西境 にしさかい の赤 あか 表紙 ひょうし 本 ほん (Red Book of Westmarch 、その由来 ゆらい からセイン本 ほん 、セインの本 ほん とも[ T 1] )とは、J・R・R・トールキン の中 なか つ国 くに の伝説 でんせつ 体系 たいけい における枠 わく 物語 ものがたり の役 やく を担 にな う、ホビット によって書 か かれたとされる架空 かくう の写本 しゃほん である。これは発見 はっけん された文書 ぶんしょ という体裁 ていさい をとった演出 えんしゅつ の実例 じつれい [ 1] であり、トールキンの描 えが いた伝説 でんせつ 体系 たいけい を説明 せつめい する文学 ぶんがく 的 てき 装置 そうち といえる。作中 さくちゅう では、この本 ほん には『ホビットの冒険 ぼうけん 』と『指輪 ゆびわ 物語 ものがたり 』の出来事 できごと での登場 とうじょう 人物 じんぶつ の経験 けいけん の叙述 じょじゅつ が収集 しゅうしゅう されており、それをもとにトールキンが各 かく 作品 さくひん を著 あらわ したとされている。本 ほん の名称 めいしょう は、装幀 そうてい の革 かわ とケースに赤色 あかいろ が用 もち いられたこと、中 なか つ国 くに のホビット庄 しょう の隣 となり に位置 いち する西境 にしさかい に伝 つた えられたことに由来 ゆらい する。
実際 じっさい には、トールキンはヘルゲストの赤本 あかほん にならってこの本 ほん を名付 なづ けたようである。発見 はっけん された写本 しゃほん という着想 ちゃくそう を用 もち いることで、彼 かれ は18世紀 せいき のサミュエル・リチャードソン が始 はじ めた英国 えいこく 文学 ぶんがく の伝統 でんとう を継承 けいしょう したわけである。研究 けんきゅう 者 しゃ ゲルゲイ・ナジ (英語 えいご 版 ばん ) は、トールキンは自身 じしん の伝説 でんせつ 体系 たいけい のなかで『指輪 ゆびわ 物語 ものがたり 』を紹介 しょうかい するにあたって、物語 ものがたり と神話 しんわ を集 あつ めた本物 ほんもの らしく感 かん じられる叢書 そうしょ に組 く み込 こ み、それをホビットのビルボ・バギンズ の筆 ふで に帰 き さしめようとしたと考 かんが えている。
「西境 にしさかい の赤 あか 表紙 ひょうし 本 ほん 」は、『ホビットの冒険 ぼうけん 』は偶然 ぐうぜん 発見 はっけん した写本 しゃほん に収録 しゅうろく されていた古 ふる い物語 ものがたり の一部 いちぶ だった、とトールキンが後 こう から設定 せってい したことにはじまる[ 1] 。
『ホビットの冒険 ぼうけん 』においてトールキンは、「ホビット」である主人公 しゅじんこう ビルボ・バギンズ が、旅 たび から帰 かえ ったあと「むかしの記録 きろく 」を著 あらわ していると書 か いた。そしてビルボは自身 じしん の著書 ちょしょ を「ゆきて帰 かえ りし物語 ものがたり 、あるホビットの休暇 きゅうか の記録 きろく (There and Back Again, A Hobbit's Holiday )」 と名付 なづ けている[ T 2] 。小説 しょうせつ 『ホビットの冒険 ぼうけん 』の原題 げんだい は、たしかに「そのホビット――ゆきて帰 かえ りし物語 ものがたり ―― [ T 3] (The Hobbit or There and Back Again )」 である[ T 4] 。
