after
after- も
英語
発音
前置詞
after
- (
時間 ・時 系列 が)~の後 。時間 を表 す名詞 や soon, just などの副詞 を after の直前 につけることができる。- 1871
年 . Oliver Optic. "The picnic party"[1]- A few days after the fishing excursion, Flora’s mother said she might have a picnic party in the woods on the other side of the river.
釣 りの遠足 から数日 後 に、川 の向 こう岸 の森 でピクニックパーティーをするかもしれないとフローラのお母 さんが言 いました。
- A few days after the fishing excursion, Flora’s mother said she might have a picnic party in the woods on the other side of the river.
- 2020
年 , Deborah Block, "US Small Businesses Reinvent Themselves to Survive "[2]- Like many small businesses, Bread and Water lost at least half of its revenue after the pandemic hit.
多 くの中小 企業 と同 じように、パンデミックが直撃 した後 にブレッドとウォーターは収益 の半分 以上 を失 ってしまった。
- Like many small businesses, Bread and Water lost at least half of its revenue after the pandemic hit.
- 1871
- (
順序 が)~の次 に。~の後 。- 1918
年 , William Strunk, "The Elements of Style"[3]- The relative pronoun should come, as a rule, immediately after its antecedent.
一般 的 に、関係 代名詞 はその先行 詞 の直後 に来 るべきです。
- The relative pronoun should come, as a rule, immediately after its antecedent.
- 1918
- ~にならって。~に
因 んで。- 1912
年 . Bertha May Clark. "General Science"[4]- The thermometer in use in the United States is marked in this way and is called the Fahrenheit thermometer after its designer.
米国 で用 いられている温度 計 はこの手法 で目盛 り付 けされており、それを設計 した人物 に因 んでカ氏 温度 計 と呼 ばれる。
- The thermometer in use in the United States is marked in this way and is called the Fahrenheit thermometer after its designer.
- 1912
- ~を
追 って。~の後 ろに付 いて。- 1872
年 , George MacDonald, "The Princess and the Goblin"[5]- He darted after them like a grayhound.
彼 は猟犬 のように素早 く彼 らを追 いかけた。
- He darted after them like a grayhound.
- 1902
年 , Beatrix Potter. "The Tale of Peter Rabbit"[6]- The window was too small for Mr. McGregor, and he was tired of running after Peter.
- その
窓 はマクレガーさんには小 さ過 ぎて、ピーターを追 いかけて走 るのにうんざりしてしまいました。
- その
- The window was too small for Mr. McGregor, and he was tired of running after Peter.
- 1872
- 「〔
名詞 〕 after 〔名詞 〕」の形 で、〔名詞 〕が何 度 も繰 り返 されることを意味 する副詞 句 や名詞 句 を作 る。- 1872
年 , George MacDonald, "The Princess and the Goblin"[7]- The princess ran through passage after passage, and could not find the stair of the tower.
王女 は廊下 を何 度 も走 り抜 けましたが、塔 の階段 を見 つけられませんでした。
- The princess ran through passage after passage, and could not find the stair of the tower.
- 1952
年 , Philip K. Dick, "The Gun"[8]- Mile after mile of unbroken ruin stretched out, blackened slag, pitted and scarred, and occasional heaps of rock.
何 マイルもの未 破壊 の廃墟 が広 がっており、黒 ずんだスラグ、穴 や傷 があり、積 み重 なった岩 の固 まりが時 折 りあった。
- Mile after mile of unbroken ruin stretched out, blackened slag, pitted and scarred, and occasional heaps of rock.
- 1872
類義語
対義語
複合語
- after all
- time after time, one after another, day after day
- look after, ask after, inquire after, take after
接続詞
after
- ~した
後 で。時間 を表 す名詞 や soon, just などの副詞 を after の直前 につけることができる。- 1911
年 , Frances Hodgson Burnett, "The Secret Garden"[9]- After they had left the station they had driven through a tiny village and she had seen whitewashed cottages and the lights of a public house.
