(Translated by https://www.hiragana.jp/)
Kanji - Wikipedia, entziklopedia askea. Edukira joan

Kanji

Wikipedia, Entziklopedia askea
Bibliako izen batzuk kanji idazkeran.
Orri honetako testu zati batzuk japoniar idazkerarekin idatzita daude.
Euskarri eleaniztun egokirik gabe, galdera
ikurrak ikusiko dituzu kanji edo kana karaktereen ordez.

Kanji (japonieraz: 漢字かんじ, "Han karakterea") egungo japoniera idazteko erabiltzen diren karaktere txinatarrak dira, hiraganaz (ひらがな, 平仮名ひらがな), katakanaz (カタカナ, 片仮名かたかな), zenbaki arabiarrez eta latindar alfabetoaz gain (Rōmaji izenaz ezaguna). Horiekin batera, Matematikako eta Fisikako nazioarteko zenbait sinbolotarako, greziar alfabetoa ere erabiltzen da.

Japonieraren finkatze prozesuan, alfabeto silabikoa garatzeaz gain, txinatar ideogramak hartu zituzten: horrela, japoniera idazteko hiru sistema nagusietariko bat bilakatu zen, hiragana eta katakanarekin batera. Kanjiak kontzeptuak adierazteko erabiltzen dituzte[1]: bakoitzak bere esanahia du eta hitzaren erroa da. Hari lotuta, hitz-elkarketak, eratorpenak, aditzen konjugazioa-eta egiten dira, kana biak (batez ere hiragana) metatuz[2]. Gisa horretan, japonierak bere idazkera-sistema sortu zuen. Prozesua III. mendearen inguruan hasi zen. Japonian eta Taiwanen zenbait karaktere erabiltzen dira, Txinako Herri Errepublikan — 1960ko hamarkadan Iraultza Kulturalaren ondorioz— jadanik erabiltzen ez direnak[1][3].

Hona hemen adibide batzuk[4]: irakurketa bereziak parentesi artean doaz.

Kanjia Euskaraz Go-on Kan-on Tō-on Kan'yō-on
あきら argia myō mei (min)
くだり joan gyō

(an)
ごく muturra goku kyoku
たま perla shu shu ju (zu)
gradua do (to)
garraioa (shu) (shu) yu
ゆう maskulinoa
くま hartza
umea shi shi su
きよし garbia shō sei (shin)
きょう hiriburua kyō kei (kin)
へい soldadua hyō hei
つよ indartsua kyō

Erreferentziak

[aldatu | aldatu iturburu kodea]
  1. a b DeFrancis, John, "The Chinese Language. Facts and Fantasy", University of Hawaii Press, Honolulu, 1990, passim. ISBN 0-8248-1068-6.
  2. Hadamitzky, W., and Spahn, M., (1981) Kanji and Kana, Boston: Tuttle
  3. Unger, J. Marshall (1996). "Literacy and Script Reform in Occupation Japan: Reading Between the Lines". ISBN 0-19-510166-9
  4. Morohashi Tetsuji, だい漢和かんわ辞典じてん/Daikanwajiten 1984-1986. Tokio: Taishukan

Ikus, gainera

[aldatu | aldatu iturburu kodea]

Kanpo estekak

[aldatu | aldatu iturburu kodea]