『指輪 ゆびわ 物語 ものがたり 』では、この記録 きろく はビルボの赤 あか い革 かわ 表紙 ひょうし の日 ひ 記帳 きちょう に書 か かれたとされている。ビルボがガンダルフ に言 い ったところでは、彼 かれ が予定 よてい していた結 むす びの言葉 ことば は、「そしてかれは、一生 いっしょう を終 お えるまでずっと幸 しあわ せに暮 く らしました」であった[ T 5] 。これは実際 じっさい には、『ホビットの冒険 ぼうけん 』の最 さい 終章 しゅうしょう における、もともとは第三者 だいさんしゃ 視点 してん である地 ち の文 ぶん の言葉 ことば (「ビルボは、生涯 しょうがい を終 お わるまで、この上 うえ もなく幸 しあわ せにすごしました」)を言 い いかえたものである[ T 2] 。
指輪 ゆびわ の王 おう の没落 ぼつらく と王 おう の帰還 きかん [ 編集 へんしゅう ]
ビルボは彼 かれ の回想 かいそう 録 ろく を、親類 しんるい であり養子 ようし のフロド・バギンズ や他 た の人々 ひとびと の功業 こうぎょう を含 ふく む『指輪 ゆびわ 物語 ものがたり 』のできごとの記録 きろく へと拡大 かくだい した。彼 かれ はフロドに資料 しりょう を託 たく してその整理 せいり と執筆 しっぴつ の完成 かんせい を委 ゆだ ね[ T 6] 、フロドはビルボの日記 にっき と「メモしたものとか、書 か いたもの」を用 もち いて最後 さいご の仕事 しごと の大 だい 部分 ぶぶん までを書 か き上 あ げた。『指輪 ゆびわ 物語 ものがたり 』本編 ほんぺん の終 お わり際 さい に作品 さくひん はおおむね完成 かんせい し、フロドは残 のこ る作業 さぎょう を彼 かれ の庭師 にわし サムワイズ・ギャムジー (サム)へと託 たく す[ T 7] 。
「王 おう の帰還 きかん 」の最 さい 終章 しゅうしょう では、トールキンは打 う ち消 け し線 せん を引 ひ かれた表題 ひょうだい が次々 つぎつぎ と書 か き込 こ まれた『西境 にしさかい の赤 あか 表紙 ひょうし 本 ほん 』の「とびら」を描写 びょうしゃ している。このうち最後 さいご に残 のこ った表題 ひょうだい はフロドの筆跡 ひっせき だった[ T 7] 。
わが日記 にっき 。思 おも いよらざりしわが旅 たび の記 き 。往 ゆ きて還 かえ りし物語 ものがたり 。またその後 ご の出来事 できごと 。 五 ご 人 にん のホビットの冒険 ぼうけん 。大 おお いなる指輪 ゆびわ の物語 ものがたり 、編者 へんしゃ 自身 じしん の観察 かんさつ 記録 きろく とその友人 ゆうじん たちの口供 こうきょう とをもとにビルボ・バギンズ編集 へんしゅう す。指輪 ゆびわ 戦争 せんそう でわれらのなしたことども。
指輪 ゆびわ の王 おう の没落 ぼつらく と王 おう の帰還 きかん
(小 ちい さい人 ひと たちの見 み たこと。ホビット庄 しょう のビルボとフロドの回想 かいそう 録 ろく に基 もと づき、友人 ゆうじん たちの口供 こうきょう ならびに賢者 けんじゃ たちの知識 ちしき によって、補足 ほそく された。)
裂 さ け谷 たに においてビルボの訳 やく した伝承 でんしょう の諸 しょ 本 ほん からの抜粋 ばっすい を含 ふく む。
ビルボは、太陽 たいよう の第 だい 一紀 かずのり 以来 いらい のエルフ の伝説 でんせつ を翻訳 ほんやく している。この資料 しりょう 「エルフ語 ご からの翻訳 ほんやく 、B・Bによる」 は3巻 かん から成 な り、同様 どうよう に赤 あか 革 かわ で装幀 そうてい された。冥 めい 王 おう サウロン の没落 ぼつらく ののち、ビルボはこれらの巻 まき をフロドに譲 ゆず った。これら4巻 かん は、(トールキンによれば)「おそらく」一 ひと つの赤 あか いケースに収 おさ められた[ T 1] [ T 6] 。