駅 を出発 した後 、小 さな村 を走 り抜 けた。彼女 は白 塗 りのコテージとパブの灯 りを見 ていた。
- 2021
年 . William Gallo. "COVID Outlier Japan Searches for Reasons for Its Success"[10]- Even after the government relaxed restrictions this autumn, people continued to socially distance themselves.
今秋 に政府 が規制 を緩和 した後 でさえも、多 くの人々 は互 いのソーシャルディスタンス確保 を続 けた。
- 1911
対義語
副詞
after (
- (
通例 、時間 を表 す名詞 や、soon や just などの副詞 を伴 って)後 で。- 1900
年 , L. Frank Baum, "The Wonderful Wizard of Oz"[11]- The farmer carried me under his arm to the cornfield, and set me up on a tall stick, where you found me. He and his friend soon after walked away and left me alone.
- その
農夫 は、私 を脇 に抱 えてトウモロコシ畑 へ運 ぶと、高 い棒 に私 を設置 しました。あなたが私 を見 つけたところです。そして、彼 と彼 の友達 はすぐあとに去 って、私 を独 りにしていきました。
- その
- The farmer carried me under his arm to the cornfield, and set me up on a tall stick, where you found me. He and his friend soon after walked away and left me alone.
- 1900
類義語
形容詞
after (
- (
古 用法 )後 の。 - (
古 用法 )次 の。
関連 語
註
- ↑ Oliver Optic. "The picnic party". 1871. (Project Gutenberg. Release date: March 20, 2024. https://www.gutenberg.org/cache/epub/73209/pg73209-images.html)
- ↑ Deborah Block. July 13, 2020. "US Small Businesses Reinvent Themselves to Survive " Voice of America. https://www.voanews.com/covid-19-pandemic/us-small-businesses-reinvent-themselves-survive 2020
年 9月 22日 参照 - ↑ William Strunk. "The Elements of Style". 1918. (Project Gutenberg. Release Date: August 19, 2011. https://www.gutenberg.org/files/37134/37134-h/37134-h.htm)
- ↑ Bertha May Clark. "General Science". 1912. New York, Chicago, Cincinnati: American Book Company. (Project Gutenberg. Release date: August 25, 2005. Most recently updated: December 12, 2020. https://www.gutenberg.org/cache/epub/16593/pg16593-images.html )
- ↑ George MacDonald. "The Princess and the Goblin". 1920. David McKay Company. (Project Gutenberg. Release Date: November 16, 2010. https://www.gutenberg.org/files/34339/34339-h/34339-h.htm)
- ↑ Beatrix Potter. "The Tale of Peter Rabbit". 1902. (Project Gutenberg. January 30, 2005. https://www.gutenberg.org/files/14838/14838-h/14838-h.htm)
- ↑ George MacDonald. "The Princess and the Goblin". 1920. David McKay Company. (Project Gutenberg. Release Date: November 16, 2010. https://www.gutenberg.org/files/34339/34339-h/34339-h.htm)
- ↑ Philip K. Dick. "The Gun". David McKay Company. (Project Gutenberg. Release date: June 15, 2009. Most recently updated: January 5, 2021. https://www.gutenberg.org/cache/epub/29132/pg29132-images.html )
- ↑ Frances Hodgson Burnett. "The Secret Garden". 1911. Frederick A. Stokes Company. (Project Gutenberg. August, 1994. https://www.gutenberg.org/files/17396/17396-h/17396-h.htm)
- ↑ William Gallo. December 24, 2021 2:42 AM. "COVID Outlier Japan Searches for Reasons for Its Success " Voice of America. https://www.voanews.com/a/covid-outlier-japan-searches-for-reasons-for-its-success/6368222.html 2024
年 5月 25日 参照 - ↑ L. Frank Baum. "The Wonderful Wizard of Oz". 1900. (Project Gutenberg. Release Date: February, 1993. Most recently updated: October 19, 2020. https://www.gutenberg.org/files/55/55-h/55-h.htm)