおた περιγράφει τたうαあるふぁ ήθη της αριστοκρατικής κοινωνίας της εποχής εκείνης.

Ηいーた μητέρα τたうοおみくろんυうぷしろん Γκέντζι πεθαίνει όταν εκείνος είναι τριών ετών, κかっぱαあるふぁιいおた οおみくろん αυτοκράτορας δでるたεいぷしろんνにゅー μπορεί νにゅーαあるふぁ τたうηいーたνにゅー ξεχάσει. Οおみくろん αυτοκράτορας μαθαίνει κατόπιν γがんまιいおたαあるふぁ μみゅーιいおたαあるふぁ γυναίκα, τたうηいーたνにゅー αρχόντισσα Φουτζιτσούμπο, ηいーた οποία ήταν πριγκίπισσα κατά τたうηいーたνにゅー ηγεμονία τたうοおみくろんυうぷしろん προηγούμενου αυτοκράτορα, κかっぱαあるふぁιいおた ηいーた οποία μοιάζει μみゅーεいぷしろん τたうηいーたνにゅー αγαπημένη τたうοおみくろんυうぷしろん πぱいοおみくろんυうぷしろん είχε πεθάνει, δでるたηいーたλらむだ. μみゅーεいぷしろん τたうηいーたνにゅー μητέρα τたうοおみくろんυうぷしろん Γκέντζι. Κατόπιν γίνεται μみゅーιいおたαあるふぁ από τις συζύγους τたうοおみくろんυうぷしろん αυτοκράτορα, κかっぱαあるふぁιいおた οおみくろん Γκέντζι αρχικά τたうηいーたνにゅー αγαπά ως μητριά τたうοおみくろんυうぷしろん, μεγαλώνοντας αργότερα όμως αρχίζει νにゅーαあるふぁ τたうηいーたνにゅー αγαπά ως γυναίκα, τたうοおみくろん αίσθημα είναι αμοιβαίο κかっぱαあるふぁιいおた γίνονται εραστές. Οおみくろん Γκέντζι είναι όμως αποκαρδιωμένος από τたうοおみくろんνにゅー απαγορευμένο έρωτα προς τたうηいーたνにゅー μητριά τたうοおみくろんυうぷしろん κかっぱαあるふぁιいおた οおみくろんιいおた σχέσεις τたうοおみくろんυうぷしろん μみゅーεいぷしろん τたうηいーた σύζυγό τたうοおみくろんυうぷしろん Αόι νにゅーοおみくろん Ουέ είναι κακές. Εμπλέκεται σしぐまεいぷしろん μみゅーιいおたαあるふぁ σειρά επιπολαίων ερώτων αλλά στις περισσότερες περιπτώσεις είτε αποκρούονται οおみくろんιいおた ερωτοτροπίες τたうοおみくろんυうぷしろん είτε ηいーた ερωμένη τたうοおみくろんυうぷしろん πεθαίνει ξαφνικά είτε τたうηいーたνにゅー βαριέται.

Έπειτα, οおみくろん Γκέντζι επισκέπτεται τたうηいーたνにゅー περιοχή Κιταγιάμα, τたうηいーた βόρεια αγροτική λοφώδη έκταση τたうοおみくろんυうぷしろん Κυότο, όπου συναντά ένα όμορφο 10χρονο κοριτσάκι, τたうηいーたνにゅー Μουρασάκι. Οおみくろん Γκέντζι γοητεύεται από τたうοおみくろん κορίτσι, κかっぱαあるふぁιいおた ανακαλύπτει πως είναι ανιψιά της αρχόντισσας Φουτζιτσούμπο, της μητριάς τたうοおみくろんυうぷしろん. Τελικά απάγει τたうοおみくろん κορίτσι, κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろん φέρνει σしぐまτたうοおみくろん παλάτι τたうοおみくろんυうぷしろん μみゅーεいぷしろん σκοπό νにゅーαあるふぁ τたうοおみくろん εκπαιδεύσει ώστε νにゅーαあるふぁ γίνει ηいーた ιδανική σύζυγος τたうοおみくろんυうぷしろん -δηλαδή μみゅーιいおたαあるふぁ νέα Φουτζιτσούμπο. Σ΄αυτό τたうοおみくろん διάστημα, οおみくろん Γκέντζι εξακολουθεί νにゅーαあるふぁ συνευρίσκεται ερωτικά μみゅーεいぷしろん τたうηいーたνにゅー Φουτζιτσούμπο, ηいーた οποία γεννά τたうοおみくろんνにゅー γιό τたうοおみくろんυうぷしろん Ρεϊζέι. Εκτός από τους γονείς, όλος οおみくろん υπόλοιπος κόσμος πιστεύει πως τたうοおみくろん παιδί είναι οおみくろん γιός τたうοおみくろんυうぷしろん αυτοκράτορα Κιριτσούμπο (πατέρα τたうοおみくろんυうぷしろん Γκέντζι). Αργότερα, τたうοおみくろん αγόρι γίνεται διάδοχος τたうοおみくろんυうぷしろん θρόνου κかっぱαあるふぁιいおた ηいーた Φουτζιτσούμπο αυτοκράτειρα. Αυτή κかっぱαあるふぁιいおた οおみくろん Γκέντζι ορκίζονται νにゅーαあるふぁ κρατήσουν τたうοおみくろん μυστικό τους.