その後 ご の赤 あか 表紙 ひょうし 本 ほん は、のちに庄 しょう 長 ちょう も務 つと めたサムによって管理 かんり された。ある時 とき 、本 ほん はサムの長女 ちょうじょ である髪 かみ 吉家 きつか のエラノールとその後継 こうけい 者 しゃ (塔 とう の下 した の髪 かみ 吉家 きつか すなわち西境 にしさかい の区長 くちょう )に引 ひ き継 つ がれた。いつしか、おそらくだいぶ経 た ってから、誰 だれ の手 て によるかは不明 ふめい なホビットの家系 かけい 表 ひょう (英語 えいご : Tolkien's Middle-earth family trees ) と注解 ちゅうかい を含 ふく む五 ご 冊 さつ 目 め が西境 にしさかい において加 くわ えられた。これらの記録 きろく が、すべてあわせて「西境 にしさかい の赤 あか 表紙 ひょうし 本 ほん 」と呼 よ ばれたのである[ T 1] 。
トールキンが述 の べるところでは、「西境 にしさかい の赤 あか 表紙 ひょうし 本 ほん 」の原本 げんぽん はもはや遺失 いしつ されたが、様々 さまざま な注釈 ちゅうしゃく や後日 ごじつ の追記 ついき が加 くわ えられた写本 しゃほん がいくつか残 のこ った。最初 さいしょ の写本 しゃほん はゴンドール とアルノール のエレッサール 王 おう の要請 ようせい によって作 つく られ、フロドの旅 たび の仲間 なかま のひとりであるセイン 、ペレグリン・トゥック 一世 いっせい が送 おく り届 とど けた。この写本 しゃほん は「セイン本 ほん 」 として知 し られ、「後代 こうだい に省略 しょうりゃく されたり失 うしな われたりしたものを多 おお く含 ふく んでいる」。ゴンドールでは、特 とく にエルフ語 ご に関 かん し、多 おお くの注釈 ちゅうしゃく と訂正 ていせい が入 い れられた。またファラミル の孫 まご バラヒルが著 あらわ した「アラゴルンとアルウェンの物語 ものがたり (英語 えいご 版 ばん ) 」の要約 ようやく が加 くわ えられている[ T 1] 。
その後 ご 、おそらくペレグリンの曾孫 そうそん の依頼 いらい によってこの改訂 かいてい された「セイン本 ほん 」が写 うつ され、ホビット庄 しょう へと送 おく られたといわれる。フィンデギルの筆写 ひっしゃ になるこの写本 しゃほん は大 だい スマイアルのトゥック家 か に所蔵 しょぞう された。トールキンが言 い うには、この写本 しゃほん はビルボによる「エルフ語 ご から翻訳 ほんやく したもの」がすべて収録 しゅうろく された唯一 ゆいいつ の版 はん という点 てん で重要 じゅうよう である[ T 1] 。
この系統 けいとう はどうにかトールキンの時代 じだい まで生 い き残 のこ り、彼 かれ は「赤 あか 表紙 ひょうし 本 ほん 」の原語 げんご を英語 えいご 、あるいは代替 だいたい となる他 ほか の言語 げんご ないし言語 げんご 変種 へんしゅ (例 たと えばローハン 語 かたり から古 こ 英語 えいご )に翻訳 ほんやく した[ T 8] 。
いくつかの点 てん で似 に たような著述 ちょじゅつ として、タックバラのホビット、トゥック一族 いちぞく の(架空 かくう の)年代 ねんだい 記 き であるところの『タックバラの年鑑 ねんかん 』 がある。これはホビット庄 しょう で知 し られるなかではもっとも古 ふる い記録 きろく と説明 せつめい されており、タックバラの大 だい スマイアルに受 う け継 つ がれてきた可能 かのう 性 せい が高 たか い。記録 きろく は第 だい 三紀 みき の2000年 ねん ごろに書 か き始 はじ められ、ホビット庄 しょう がひらかれた第 だい 三 さん 紀 き 1601年 ねん 以来 いらい の出来事 できごと と日付 ひづけ が残 のこ されている。『指輪 ゆびわ 物語 ものがたり 』の物語 ものがたり が始 はじ まるのは第 だい 三 さん 紀 き の3001年 ねん である。
