(Translated by https://www.hiragana.jp/)
离 — Wiktionnaire, le dictionnaire libre Aller au contenu

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Scène d’origine



离 离
Petit sceau Écriture Liushutong Forme actuelle
Type : sinogramme réutilisé
Représente à l'origine un yak : est l'arrière-train et la forte queue, きょう est l'abréviation de pour représenter la tête, et est la déformation de la représentation des cornes.
Signification de base
Yak ?
Dérivation sémantique
L'évolution est conjoncturelle, les sens intermédiaires entre parenthèse ne sont pas attestés :
(Yak) > (Démon à tête de yak), (Licorne) > Démon () > (fantôme lumineux que l'on rencontre) > (はなれ) Briller / rencontrer, quitter,...
Voir aussi
Repris pour signifier briller, quitter (voir はなれ) ; Abréviation de démon (). A présent, caractère simplifié de はなれ (quitter).
, où les cornes ont été remplacées par la phonétique いま : animaux sauvages, par opposition aux animaux domestiques. Sans les cornes,  : singe légendaire.
Comparer le bas du caractère à : よう Accoucher.
Primitives représentant un animal
うま Cheval. いぬ Chien. うし Bœuf. Bétail. ひつじ Mouton. うさぎ Lapin. ねずみ Rat. とり, ふるとり Oiseau. Héron. Yak. 鹿しか Cerf. のう Ours. いのこ Sanglier > Porc, cochon. Hérisson. Singe. ぞう Éléphant. とら Tigre. Termite. まん Scorpion. さかな Poisson. Animal rampant. Crapaud. かめ Tortue. むし Reptile. Serpent. しょく Chenille. りゅう Dragon. Licorne.

En composition

À gauche : はなれ

À droite : , , , , , , , , , , , , , もち

En bas : , ,

Classification

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes

[modifier le wikicode]
  • KangXi: 0848.070
  • Morobashi: 24888
  • Dae Jaweon: 1270.020
  • Hanyu Da Zidian: 10287.110
Tracé du sinogramme

Préposition

[modifier le wikicode]
Simplifié
Traditionnel はなれ

\li˧˥\

  1. De, depuis.
    • 这里 lí zhèlǐ : d'ici
  2. Séparé de, à une distance de

\li˧˥\

  1. Élégant.
  2. Étrange.

\li˧˥\

  1. Partir, quitter quelqu'un.

En Chine, où la population est très superstitieuse, il est très mal vu de partager une poire avec quelqu'un. En effet, en chinois, partager une poire se dit fēnlí (ぶんなし), sonorité identique à fēnlí (ぶん离) qui signifie quitter quelqu'un, partir.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]
  • Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]

Prononciation

[modifier le wikicode]

Prononciation manquante. (Ajouter)