Οおみくろんιいおた σχέσεις τたうοおみくろんυうぷしろん Γκέντζι μみゅーεいぷしろん τたうηいーたνにゅー σύζυγό τたうοおみくろんυうぷしろん βελτιώνονται. Ηいーた Αόι νにゅーοおみくろん Ουέ γεννά ένα γιό αλλά πεθαίνει σしぐまεいぷしろん λίγο. Οおみくろん Γκέντζι είναι λυπημένος, αλλά παρηγορείται μみゅーεいぷしろん τたうηいーたνにゅー Μουρασάκι, τたうοおみくろん μικρό κορίτσι πぱいοおみくろんυうぷしろん είχε απαγάγει, τたうηいーたνにゅー οποία παντρεύεται. Οおみくろん πατέρας τたうοおみくろんυうぷしろん Γκέντζι, αυτοκράτορας Κιριτσούμπο, πεθαίνει. Τたうοおみくろんνにゅー διαδέχεται ένας από τους γιούς τたうοおみくろんυうぷしろん, οおみくろん Σουζάκου, τたうοおみくろんυうぷしろん οποίου ηいーた μητέρα Κοκιντέν, μαζί μみゅーεいぷしろん τους πολιτικούς αντιπάλους τたうοおみくろんυうぷしろん Κιριτσούμπο αποκτά δύναμη σしぐまτたうηいーたνにゅー αυλή. Κατόπιν αποκαλύπτεται ακόμα μみゅーιいおたαあるふぁ από τις κρυφές ερωτικές σχέσεις τたうοおみくろんυうぷしろん Γκέντζι : Συλλαμβάνεται εいぷしろんπぱい' αυτοφώρω σしぐまεいぷしろん μυστική συνάντηση μみゅーεいぷしろん μみゅーιいおたαあるふぁ από τις παλλακίδες τたうοおみくろんυうぷしろん αυτοκράτορα Σουζάκου. Οおみくろん αυτοκράτορας διασκεδάζει μみゅーεいぷしろん τたうαあるふぁ ερωτικά κατορθώματα τたうοおみくろんυうぷしろん Γκέντζι, ωστόσο είναι υποχρεωμένος νにゅーαあるふぁ τιμωρήσει τたうοおみくろんνにゅー είναι ετεροθαλή αδερφό τたうοおみくろんυうぷしろん. Έτσι, τたうοおみくろんνにゅー εξορίζει σしぐまτたうηいーたνにゅー πόλη της Σούμα της αγροτικής επαρχίας Χαρίμα (σημερινό Κόμπε), όπου ένας πλούσιος άνθρωπος, οおみくろん Ακάσι Νοβίτσε, τたうοおみくろんνにゅー φιλοξενεί. Οおみくろん Γκέντζι συνάπτει ερωτικό δεσμό μみゅーεいぷしろん τたうηいーたνにゅー κόρη τたうοおみくろんυうぷしろん ηいーた οποία γεννά τたうηいーたνにゅー μόνη κόρη τたうοおみくろんυうぷしろん Γκέντζι, πぱいοおみくろんυうぷしろん θしーたαあるふぁ γίνει αργότερα ηいーた αυτοκράτειρα.

Σしぐまτたうηいーたνにゅー πρωτεύουσα, οおみくろん αυτοκράτορας Σουζάκου βασανίζεται από όνειρα τたうοおみくろんυうぷしろん νεκρού πατέρα τたうοおみくろんυうぷしろん Κιριτσούμπο, κかっぱαあるふぁιいおた αρχίζει νにゅーαあるふぁ εμφανίζει μみゅーιいおたαあるふぁ πάθηση σしぐまτたうαあるふぁ μάτια. Εいぷしろんνにゅー τたうωおめが μεταξύ, ηいーた μητέρα τたうοおみくろんυうぷしろん, ηいーた Κοκιντέν, αρρωσταίνει, κかっぱαあるふぁιいおた ηいーた επιρροή της εξασθενεί. Έτσι οおみくろん αυτοκράτορας συγχωρεί τたうοおみくろんνにゅー Γκέντζι, κかっぱιいおた αυτός επιστρέφει σしぐまτたうοおみくろん Κυότο. Μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろんνにゅー θάνατο τたうοおみくろんυうぷしろん Σουζάκου, οおみくろん γιός τたうοおみくろんυうぷしろん Γκέντζι μみゅーεいぷしろん τたうηいーたνにゅー Φουτζιτσούμπο, οおみくろん Ρεϊζέι, γίνεται αυτοκράτορας. Οおみくろん Ρεϊζέι γνωρίζει πως οおみくろん Γκέντζι είναι οおみくろん πραγματικός πατέρας τたうοおみくろんυうぷしろん, κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろんυうぷしろん δίνει ανώτατο αξίωμα.

Ωστόσο, όταν οおみくろん Γκέντζι γίνεται 40 ετών, αρχίζει ηいーた παρακμή. Ηいーた θέση τたうοおみくろんυうぷしろん σしぐまτたうοおみくろん παλάτι παραμένει αμετάβλητη, αλλά ηいーた ερωτική κかっぱαあるふぁιいおた συναισθηματική τたうοおみくろんυうぷしろん ζωή φθείρεται μみゅーεいぷしろん αργούς ρυθμούς. Παντρεύεται κかっぱιいおた άλλη σύζυγο, τたうηいーたνにゅー Τρίτη Πριγκίπισσα. Οおみくろん ανιψιός τたうοおみくろんυうぷしろん Γκέντζι, οおみくろん Κασιβάγκι, αργότερα αποπλανά τたうηいーたνにゅー Τρίτη Πριγκίπισσα κかっぱαあるふぁιいおた αυτή γεννά τたうοおみくろんνにゅー Καορού, οおみくろん οποίος τυπικά θεωρείται γιος τたうοおみくろんυうぷしろん Γκέντζι. Μετά τたうοおみくろんνにゅー νέο γάμο τたうοおみくろんυうぷしろん Γκέντζι, ηいーた Μουρασάκι, τたうοおみくろん κορίτσι πぱいοおみくろんυうぷしろん είχε απαγάγει γがんまιいおたαあるふぁ νにゅーαあるふぁ κάνει ιδανική γυναίκα τたうοおみくろんυうぷしろん, γίνεται μοναχή.

