(Translated by https://www.hiragana.jp/)
Iroha - Wikipedia, la enciclopedia libre Ir al contenido

Iroha

De Wikipedia, la enciclopedia libre

Iroha (いろは?) es un poema japonés, probablemente escrito en el período Heian (794–1179 d. C.). El primer registro de su existencia data del año 1079 y presenta una estructura de versos de 7 y 5 sílabas. El iroha se distingue por ser un pangrama perfecto, ya que emplea todos y cada uno de los kana exactamente una vez, incluyendo los kanas (wi) y (we), (con la excepción de [-n], que sería añadido posteriormente al silabario). Por este motivo, este poema ha sido empleado como ordenación del silabario japonés hasta las reformas en el mismo durante la era Meiji (finales del siglo XIX).

Originalmente, el poema fue atribuido al monje Kūkai, el fundador de la secta budista esotérica Shingon en Japón, a quien también se le atribuye la invención de la escritura kana, pero esto era improbable, ya que se cree que en su época existían sonidos distintos para la e en las columnas a y ya de la tabla de los kana. El carácter (e) del poema se habría leído ye, dejando el pangrama incompleto. Además, investigaciones recientes han demostrado que la fecha de composición del poema fue a finales del período Heian.[1]

La palabra いろは (iroha) también se emplea como "el ABC" o "cosas básicas" en japonés.

Japonés arcaico Japonés moderno Orden Traducción aproximada
hiragana transliteración kanji y hiragana pronunciación números
i ro ha ni ho he to いろにおいへど Iro wa nioedo 1 - 7 Incluso las flores que florecen
chi ri nu ru wo りぬるを Chirinuru o 8 - 12 Tarde o temprano se disiparán
wa ka yo ta re so だれ Wa ga yo tare zo 13 - 18 ¿Quién en nuestro mundo
tsu ne na ra mu つねならん Tsune naran 19 - 23 No está cambiando?
u wi no o ku ya ma 有為ゆうい奥山おくやま Ui no okuyama 24 - 30 Las montañas profundas de la vanidad--
ke fu ko e te 今日きょうえて Kyō koete 31 - 35 Nosotros las cruzamos hoy
a sa ki yu me mi shi あさ夢見ゆめみ Asaki yume miji 36 - 42 Y no veremos sueños superficiales
we hi mo se su ひもせず Yoihi mo sezu. 43 - 47 Ni seremos engañados

Referencias

[editar]
  1. Abe, Ryuichi (1999). The Weaving of Mantra: Kûkai and the Construction of Esoteric Buddhist Discourse. Columbia University Press. pp. 392, 398. ISBN 0231112866.