(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 路加福音 8:2 還有被惡鬼所附、被疾病所累已經治好的幾個婦女,內中有稱為抹大拉的馬利亞,曾有七個鬼從她身上趕出來,
みち福音ふくいん 8:2
平行へいこう經文きょうもん (Parallel Verses)
ちゅうぶん標準ひょうじゅん譯本やくほん (CSB Traditional)
かえゆう一些從邪靈和疾病中被解脫出來、とくりょう痊癒てき婦女ふじょ,其中有ちゅううしょうため茉大ひしげてき瑪麗したがえ她身じょう曾經ゆう七個鬼魔被趕出來,

ちゅうぶん标准译本 (CSB Simplified)
还有一些从邪灵和疾病中被解脱出来、とくりょう痊愈てき妇女,其中有ちゅううしょう为茉だいひしげてき玛丽亚,从她身上しんじょう曾经ゆう七个鬼魔被赶出来,

現代げんだいしるべてん和合本わごうほん (CUVMP Traditional)
かえゆう惡鬼あっきしょ疾病しっぺいしょるいやめ經治つねはるこうてきいく婦女ふじょ,內中有ちゅううしょうため抹大ひしげてきうまとぎ,曾有七個鬼從她身上趕出來,

现代标点和合本わごうほん (CUVMP Simplified)
还有恶鬼しょ疾病しっぺいしょるいやめ经治このみてき几个妇女,ない中有ちゅううしょう为抹だいひしげてき马利亚,曾有七个鬼从她身上赶出来,

せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional)
かえゆういくこうむりょうだつはなれ污鬼あずか疾病しっぺいてき婦女ふじょ,其中有ちゅううしょうため抹大ひしげてきうまとぎ,曾有七個鬼從她身上趕出來;

圣经しん译本 (CNV Simplified)
还有几个蒙りょうだつ离污おにあずか疾病しっぺいてき妇女,其中有ちゅううしょう为抹だいひしげてき马利亚,曾有七个鬼从她身上赶出来;

しげるたいちゅう文和ふみかず合本がっぽん (CUV Traditional)
かえ ゆう あく おに しょ やまし やまい しょ るいやめ けい このみ てき いく おんな , 內 ちゅう ゆう しょう ためだい ひしげ てき うま とぎ , 曾 ゆう なな おに したがえ じょう らい

简体ちゅう文和ふみかず合本がっぽん (CUV Simplified)
ゆう おに しょ やまし やまい しょ るいやめ このみ てき 几 个 妇 おんなない ちゅう ゆう しょう 为 抹 だい ひしげ てき 亚 , 曾 ゆう ななおに じょう らい

Luke 8:2 King James Bible
And certain women, which had been healed of evil spirits and infirmities, Mary called Magdalene, out of whom went seven devils,

Luke 8:2 English Revised Version
and certain women which had been healed of evil spirits and infirmities, Mary that was called Magdalene, from whom seven devils had gone out,
せいけい寶庫ほうこ (Treasury of Scripture)

certain.

みち福音ふくいん 23:27
ゆう許多きょた百姓跟隨耶穌,內中有ちゅううこう些婦おんな婦女ふじょ們為ごう痛哭つうこく

うまふとし福音ふくいん 27:55,56
ゆうこう些婦おんなざいうらとお遠地おんちかん,她們したがえ跟隨耶穌らいふくさむらいてき。…

うま福音ふくいん 15:40,41
かえゆう些婦おんなとお遠地おんちかん,內中有ちゅうう抹大ひしげてきうまとぎまたゆうしょうみやび各和かくわやく西にしてき母親ははおやとぎなみゆう撒羅まい,…

うま福音ふくいん 16:1
りょう安息日あんそくび,抹大ひしげてきうまとぎ和雅かずまさかくてき母親ははおやとぎなみ撒羅まいかいりょうあぶらようあぶら耶穌てき身體しんたい

やく翰福おん 19:25
站在耶穌十字架じゅうじかつくりてきゆう母親ははおやあずか母親ははおやてきあねいもうとなみかわやめてき妻子さいしとぎ抹大ひしげてきうまとぎ

使徒しとぎょうでん 1:14
這些じんどうちょいく婦人ふじん耶穌てき母親ははおやとぎなみ耶穌てきおとうとけい同心どうしん合意ごういつねきり禱告。

out.