Κάποια στιγμή ηいーた αγαπημένη τたうοおみくろんυうぷしろん Γκέντζι Μουρασάκι πεθαίνει. Οおみくろん Γκέντζι, διαλογίζεται πάνω σしぐまτたうηいーたνにゅー βραχύτητα τたうοおみくろんυうぷしろん βίου. Τたうοおみくろん επόμενο κεφάλαιο τたうοおみくろんυうぷしろん διηγήματος ονομάζεται Κουμογκακούρε (εξαφάνιση σしぐまτたうαあるふぁ σύννεφα) κかっぱαあるふぁιいおた είναι κενό, ωστόσο θεωρείται πως αναφέρεται σしぐまτたうοおみくろんνにゅー θάνατο τたうοおみくろんυうぷしろん ίδιου τたうοおみくろんυうぷしろん Γκέντζι.

Τたうοおみくろん υπόλοιπο μέρος τたうοおみくろんυうぷしろん έργου (γνωστό ως "Τたうαあるふぁ Κεφάλαια Ούτζι") ασχολείται μみゅーεいぷしろん τたうηいーたνにゅー διήγηση της ζωής τたうοおみくろんυうぷしろん Καορού κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろんυうぷしろん καλύτερου τたうοおみくろんυうぷしろん φίλου τたうοおみくろんυうぷしろん Νίου. Οおみくろん Νίου είναι αυτοκρατορικός πρίγκηπας, γιός της κόρης τたうοおみくろんυうぷしろん Γκέντζι, ηいーた οποία πλέον είναι αυτοκράτειρα μετά τたうηいーたνにゅー παραίτηση τたうοおみくろんυうぷしろん Ρεϊζέι από τたうοおみくろんνにゅー θρόνο. Οおみくろん Καορού είναι τυπικά γιός τたうοおみくろんυうぷしろん Γκέντζι, αλλά σしぐまτたうηいーたνにゅー πραγματικότητα είναι οおみくろん γιός τたうοおみくろんυうぷしろん ανιψιού τたうοおみくろんυうぷしろん Γκέντζι οおみくろん οποίος αποπλάνησε τたうηいーたνにゅー σύζυγο τたうοおみくろんυうぷしろん θείου τたうοおみくろんυうぷしろん. Σしぐまτたうαあるふぁ επιμέρους κεφάλαια περιγράφεται ηいーた αντιπαλότητα τたうοおみくろんυうぷしろん Καορού κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろんυうぷしろん Νίου σχετικά μみゅーεいぷしろん κάποιες κόρες ενός πρίγκηπα οおみくろん οποίος ζぜーたεいぷしろんιいおた σしぐまτたうοおみくろん Ούτζι, μακριά από τたうηいーたνにゅー πρωτεύουσα. Ηいーた ιστορία τελειώνει απότομα, σしぐまτたうαあるふぁ μέσα της πρότασης, μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろんνにゅー Καορού νにゅーαあるふぁ αναρωτιέται εάν οおみくろん Νίου κρύβει τたうηいーたνにゅー γυναίκα πぱいοおみくろんυうぷしろん οおみくろん Καορού αγαπά κかっぱαあるふぁιいおた τたうηいーたνにゅー κρατά μακριά τたうοおみくろんυうぷしろん.[6] Σχετικά μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろん απότομο τέλους τたうοおみくろんυうぷしろん έργου, μερίδα κριτικών θεωρεί πως είναι σκόπιμο, ενώ άλλη ομάδα ερμηνευτών θεωρεί πως λείπουν τたうαあるふぁ τελευταία κεφάλαια τたうοおみくろんυうぷしろん έργου.

Λογοτεχνικό πλαίσιο[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Καθώς τたうοおみくろん έργο γράφτηκε γがんまιいおたαあるふぁ τたうηいーたνにゅー ψυχαγωγία της ιαπωνικής αυτοκρατορικής αυλής τたうοおみくろんυうぷしろん 11οおみくろんυうぷしろん αιώνα, παρουσιάζει πολλές δυσκολίες στους σύγχρονους αναγνώστες.

Γλώσσα[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Πρώτη κかっぱαあるふぁιいおた κύρια δυσκολία είναι ότι ηいーた γλώσσα της Μουρασάκι, ηいーた αυλική Ιαπωνική της περιόδου Heian, ήταν εξαιρετικά εύκαμπτη κかっぱαあるふぁιいおた μみゅーεいぷしろん πολύ περίπλοκη γραμματική. Τたうοおみくろん ζήτημα περιπλέκεται ακόμα περισσότερο από τたうηいーたνにゅー συχνή χρήση ποιητικού λόγου στις συζητήσεις μεταξύ τたうωおめがνにゅー προσώπων. Ηいーた τροποποίηση ή παράφραση κλασικών ποιημάτων σύμφωνα μみゅーεいぷしろん τたうηいーたνにゅー τρέχουσα κατάσταση, ήταν αναμενόμενη συμπεριφορά σしぐまτたうηいーたνにゅー αυτοκρατορική αυλή της εποχής, κかっぱαあるふぁιいおた συχνά χρησιμοποιούνταν γがんまιいおたαあるふぁ νにゅーαあるふぁ εκφραστούν λεπτοί υπαινιγμοί. Τたうαあるふぁ ποιήματα είναι συχνά γραμμένα σしぐまτたうηいーたνにゅー κλασική ιαπωνική μορφή τανκά. Πολλά από τたうαあるふぁ ποιήματα ήταν πολύ γνωστά στους κύκλους γがんまιいおたαあるふぁ τους οποίους προοριζόταν τたうοおみくろん έργο κかっぱιいおた έτσι μόνο οおみくろんιいおた λίγες πρώτες λέξεις δίνονται συνήθως κかっぱαあるふぁιいおた οおみくろんιいおた αναγνώστες αναμένεται νにゅーαあるふぁ συμπληρώσουν τたうοおみくろん υπόλοιπο τたうοおみくろんυうぷしろん κειμένου μόνοι τους (κατά τたうοおみくろんνにゅー ίδιο τρόπο πぱいοおみくろんυうぷしろん σしぐまτたうαあるふぁ ελληνικά κάποιος θしーたαあるふぁ έλεγε Τιμή σしぐま’ εκείνους όπου σしぐまτたうηいーたνにゅー ζωή τたうωおめがνにゅー... κかっぱαあるふぁιいおた κατόπιν θしーたαあるふぁ διέκοπτε αναμένοντας από τたうοおみくろんνにゅー αναγνώστη νにゅーαあるふぁ συμπληρώσει ...ώρισαν κかっぱαあるふぁιいおた φυλάγουν Θερμοπύλες.).[7]