この年鑑 ねんかん は、トゥック一族 いちぞく の歴史 れきし における誕生 たんじょう 、死亡 しぼう 、結婚 けっこん 、土地 とち の売買 ばいばい あるいはその他 た のできごとを記録 きろく した。こうした情報 じょうほう の多 おお くは、のちに西境 にしさかい の赤 あか 表紙 ひょうし 本 ほん にも含 ふく まれた。トールキンは、この本 ほん はGreat Writ of Tuckborough あるいは「黄 き 皮 がわ 表紙 ひょうし 本 ほん 」としても知 し られた、と書 か いており、本 ほん が黄色 きいろ い革 かわ ないし他 た の黄色 おうしょく の材料 ざいりょう で装幀 そうてい されていたことを示唆 しさ している。トールキンはおそらく赤 あか 表紙 ひょうし 本 ほん に関連 かんれん している他 ほか の歴史 れきし 的 てき 文書 ぶんしょ にもいくつか言及 げんきゅう しているが、そうした文書 ぶんしょ が赤 あか 表紙 ひょうし 本 ほん のなかに収録 しゅうろく されたかどうかは不明瞭 ふめいりょう である。そのような文書 ぶんしょ としては、『西国 さいごく 年代 ねんだい 記 き 』(あるいは「代々 だいだい の物語 ものがたり 」。『指輪 ゆびわ 物語 ものがたり 』追 つい 補 ほ 編 へん 収録 しゅうろく の年表 ねんぴょう に用 もち いられた)や、フロドの旅 たび の仲間 なかま メリアドク・ブランディバック が著 あらわ したとされ、作中 さくちゅう でパイプ草 そう の解説 かいせつ に用 もち いられた『ホビット庄本 しょうもと 草 くさ 考 こう 』がある[ T 1] 。
現実 げんじつ のトールキンの作品 さくひん との関係 かんけい [ 編集 へんしゅう ]
回想 かいそう 録 ろく あるいは歴史 れきし 書 しょ としての『西境 にしさかい の赤 あか 表紙 ひょうし 本 ほん 』の内容 ないよう は、トールキンの作品 さくひん に以下 いか のように対応 たいおう している[ 2] 。
ただし、トールキン研究 けんきゅう 者 しゃ ヴラディミール・ブルリャクによれば、おそらく読者 どくしゃ は、トールキンの出版 しゅっぱん したものを(架空 かくう の)赤 あか 表紙 ひょうし 本 ほん の直接 ちょくせつ の翻訳 ほんやく として受 う け取 と るのではなく、原典 げんてん (として扱 あつか われるもの)をトールキンが学術 がくじゅつ 的 てき かつ文学 ぶんがく 的 てき に翻案 ほんあん したものと考 かんが えるよう意図 いと されている[ 2] 。
また、『ホビットの冒険 ぼうけん 』第 だい 一 いち 版 はん (原語 げんご 版 ばん 第 だい 一 いち 版 はん )にあったゴクリ と魔法 まほう の指輪 ゆびわ に関 かん する詳細 しょうさい は、『指輪 ゆびわ 物語 ものがたり 』においては改変 かいへん された。のちに『ホビットの冒険 ぼうけん 』も、ストーリーの一貫 いっかん 性 せい を保 たも つため同様 どうよう に改訂 かいてい されている。この不 ふ 整合 せいごう について『指輪 ゆびわ 物語 ものがたり 』作中 さくちゅう では、ビルボが(実 じつ は邪悪 じゃあく な「一 ひと つの指輪 ゆびわ 」であった魔法 まほう の指輪 ゆびわ の影響 えいきょう で)ついた嘘 うそ であると説明 せつめい されている[ 3] 。
トールキン研究 けんきゅう 者 しゃ マーク・T・フッカーは、「西境 にしさかい の赤 あか 表紙 ひょうし 本 ほん 」という名称 めいしょう は、『マビノギオン 』を含 ふく むウェールズ の歴史 れきし と詩 し を集 あつ めた15世紀 せいき の「ヘルゲストの赤本 あかほん 」に由来 ゆらい するとしている[ 4] 。