みち福音ふくいん 8:30
耶穌といせつ:「你名さけべ什麼いんも?」せつ:「わがめいさけべぐん』。」這是いんためちょてきおに

うま福音ふくいん 16:9
ざいななにちてきだいいちにちきよしはや,耶穌復活ふっかつりょう,就先こう抹大ひしげてきうまとぎ顯現けんげん,耶穌したがえ她身じょう曾趕ななおに

鏈接 (Links)
みち福音ふくいん 8:2 そうせいけい (Interlinear)みち福音ふくいん 8:2 多種たしゅげん (Multilingual)Lucas 8:2 西にしはんきばじん (Spanish)Luc 8:2 ほう國人くにびと (French)Lukas 8:2 とく (German)みち福音ふくいん 8:2 中國語ちゅうごくごぶん (Chinese)Luke 8:2 英語えいご (English)

ちゅうぶん標準ひょうじゅん譯本やくほん (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

ちゅうぶん标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代げんだいしるべてん和合本わごうほん (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本わごうほん (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经しん译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景はいけい (Context)
あいだい赦免しゃめん也大
1りょう,耶穌周遊しゅうゆうかくしろかくさと傳道でんどうせんこう神國しんこくてき福音ふくいんかずどうてきゆうじゅう門徒もんと2かえゆう惡鬼あっきしょ疾病しっぺいしょるいやめ經治つねはるこうてきいく婦女ふじょ,內中有ちゅううしょうため抹大ひしげてきうまとぎ,曾有七個鬼從她身上趕出來, 3また有希ゆうきただしてきおさむ撒的妻子さいしやく拿,なみ撒拿和好かずよし些別てき婦女ふじょみやこただしよう自己じこてき財物ざいぶつ供給きょうきゅう耶穌門徒もんと
交叉こうさ引用いんよう (Cross Ref)
うまふとし福音ふくいん 4:24
てき名聲めいせい就傳へんりょう敘利うらてきじん一切いっさいがいびょうてき,就是がい各樣かくよう疾病しっぺい各樣かくよう疼痛とうつうてきおにてき癲癇てんかんてき、癱瘓てきたいりょうらい,耶穌就治こうりょう們。

うまふとし福音ふくいん 27:55
ゆうこう些婦おんなざいうらとお遠地おんちかん,她們したがえ跟隨耶穌らいふくさむらいてき

うまふとし福音ふくいん 27:56
中有ちゅうう抹大ひしげてきうまとぎまたゆうみやび各和かくわやく西にしてき母親ははおやとぎなみゆう西にしひさしふとし兩個りゃんこてき母親ははおや

うま福音ふくいん 15:40
かえゆう些婦おんなとお遠地おんちかん,內中有ちゅうう抹大ひしげてきうまとぎまたゆうしょうみやび各和かくわやく西にしてき母親ははおやとぎなみゆう撒羅まい

うま福音ふくいん 15:41
就是耶穌ざいてき時候じこう,跟隨ふくさむらいてき些人;かえゆうどう耶穌じょう耶路撒冷てきこう些婦おんなざいうらかん

うま福音ふくいん 16:9
ざいななにちてきだいいちにちきよしはや,耶穌復活ふっかつりょう,就先こう抹大ひしげてきうまとぎ顯現けんげん,耶穌したがえ她身じょう曾趕ななおに

みち福音ふくいん 23:49
かえゆう一切與耶穌熟識的人和從加利利跟著他來的婦女們,とお遠地おんち站著些事さじ

みち福音ふくいん 23:55
些從利和としかず耶穌どうてき婦女ふじょ跟在めんりょう墳墓ふんぼてき身體しんたい怎樣やす

やく翰福おん 19:25
站在耶穌十字架じゅうじかつくりてきゆう母親ははおやあずか母親ははおやてきあねいもうとなみかわやめてき妻子さいしとぎ抹大ひしげてきうまとぎ

使徒しとぎょうでん 1:14
這些じんどうちょいく婦人ふじん耶穌てき母親ははおやとぎなみ耶穌てきおとうとけい同心どうしん合意ごういつねきり禱告。

路加福音 8:1
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)