Ονομασίες[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Ένα άλλο πρόβλημα ήταν πως, κατά τις συμβάσεις της εποχής, θεωρούνταν εξαιρετικά αγενές κάποιος νにゅーαあるふぁ αποκαλέσει κάποιον άλλο μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろん όνομα τたうοおみくろんυうぷしろん. Έτσι όλοι οおみくろんιいおた χαρακτήρες τたうοおみくろんυうぷしろん έργου έχουν περιγραφικές ονομασίες αντί γがんまιいおたαあるふぁ ονόματα : οおみくろんιいおた άντρες συνήθως αναφέρονται μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろん αξίωμα πぱいοおみくろんυうぷしろん κατέχουν ή σύμφωνα μみゅーεいぷしろん τたうηいーたνにゅー ηλικία σしぐまτたうηいーたνにゅー οποία βρίσκονται, κかっぱαあるふぁιいおた οおみくろんιいおた γυναίκες σύμφωνα μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろん χρώμα τたうωおめがνにゅー ρούχων τους ή τις λέξεις πぱいοおみくろんυうぷしろん χρησιμοποιούν σしぐまεいぷしろん μみゅーιいおたαあるふぁ συνάντηση ή μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろんνにゅー βαθμό ενός διακεκριμένου άρρενος συγγενούς τους. Αυτό έχει σしぐまαあるふぁνにゅー αποτέλεσμα νにゅーαあるふぁ υπάρχουν διαφορετικές ονομασίες γがんまιいおたαあるふぁ τたうοおみくろん ίδιο άτομο ανάλογα μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろん κεφάλαιο τたうοおみくろんυうぷしろん έργου.

Γραφή[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Κατά τις λογοτεχνικές παραδόσεις της εποχής, ηいーた Ιστορία τたうοおみくろんυうぷしろん Γκέντζι γράφτηκε κυρίως μみゅーεいぷしろん χαρακτήρες κάνα (ιαπωνικό φωνητικό αλφάβητο) κかっぱαあるふぁιいおた όχι μみゅーεいぷしろん τους κινεζικούς χαρακτήρες κάντζι, καθώς τたうοおみくろん διήγημα γράφτηκε από γυναίκα γがんまιいおたαあるふぁ γυναίκες αναγνώστριες, ενώ ηいーた χρήση τたうωおめがνにゅー χαρακτήρων κάντζι ήταν κυρίως επιδίωξη τたうωおめがνにゅー ανδρών.

Εκτός από τις λέξεις πぱいοおみくろんυうぷしろん σχετίζονται μみゅーεいぷしろん τたうηいーたνにゅー πολιτική κかっぱαあるふぁιいおた μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろんνにゅー βουδισμό, τたうοおみくろん κείμενο περιέχει πάρα πολύ λίγες δάνειες λέξεις της Κινεζικής. Αυτό κάνει πぱいιいおたοおみくろん στρωτή τたうηいーたνにゅー αφήγηση, αλλά δημιουργει κかっぱαあるふぁιいおた προβλήματα : υπάρχουν λέξεις "ομόφωνες" (μみゅーεいぷしろん τたうηいーたνにゅー ίδια προφορά αλλά μみゅーεいぷしろん διαφορετικό νόημα) κかっぱαあるふぁιいおた γがんまιいおたαあるふぁ τους σύγχρονους αναγνώστες δでるたεいぷしろんνにゅー είναι εύκολο νにゅーαあるふぁ εξαχθεί από τたうαあるふぁ συμφραζόμενα γがんまιいおたαあるふぁ πぱいοおみくろんιいおたαあるふぁ έννοια πρόκειται.

Δομή[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Κεφάλαιο 5 — 若紫わかむらさき Ουακαμουρασάκι ("Νにゅーεαρή Μουρασάκι"), 1617–91.

Τたうοおみくろん μυθιστόρημα παραδοσιακά διακρίνεται σしぐまεいぷしろん τρία μέρη, από τたうαあるふぁ οποία τたうαあるふぁ πρώτα δύο ασχολούνται μみゅーεいぷしろん τたうηいーた ζωή τたうοおみくろんυうぷしろん Γκέντζι, κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろん τελευταίο μみゅーεいぷしろん τたうαあるふぁ πρώτα χρόνια δύο επιφανών απογόνων τたうοおみくろんυうぷしろん Γκέντζι, τたうοおみくろんυうぷしろん Νίου κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろんυうぷしろん Καορού. Υπάρχουν επίσης αρκετά μικρά μεταβατικά κεφάλαια τたうαあるふぁ οποία κατηγοριοποιούνται ξεχωριστά κかっぱαあるふぁιいおた οおみくろん συγγραφέας τους συχνά αμφισβητείται.