学術 がくじゅつ 的 てき な関連 かんれん 性 せい [ 4]
トールキン
シャーロット・ゲスト
役割 やくわり
(表面 ひょうめん 的 てき には)ホビット による記述 きじゅつ の西方 せいほう 語 ご からの翻訳 ほんやく
中世 ちゅうせい ウェールズの物語 ものがたり の翻訳 ほんやく
表題 ひょうだい
西境 にしさかい の赤 あか 表紙 ひょうし 本 ほん (Red Book)
ヘルゲストの赤本 あかほん (Red Book)
内容 ないよう
イングランドのための神話 しんわ
ウェールズの神話 しんわ 「マビノギオン 」
「往 ゆ きて還 かえ りし物語 ものがたり 」という表題 ひょうだい は、典型 てんけい 的 てき なホビットが冒険 ぼうけん というものに持 も つ見解 けんかい を示 しめ すものである。フロドは『指輪 ゆびわ 物語 ものがたり 』を通 とお し、ギリシャにおける「ノストス(νόστος 、英雄 えいゆう 的 てき な帰還 きかん )」の概念 がいねん と同様 どうよう に、「往 ゆ き、そして還 かえ ってくる」ことを理想 りそう とみなしている[ 5] 。トールキン研究 けんきゅう 者 しゃ リチャード・C・ウエスト (英語 えいご 版 ばん ) の見 み るところでは、トールキンの「赤 あか 表紙 ひょうし 本 ほん 」は学問 がくもん に対 たい する模倣 もほう であるが、学者 がくしゃ が「もっともらしい出典 しゅってん 」と呼 よ ぶであろうものとして機能 きのう し、しかしその与 あた える権威 けんい は古 ふる くも身近 みぢか でもない近代 きんだい 的 てき な学術 がくじゅつ 研究 けんきゅう における神秘 しんぴ 性 せい の訴求 そきゅう にもとづいたものである[ 6] 。トールキンにより『ホビットの冒険 ぼうけん 』を「西境 にしさかい の赤 あか 表紙 ひょうし 本 ほん 」の一部 いちぶ として位置 いち づけるために使 つか われた、発見 はっけん された文書 ぶんしょ であるという体裁 ていさい [ 1] は、サミュエル・リチャードソン の小説 しょうせつ 『パミラ、あるいは淑徳 しゅくとく の報 むく い 』(1740年 ねん )や『クラリッサ 』(1747-1748年 ねん )以来 いらい 、英 えい 文学 ぶんがく で使 つか われてきた形式 けいしき であり、トールキン自身 じしん も未完 みかん のタイムトラベルもの小説 しょうせつ The Notion Club Papers で用 もち いている[ 1] [ 7] 。
ゲルゲイ・ナジ (英語 えいご 版 ばん ) が指摘 してき するところでは、トールキンが望 のぞ んだのは、彼 かれ の伝説 でんせつ 体系 たいけい に関 かん する記述 きじゅつ の総体 そうたい を物語 ものがたり と神話 しんわ が集 あつ められたもっともらしい叢書 そうしょ として彼 かれ の架空 かくう の中 なか つ国 くに の世界 せかい の中 なか で紹介 しょうかい することだった。彼 かれ は『指輪 ゆびわ 物語 ものがたり 』を、ビルボが何 なん 年 ねん も裂 さ け谷 だに で過 す ごすなかで書 か いたであろう(架空 かくう の)「西境 にしさかい の赤 あか 表紙 ひょうし 本 ほん 」内 ない の記述 きじゅつ に原典 げんてん を帰 き すものとして作 つく り上 あ げたのである[ 8] 。
