Hainanese Transliteration Scheme

From Wikipedia, the free encyclopedia

The Hainanese Transliteration Scheme (Chinese: 海南かいなんばなし拼音方案ほうあん) is a romanization scheme developed by the Guangdong Provincial Education Department in September 1960 as one of four systems collectively referred to as Guangdong Romanization. The scheme describes the Wenchang dialect spoken in Wenchang, Hainan which is considered to be the prestige dialect of Hainanese. At the time of the scheme's creation, Hainan was part of Guangdong, until it was separated to form its own province in 1988. This system utilises the Latin alphabet with superscript numbers to represent tone.

System[edit]

Letters[edit]

This system uses the Latin alphabet, excluding the letters ⟨c⟩, ⟨f⟩, ⟨j⟩, ⟨k⟩, ⟨q⟩, ⟨r⟩, ⟨t⟩, ⟨w⟩ and ⟨x⟩.

Initials[edit]

Letter Example IPA
b なみ [ʔb]/[ɓ]
p [pʰ]/[ɸ]
m [m]
v [v]/[b]
d そう [t]
dd かたな [ʔd]/[ɗ]
n [n]
l [l]
g [k]
ng にわか [ŋ]
h [x]
hh ごう [h]
z ささえ [ts]
s つま [s]
y [z]

Finals[edit]

i [i] u [u] 呜
a [a] 亚 ia [ia] 也 ua [ua] 换
o [o] 哦 io [iɔ] 喲
e [ɛ] した ue [ue] 话
ai [ai] あい uai [uai] 坏
oi [ɔi] 鞋 ui [ui] とうと
ao [au] 凹 iao [iau] 妖
ou [ɔu] おう iu [iu] ゆず
am [am] くら iam [iam] 厌
im [im] おと
an [an] やす uan [uan] 弯
in [in] けむり un [un] あつし
ang [aŋ] 红 iang [iaŋ] ひさし uang [uaŋ] ひろし
eng [eŋ] えい
ong [ɔŋ] おう iong [iɔŋ] ()
ab [ap] 盒 iab [iap] ()
ib [ip] 邑
ad [at] 遏 uad [uat] 挖
id [it] おつ ud [ut] かく
ag [ak] () iag [iak] (きく) uag [uak] (くるわ)
eg [ek] えき
og [ok] 喔 iog [iok] いく

Tones[edit]

Tone number 1 2 3 4 5 6 7 8
Example
di1

di2

di3
よん
di4
これ
di5

di6
しつ
did7

did8

See also[edit]

References[edit]

  • Liang, Yougang はり猷刚 (1988). Hǎinán yīn zìdiǎn: Pǔtōnghuà duìzhào 海南かいなんおん字典じてん: 普通ふつう话对あきら (in Chinese). Guangdong renmin chubanshe. pp. 455–456. ISBN 7-218-00195-5.