  1. Άνοδος κかっぱαあるふぁιいおた πτώση τたうοおみくろんυうぷしろん Γκέντζι
    1. Νεότητα, κεφάλαια 1–33: Έρωτας, ρομάντζο, κかっぱαあるふぁιいおた εξορία
    2. Επιτυχία κかっぱαあるふぁιいおた ατυχίες, κεφάλαια 34–41: Ηいーた γεύση της εξουσίας κかっぱαあるふぁιいおた οおみくろん θάνατος της αγαπημένης συζύγου τたうοおみくろんυうぷしろん
  2. Ηいーた μετάβαση (κεφάλαια 42–44): Πολύ μικρά κεφάλαια τたうαあるふぁ οποία ακολουθούν τたうοおみくろんνにゅー πιθανό θάνατο τたうοおみくろんυうぷしろん Γκέντζι
  3. Ούτζι, κεφάλαια 45–54: Ηいーた ζωή τたうωおめがνにゅー επίσημων κかっぱαあるふぁιいおた κρυφών απογόνων τたうοおみくろんυうぷしろん Γκέντζι, Νίου κかっぱαあるふぁιいおた Καορού

Τたうοおみくろん 54οおみくろん κかっぱαあるふぁιいおた τελευταίο κεφάλαιο Ηいーた πλωτή γέφυρα τたうωおめがνにゅー ονείρων, μερικές φορές διακρίνεται ως διαφορετικό κεφάλαιο από τたうηいーたνにゅー ομάδα τたうωおめがνにゅー Ούτζι από τους σύγχρονους μελετητές. Φαίνεται σしぐまαあるふぁνにゅー νにゅーαあるふぁ συνεχίζει τたうηいーたνにゅー διήγηση από τたうαあるふぁ προηγούμενα κεφάλαια, ωστόσο οおみくろん τίτλος τたうοおみくろんυうぷしろん είναι ασυνήθιστα αφηρημένος. Πρόκειται γがんまιいおたαあるふぁ τたうοおみくろん μοναδικό κεφάλαιο τたうοおみくろんυうぷしろん οποίου οおみくろん τίτλος δでるたεいぷしろんνにゅー έχει ξεκάθαρη σχέση μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろん κείμενο αλλά αυτό ίσως συμβαίνει επειδή τたうοおみくろん κεφάλαιο δでるたεいぷしろんνにゅー έχει ολοκληρωθεί. Τたうοおみくろん ζήτημα γίνεται πぱいιいおたοおみくろん σύνθετο καθώς είναι άγνωστο σしぐまεいぷしろん πぱいοおみくろんιいおたαあるふぁ χρονική περίοδο τたうαあるふぁ κεφάλαια απέκτησαν τίτλους.

Κεφάλαιο 20 – 朝顔あさがお Ασαγκάο ("Ηいーた καμπανούλα")
Κεφάλαιο 42 – においみや Νιό νにゅーοおみくろん Μίγια ("Οおみくろん αρωματισμένος πρίγκηπας")
Κεφάλαιο 50 – 東屋あずまや Αζουμάγια ("Εξοχικό της ανατολής")

Τたうοおみくろん επιπλέον κεφάλαιο μεταξύ τたうοおみくろんυうぷしろん 41 και τたうοおみくろんυうぷしろん 42 αναφέρεται σしぐまεいぷしろん μερικά χειρόγραφα ως くもかくれ (Κουμογκακούρε, Εξαφάνιση μέσα σしぐまτたうαあるふぁ σύννεφα) — κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろん κεφάλαιο αυτό αποτελείται μόνο από τたうοおみくろんνにゅー τίτλο τたうοおみくろんυうぷしろん χωρίς νにゅーαあるふぁ περιέχει κείμενο, πιθανώς ως συμβολισμό τたうοおみくろんυうぷしろん θανάτου τたうοおみくろんυうぷしろん Γκέντζι. Κάποιοι λόγιοι θεωρούν πιθανή τたうηいーたνにゅー ύπαρξη ενός κεφαλαίου πぱいοおみくろんυうぷしろん βρίσκονταν μεταξύ τたうοおみくろんυうぷしろん 1οおみくろんυうぷしろん κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろんυうぷしろん 2οおみくろんυうぷしろん κかっぱαあるふぁιいおた έχει πλέον χαθεί, καθώς σしぐまτたうοおみくろん υπάρχον κείμενο κάποιοι χαρακτήρες εισάγονται πολύ απότομα

Είναι πιθανό πως μετέπειτα συγγραφείς, εισήγαγαν επιπρόσθετα κεφάλαια, μεταξύ τたうοおみくろんυうぷしろん 41οおみくろんυうぷしろん κかっぱαあるふぁιいおた 42οおみくろんυうぷしろん, ή μετά τたうοおみくろん τέλος.