ピーター・ジャクソン 監督 かんとく による映画 えいが 『ロード・オブ・ザ・リング 』スペシャル・エクステンデッド・エディションで追加 ついか されたシーンにおいて、ビルボは「往 ゆ きて還 かえ りし物語 ものがたり 」を執筆 しっぴつ しようとするが、その書 か き出 だ しとしてボイスオーバーされる台詞 ぜりふ は「ホビットについて」(『指輪 ゆびわ 物語 ものがたり 』序章 じょしょう 一 いち )にもとづいている[ 9] 。作中 さくちゅう では、ビルボが著作 ちょさく を進 すす めたがっていることが原作 げんさく でのより複雑 ふくざつ な状況 じょうきょう に代 か わって彼 かれ が隠遁 いんとん を求 もと める動機 どうき となる。ビルボが自身 じしん の考 かんが える「幸 しあわ せな結末 けつまつ 」の台詞 せりふ を発 はっ するのは彼 かれ が一 ひと つの指輪 ゆびわ を手放 てばな した後 のち のシーンとされているが、この変更 へんこう はビルボが一 ひと つの指輪 ゆびわ という大 おお きな重荷 おもに から解放 かいほう され、自身 じしん の物語 ものがたり の結末 けつまつ を自由 じゆう に選 えら べるようになったことを象徴 しょうちょう するようにストーリーが調整 ちょうせい されたものである。この映画 えいが シリーズでは、ビルボがフロドに手渡 てわた した本 ほん にはA Hobbit's Holiday (あるホビットの休暇 きゅうか の記録 きろく )ではなくA Hobbit's Tale という表題 ひょうだい が付 つ けられている。赤 あか 表紙 ひょうし 本 ほん は、表題 ひょうだい ページ以外 いがい を含 ふく めて、『ロード・オブ・ザ・リング/王 おう の帰還 きかん 』の終盤 しゅうばん で完成 かんせい に近 ちか づく[ 10] 。
1974年 ねん には、ホートン・ミフリン・ハーコート (英語 えいご 版 ばん ) が赤 あか い疑似 ぎじ 皮革 ひかく で装幀 そうてい した『指輪 ゆびわ 物語 ものがたり 』の一 いち 巻 かん 本 ほん を上梓 じょうし した[ 11] 。
^ a b c d e f Tolkien 1954a , Prologue, "Note on the Shire Records"(「旅 たび の仲間 なかま 上 じょう 」収録 しゅうろく 、 序章 じょしょう 「ホビット庄 しょう 記録 きろく に関 かん する覚 おぼ え書 が き」)
^ a b Tolkien 1937 , "The Last Stage"(『ホビットの冒険 ぼうけん 』 19「もとの古巣 ふるす 」)
^ J・R・R・トールキン 著 しる 、瀬田 せだ 貞二 ていじ 訳 わけ 「訳者 やくしゃ のことば」『ホビットの冒険 ぼうけん 下 か 』(新版 しんぱん )岩波書店 いわなみしょてん 。
^ Tolkien 1937 , Title page
^ Tolkien 1954a book 1, ch. 1 "A Long-expected Party"(「旅 たび の仲間 なかま 上 じょう 」 一 いち 「待 ま ちに待 ま った誕生 たんじょう 祝 いわ い」)
^ a b Tolkien 1955 book 6, ch. 6 "Many Partings"(「王 おう の帰還 きかん 下 か 」 六 ろく 「数々 かずかず の別 わか れ」)
^ a b Tolkien 1955 , book 6, ch. 9 "The Grey Havens"(「王 おう の帰還 きかん 下 か 」 九 きゅう 「灰色 はいいろ 港 こう 」)
^ Tolkien 1955 , Appendix F, "On Translation"(「追 つい 補 ほ 編 へん 」F II「翻訳 ほんやく について」)
^ a b c d e Thompson, Kristin (1988). “The Hobbit as a Part of The Red Book of Westmarch” . Mythlore 15 (2): Article 2. https://dc.swosu.edu/mythlore/vol15/iss2/2 .
