GB 2312
GB 2312-80(あるいはGB 2312-1980)は、
概要
JIS X 0208とよく
GB 2312をEUCで
派生 ・後継 規格
- GB/T 12345-90
規格 名 を《信 息 交换用 汉字编码字 符 集 第 一 辅助集 》といい、GB 2312の繁体字 版 といえるもの。「GB1」ともいう。「T」は、“推荐”(拼音: =推奨 )を意味 し、強制 性 がないことを示 す。GB 2312に収録 された2112字 の漢字 を対応 する繁体字 に入 れ換 え、62字 を追加 し、GB 2312に収録 されていた41字 は対応 する繁体字 に符号 位置 を明 け渡 すために追加 領域 に移動 している。このようになっているのは、簡体字 の中 には複数 の繁体字 ・異体 字 を一 つに統合 したものがあるという漢字 の簡化の経緯 による。- GBK
- Kは“扩展”(拼音: =
拡張 )を意味 する。正式 には《汉字内 码扩展 规范》という。国家 技術 監督 局 標準 化 司 (当時 )と電子 工業 部 科技 与 質量 監督 司 (当時 )が発布 実施 した「技術 規範 指導 性 文 件 (文 件 =文書 )」であり、正式 な規格 ではない。ISO/IEC 10646.1:1993(UCS)=Unicode 1.1の中国語 翻訳 規格 といえるGB 13000.1-93(日本 でいえばJIS X 0221-1995に相当 する)の中国語 サブセットで、GB 2312 EUC-CNを拡張 したもの。UCSからGB 2312にない漢字 を追加 し、漢字 2万 1003字 (当時 のCJK統合 漢字 全 2万 0902字 、追加 漢字 101字 )を収録 した。繁体字 ・日本 漢字 ・韓国 漢字 だけでなく“啰”(「囉」)や“镕”(「鎔」)のようにGB 2312の制定 後 に簡化 され「規範 漢字 」となった字 も取 り込 まれた。中国 大陸 向 けのMicrosoft Windows 95簡体中 文 版 に採用 されたことにより普及 した。マイクロソフト・コードページ936。 - GB 18030
規格 名 は《信 息 技 术中 文 编码字 符 集 》。GBKをさらに拡張 し、少数 民族 言語 の文字 なども含 む大 規模 な文字 セットで、GBKに取 って代 わる正式 な国家 規格 。2000年 3月17日 に国家 質量 技術 監督 局 (当時 )によって《GB 18030-2000信 息 交换用 汉字编码字 符 集 基本 集 的 扩充》として発布 ・実施 され、2001年 8月 以降 、中国 大陸 で流通 するコンピュータ製品 は原則 としてこれを実装 することが定 められた強制 規格 である。2005年 11月8日 に現行 の新版 に置 き換 えられ、2006年 5月1日 に実施 された。これを使 った文字 符号 化 方式 には “GB18030” (IANA登録 名 )がある。
関連 項目
- Big5
- CNS 11643
- JIS X 0208
- KS X 1001 (KS C 5601)
- CJK
統合 漢字