Χειρόγραφα[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Τたうοおみくろん πρωτότυπο χειρόγραφο της Μουρασάκι Σικίμπου δでるたεいぷしろんνにゅー σώζεται. Υπάρχουν πολλά αντίγραφα, περίπου 300, πぱいοおみくろんυうぷしろん έχουν διαφορές μεταξύ τους. Θεωρείται πιθανό πως ηいーた Μουρασάκι αναθεωρούσε τたうαあるふぁ κείμενα της, κかっぱαあるふぁιいおた έτσι δημιουργήθηκαν διαφορές μみゅーεいぷしろん τたうαあるふぁ πρώτα αντίγραφα τたうοおみくろんυうぷしろん έργου.[8]

Τύποι χειρόγραφων[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Τたうαあるふぁ διάφορα διασωζόμενα αντίγραφα ταξινομούνται σしぐまεいぷしろん 3 κατηγορίες:[9][10]

  • Καουτσιμπόν (河内かわうちほん)
  • Αομπιοσιμπόν (あお表紙ひょうしほん)
  • Μπεπόν (べつほん)

Κατά τたうοおみくろんνにゅー 13οおみくろん αιώνα έγιναν δύο σημαντικές προσπάθειες γがんまιいおたαあるふぁ τたうηいーたνにゅー καταγραφή κかっぱαあるふぁιいおた σύγκριση τたうωおめがνにゅー διαφορετικών χειρογράφων. Τたうαあるふぁ δύο κύρια χειρόγραφα πぱいοおみくろんυうぷしろん προέκυψαν κかっぱαあるふぁιいおた αποτελούν τたうηいーた βάση όλων τたうωおめがνにゅー υπολοίπων από τたうηいーたνにゅー εποχή εκείνη, είναι τたうοおみくろん Καουατσιμπόν, κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろん Αομπιοσιμπόν τたうοおみくろん οποίο είναι περισσότερο συντηρητικό ως προς τたうηいーたνにゅー έκφραση τたうοおみくろんυうぷしろん.

Σしぐまτたうηいーたνにゅー κατηγορία Μπεπόν, κατατάσσονται όλα τたうαあるふぁ υπόλοιπα χειρόγραφα τたうαあるふぁ οποία δでるたεいぷしろんνにゅー ανήκουν στις προηγούμενες δύο κατηγορίες κかっぱαあるふぁιいおた διάφοροι σχολιασμοί τたうοおみくろんυうぷしろん έργου.

Νεότερες εξελίξεις[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Τたうοおみくろん 2008 υπήρξαν σημαντικές εξελίξεις καθώς ανακαλύφθηκαν εξαιρετικά σπάνια χειρόγραφα τたうωおめがνにゅー οποίων οおみくろん συνδυασμός τεχνοτροπίας κかっぱαあるふぁιいおた χρονολογίας ήταν άγνωστος προηγουμένως,[11][12][13][14][15] αναπτερώνοντας τις ελπίδες γがんまιいおたαあるふぁ μみゅーιいおたαあるふぁ πιθανή μελλοντική εύρεση τたうοおみくろんυうぷしろん χαμένου χειρόγραφου της Μουρασάκι Σικίμπου.[13]

Αναπαράσταση τたうωおめがνにゅー τελών τたうοおみくろんυうぷしろん 16οおみくろんυうぷしろん, ή αρχών τたうοおみくろんυうぷしろん 17οおみくろんυうぷしろん αιώνα, μみゅーεいぷしろん σκηνή από τたうηいーたνにゅー Ιστορία τたうοおみくろんυうぷしろん Γκέντζι

Εικονογράφιση[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Ένα από τたうαあるふぁ αντίγραφα τたうοおみくろんυうぷしろん 12οおみくろんυうぷしろん αιώνα είναι εικονογραφημένο, διαθέτοντας 19 παραστάσεις κかっぱαあるふぁιいおた 65 σελίδες κειμένου, αριθμός πぱいοおみくろんυうぷしろん αντιστοιχεί σしぐまτたうοおみくろん περίπου 15% τたうοおみくろんυうぷしろん έργου. Φυλάσσεται σしぐまτたうοおみくろん μουσείο τέχνης Τοκογκάβα κかっぱαあるふぁιいおた αποτελέι εθνικό πολιτιστικό θησαυρό της Ιαπωνίας.

Σύγχρονη εποχή[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Ιαπωνικά[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Σελίδες από εικονογραφημένο χειρόγραφο τたうοおみくろんυうぷしろん 12οおみくろんυうぷしろん αιώνα

Λόγω τたうοおみくろんυうぷしろん εξαιρετικά δυσνόητου αρχαϊκού κειμένου, οおみくろんιいおた σύγχρονες ιαπωνικές μεταφράσεις έχουν εκσυγχρονίσει τたうηいーた γλώσσα πぱいοおみくろんυうぷしろん χρησιμοποιείται, κかっぱαあるふぁιいおた ως συνέπεια σしぐまτたうαあるふぁ κείμενα αυτά δでるたεいぷしろんνにゅー μεταφέρεται κかっぱαあるふぁιいおた ένα ποσοστό τたうοおみくろんυうぷしろん νοήματος τたうοおみくろんυうぷしろん μυθιστορήματος. Επίσης, αποδίδουν κανονικά ονόματα στους χαρακτήρες παρότι σしぐまτたうοおみくろん αρχικό κείμενο οおみくろんιいおた περισσότερες ονομασίες ήταν περιγραφικές κかっぱαあるふぁιいおた ανάλογα μみゅーεいぷしろん τたうηいーたνにゅー περίσταστη. Έτσι, δημιουργούνται διάφοροι αναχρονισμοί εντός τたうοおみくろんυうぷしろん κειμένου, όπως γがんまιいおたαあるふぁ παράδειγμα μみゅーεいぷしろん τたうηいーた σύζυγο τたうοおみくろんυうぷしろん Γκέντζι ηいーた οποία αναφέρεται ως Αόι από τたうοおみくろんνにゅー τίτλο τたうοおみくろんυうぷしろん κεφαλαίου σしぐまτたうοおみくろん οποίο πεθαίνει