^ a b Brljak, Vladimir (2010). “The Books of Lost Tales: Tolkien as Metafictionist”. Tolkien Studies 7 (7): 1–34. doi :10.1353/tks.0.0079 .
^ Christensen, Bonniejean (1975). “Gollum's Character Transformation in The Hobbit ” . In Lobdell, Jared . A Tolkien Compass . Open Court . pp. 7–26. ISBN 978-0875483030 . https://archive.org/details/tolkiencompass00lobd/page/7
^ a b c Hooker, Mark T. (2006). “The Feigned-manuscript Topos”. Tolkienian mathomium: a collection of articles on J. R. R. Tolkien and his legendarium . Llyfrawr. pp. 176 and 177. ISBN 978-1-4116-9370-8 . "The 1849 translation of The Red Book of Hergest by Lady Charlotte Guest (1812-1895), which is more widely known as The Mabinogion , is likewise of undoubted authenticity ... It is now housed in the library at Jesus College, Oxford . Tolkien's well-known love of Welsh suggests that he would have likewise been well-acquainted with the source of Lady Guest's translation. For the Tolkiennymist, the coincidence of the names of the sources of Lady Charlotte Guest's and Tolkien's translations is striking: The Red Book of Hergest and the Red Book of Westmarch . Tolkien wanted to write (translate) a mythology for England, and Lady Charlotte Guest's work can easily be said to be a 'mythology for Wales.' The implication of this coincidence is intriguing"."
^ Kraus, Joe (2012). “Lost innocence”. The Philosophers' Magazine (59): 61.
^ West, Richard C. (2003). “The Interlace Structure of The Lord of the Rings ” . In Jared Lobdell . A Tolkien Compass . Open Court Publishing . p. 88. ISBN 978-0-87548-303-0 . https://books.google.com/books?id=TqJ7gHrwjUEC&dq=Tolkien+%22Red+Book%22+-Bombadil&pg=PA88
^ Hammond, Wayne G. ; Scull, Christina (2005). The Lord of the Rings: A Reader's Companion . Houghton Mifflin . pp. 2–3. ISBN 978-0-00-720907-1
^ Nagy, Gergely (2020) [2014]. “The Silmarillion”. In Lee, Stuart D. . A Companion to J. R. R. Tolkien . Wiley Blackwell . pp. 107–118. ISBN 978-1119656029
^ “The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring: The Complete List of Film Changes ”. The One Ring (29 November 2020). 2023年 ねん 11月26日 にち 閲覧 えつらん 。 “Opening with Bilbo Writing Book”
^ Conrad, Jeremy; Patrizio, Andy (10 May 2004). “The Lord of the Rings: The Return of the King DVD Review ”. IGN. 2023年 ねん 11月26日 にち 閲覧 えつらん 。
^ Tolkien, J. R. R. (1974). The Lord of the Rings . Boston: Houghton Mifflin. p. Cover. ISBN 0-395-19395-8 . OCLC 1490093
生前 せいぜん に発表 はっぴょう された作品 さくひん 死後 しご に発表 はっぴょう された作品 さくひん 関連 かんれん 記事 きじ の一覧 いちらん