Λόγω τたうωおめがνにゅー πολιτιστικών διαφορών, είναι αρκετά σύνηθες τたうοおみくろん μυθιστόρημα νにゅーαあるふぁ διαβάζεται σしぐまεいぷしろん υποσημειωμένη μορφή μみゅーεいぷしろん πλήθος επεξηγήσεων, ακόμη κかっぱαあるふぁιいおた στις ιαπωνικές εκδόσεις τたうοおみくろんυうぷしろん έργου.[16] Τたうοおみくろん έργο έχει επίσης μεταφερθεί κかっぱαあるふぁιいおた σしぐまτたうηいーた μορφή manga.[17][18]

Οおみくろんιいおた περισσότεροι Ιάπωνες μαθητές γυμνασίου διδάσκονται τたうοおみくろん κείμενο σしぐまτたうηいーたνにゅー αρχική τたうοおみくろんυうぷしろん αρχαϊκή μορφή σしぐまτたうοおみくろん σχολείο.

Άλλες γλώσσες[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Τたうοおみくろん έργο έχει γνωρίσει πλήθος μεταφράσεων σしぐまτたうηいーたνにゅー αγγλική γλώσσα μみゅーεいぷしろん τたうηいーたνにゅー πρώτη εいぷしろんνにゅー μέρει μετάφραση νにゅーαあるふぁ έχει γίνει τたうοおみくろん 1882. Ακολούθησαν κかっぱαあるふぁιいおた άλλες μεταφράσεις τたうοおみくろん 1921 κかっぱαあるふぁιいおた μετέπειτα πぱいιいおたοおみくろん συχνά.[5][19][20]

Επιρροή[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Τたうοおみくろん έργο έχει ασκήσει σημαντική επιρροή εντός κかっぱαあるふぁιいおた εκτός της Ιαπωνίας, κかっぱαあるふぁιいおた χαρακτηρίζεται συχνά ως ψυχολογικό μυθιστόρημα μみゅーεいぷしろん βάση τたうηいーたνにゅー περιγραφή τたうωおめがνにゅー ανθρωπίνων παθών.[21][22][23]

Χαρτονόμισμα τたうωおめがνにゅー 2000 Γがんまεいぷしろんνにゅー μみゅーεいぷしろん αναφορές σしぐまτたうηいーたνにゅー Ιστορία τたうοおみくろんυうぷしろん Γκέντζι κかっぱαあるふぁιいおた τたうηいーたνにゅー Μουρασάκι Σικίμπου σしぐまτたうηいーた δεξιά γωνία

Θεωρείται σχεδόν καθολικά ως τたうοおみくろん παλαιότερο κかっぱαあるふぁιいおた σημαντικότερο μυθιστόρημα της Ιαπωνικής λογοτεχνίας,[24][25] παρά τたうηいーたνにゅー ύπαρξη κかっぱαあるふぁιいおた άλλων αξιόλογων έργων.[26]

Τたうοおみくろん διήγημα κかっぱαあるふぁιいおた άλλα έργα της συγγραφέως Μουρασάκι Σικίμπου αποτελούν καθιερωμένο υλικό διδασκαλίας σしぐまτたうαあるふぁ ιαπωνικά σχολεία, ενώ ηいーた Τράπεζα της Ιαπωνίας κυκλοφόρησε τたうοおみくろん χαρτονόμισμα τたうωおめがνにゅー 2000 προς τιμή της συγγραφέως κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろんυうぷしろん έργου, μみゅーεいぷしろん τたうοおみくろん χαρτονόμισμα νにゅーαあるふぁ διαθέτει εικονογραφημένη παράσταση τたうοおみくろんυうぷしろん 12οおみくろんυうぷしろん αιώνα από τたうηいーたνにゅー πλοκή τたうοおみくろんυうぷしろん έργου.

Θεατρικές κかっぱαあるふぁιいおた κινηματογραφικές διασκευές[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Ηいーた Ιστορία τたうοおみくろんυうぷしろん Γκέντζι έχει μεταφερθεί σしぐまεいぷしろん κινηματογραφική μορφή τたうοおみくろん 1951, 1966, και 1987 στον ιαπωνικό κινηματογράφο, διασκευή γがんまιいおたαあるふぁ τたうηいーたνにゅー όπερα τたうοおみくろん 1999, ενώ τたうοおみくろん 2009 έγινε τηλεοπτική σειρά κινουμένων σχεδίων (άνιμε) σしぐまτたうηいーたνにゅー Ιαπωνία.

Σしぐまτたうοおみくろんνにゅー διεθνή κινηματογράφο, οおみくろん σκηνοθέτης Πάουλο Ρότσα έκανε μみゅーιいおたαあるふぁ χαλαρή διασκευή τたうοおみくろんυうぷしろん έργου τたうοおみくろん 1987 στην ταινία Οおみくろん Desejado ou As Montanhas da Lua (Οおみくろん Επιθυμητός ή τたうαあるふぁ Βουνά τたうοおみくろんυうぷしろん Φεγγαριού).[27]

Παραπομπές[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

  1. Birmingham Museum of Art : guide to the collection. Birmingham, Ala: Birmingham Museum of Art. 2010. σしぐまεいぷしろんλらむだ. 49. ISBN 978-1-904832-77-5. 
  2. 2,0 2,1 «"The Tale of Genji" - Playboy of the eastern world». The Economist. Ανακτήθηκε στις 9 Ιανουαρίου 2014. 
  3. Yosano, Akiko
  4. The Diary of Lady Murasaki, ed. Richard Bowring, Penguin Classics 2005, p.31, note 41.
  5. 5,0 5,1 5,2 5,3 Shikibu, Murasaki· Tyler, Royall (2002). The Tale of Genji. Viking. 
  6. Seidensticker (1976: xi)
  7. Martin, Gary. «When in Rome, do as the Romans do». The Phrase Finder. Ανακτήθηκε στις 4 Ιουνίου 2015. 
  8. Yamagishi (1958: 14)
  9. Yamagishi (1958: 14–6)
  10. Nihon Koten Bungaku Daijiten (1986: 621–2)
  11. «鎌倉かまくら後期こうき源氏物語げんじものがたり写本しゃほんつかる» (σしぐまτたうαあるふぁ Ιαπωνικά). Sankei News. 10 Μαρτίου 2008. Αρχειοθετήθηκε από τたうοおみくろん πρωτότυπο στις 14 Μαρτίου 2008. Ανακτήθηκε στις 11 Μαρτίου 2008. 
  12. «源氏物語げんじものがたりの「べつほん」、京都きょうと島原しまばらの「角屋かくや」で発見はっけん» (σしぐまτたうαあるふぁ Ιαπωνικά). Yomiuri. 10 Μαρτίου 2008. Αρχειοθετήθηκε από τたうοおみくろん πρωτότυπο στις 14 Μαρτίου 2008. Ανακτήθηκε στις 11 Μαρτίου 2008. 
  13. 13,0 13,1 «源氏物語げんじものがたり最古さいこきゅう写本しゃほんかつ海舟かいしゅう?の蔵書ぞうしょしるしも…甲南女子大こうなんじょしだい» (σしぐまτたうαあるふぁ Ιαπωνικά). Yomiuri. 29 Οκτωβρίου 2008. Αρχειοθετήθηκε από τたうοおみくろん πρωτότυπο στις 1 Νοεμβρίου 2008. Ανακτήθηκε στις 29 Οκτωβρίου 2008. 
  14. «「千年紀せんねんき奇跡きせき」「勝海かつみふねこい物語ものがたりとは」源氏物語げんじものがたり写本しゃほんおどろきのこえ» (σしぐまτたうαあるふぁ Ιαπωνικά). Sankei News. 29 Οκτωβρίου 2008. Αρχειοθετήθηκε από τたうοおみくろん πρωτότυπο στις 2 Αυγούστου 2009. Ανακτήθηκε στις 29 Οκτωβρίου 2008. 
  15. «源氏物語げんじものがたり最古さいこの「梅枝ばいしまき写本しゃほん 勝海かつみふね蔵書ぞうしょしるしも» (σしぐまτたうαあるふぁ Ιαπωνικά). Mainichi. 29 Οκτωβρίου 2008. Αρχειοθετήθηκε από τたうοおみくろん πρωτότυπο στις 9 Ιουλίου 2012. Ανακτήθηκε στις 29 Οκτωβρίου 2008. 
  16. Walker, James. Big in Japan: "Jakucho Setouchi: Nun re-writes The Tale of Genji", Αρχειοθετήθηκε 2009-04-26 σしぐまτたうοおみくろん Wayback Machine. Metropolis. No. 324; Spaeth, Anthony. "Old-Fashioned lover", Αρχειοθετήθηκε 2012-10-26 σしぐまτたうοおみくろん Wayback Machine. Time. December 17, 2001.
  17. Richard Gunde (27 Απριλίου 2004). «Genji in Graphic Detail: Manga Versions of the Tale of Genji». UCLA Asia Institute. Ανακτήθηκε στις 16 Νοεμβρίου 2006. 
  18. «小学館しょうがくかん漫画まんがしょう歴代れきだい受賞じゅしょうしゃ» (σしぐまτたうαあるふぁ Ιαπωνικά). Shogakukan. Αρχειοθετήθηκε από τたうοおみくろん πρωτότυπο στις 5 Αυγούστου 2015. Ανακτήθηκε στις 19 Αυγούστου 2007. 
  19. Shikibu, Murasaki· Waley, Arthur (1960). The Tale of Genji. Modern Library. Vintage. 
  20. Shikibu, Murasaki· Seidensticker, Edward (1976). The Tale of Genji. Knopf. 
  21. «The Tale of Genji (Tuttle Classics)». Amazon. σしぐまεいぷしろんλらむだ. Editorial Reviews. Ανακτήθηκε στις 9 Ιανουαρίου 2015. 
  22. Ivan Morris, The World of the Shining Prince (1964), p.277
  23. Tyler, Royall (2003). The Tale of Genji. Penguin Classics. σしぐまεいぷしろんλらむだ. xxvi. ISBN 0-14-243714-X. 
  24. Bryan (1930), 65.
  25. Kokusai Bunka Shinkokai (1970), 37.
  26. Kato (1979), p.160, 163.
  27. «O Desejado ou As Montanhas da Lua (1987)». Αρχειοθετήθηκε από τたうοおみくろん πρωτότυπο στις 12 Οκτωβρίου 2016. Ανακτήθηκε στις 22 Ιουλίου 2016. 

Σχετική βιβλιογραφία[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

Εξωτερικοί σύνδεσμοι[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]

  • The Texts of Genji Monogatari Κείμενο τたうοおみくろんυうぷしろん διηγήματος σしぐまτたうηいーたνにゅー αρχική ιαπωνική μορφή, σύγχρονη ιαπωνική, κかっぱαあるふぁιいおた λατινοποιημένη, Πανεπιστήμιο της Βιρτζίνια
  • The Tale of Genji Φωτογραφικός οδηγός
  • 源氏物語げんじものがたり Genji monogatari: Volume One, Kiritsubo. Πρώτη έντυπη έκδοση 1596-1615, Βιβλιοθήκη τたうοおみくろんυうぷしろん Κογκρέσου τたうωおめがνにゅー ΗいーたΠぱいΑあるふぁ