Meda Dau Doka
최근 수정 시각:
|
영어 버전 | 피지어 버전 |
피지의 국가(國歌 ).
기독교 찬송가 Dwelling in Beulah Land[1] 를 Michael Francis Alexander Prescott가 개사하였고, 1970년에 국가로 제정되었다.
피지가 럭비 강국이라 럭비 경기에서 자주 들을 수 있다.
기독교 찬송가 Dwelling in Beulah Land[1] 를 Michael Francis Alexander Prescott가 개사하였고, 1970년에 국가로 제정되었다.
피지가 럭비 강국이라 럭비 경기에서 자주 들을 수 있다.
피지어 | 1절 Meda dau doka ka vinakata na vanua E ra sa dau tiko kina na savasava Rawa tu na gauna ni sautu na veilomani Biu na i tovo tawa savasava 2 Me da dau doka ka vinakata na vanua E ra sa dau tiko kina na savasava Rawa tu na gauna ni sautu na veilomani Me sa biu na i tovo tawa yaga 3 Bale ga vei kemuni na cauravou e Viti Ni yavala me savasava na vanua Ni kakua ni vosota na dukadukali Ka me da sa qai biuta vakadua 후렴 Me bula ga ko Viti Ka me toro ga ki liu Me ra turaga vinaka ko ira na i liuliu Me ra liutaki na tamata E na veika vinaka Me oti kina na i tovo ca |
피지 힌디어 | आशीर्वाद फिजी के द्वीपों पर ओह राष्ट्रों के भगवान अनुदान जैसा कि हम महान बैनर तले नीले एकजुट और हम सम्मान और स्वतंत्रता के कारण बचाव कभी आगे एक साथ मार्च भगवान भला करे फिजी (후렴) फिजी के लिए, कभी फिजी, चलो हमारी आवाज गर्व साथ अंगूठी फिजी के लिए, कभी फिजी, उसका नाम जय दूर और चौड़े, स्वतंत्रता आशा है, और महिमा, का एक भूमि सहना करने के लिए क्या कभी बीतना भगवान भला करे फिजी हमेशा के लिए और अधिक! (후렴) आशीर्वाद अनुदान, फिजी के द्वीपों पर राष्ट्रों के भगवान, ओह सुनहरी रेत और धूप, खुशी और गीत की किनारे एकजुट खड़े हो जाओ, फिजी, प्रसिद्धि और महिमा से हम कभी आगे एक साथ मार्च भगवान फिजी भला करे. |
영어 | 1 Blessing grant oh God of nations on the isles of Fiji As we stand united under noble banner blue And we honour and defend the cause of freedom ever Onward march together God bless Fiji 2 Blessing grant, oh God of nations, on the isles of Fiji Shores of golden sand and sunshine, happiness and song Stand united, we of Fiji, fame and glory ever Onward march together God bless Fiji. 후렴 For Fiji, ever Fiji, let our voices ring with pride For Fiji, ever Fiji, her name hails far and wide, A land of freedom, hope and glory, to endure what ever befalls May God bless Fiji Forever more! |
한국어 | 1 조국의 신이여! 피지의 섬에 축복을 주소서! 우리가 고귀한 파란색 깃발 아래 단결할때 그리고 우리는 명예와 자유의 목표를 수호한다. 앞으로 함께 행진하자! 신이여 피지를 축복하소서! 2 조국의 신이여! 피지의 섬에 축복을 주소서! 행복의 메아리가 울려퍼지는 황금빛 모래와 햇빛의 해안에서 명성과 영광으로 단결하라! 우리 피지인들이여! 앞으로 함께 행진하자. 신이여 피지를 축복하소서! 후렴 피지에게, 영원히 피지에, 우리의 목소리가 자랑스럽게 울리도록 하소서. 피지에게, 영원히 피지에, 그 이름이 널리 알려져 있다네. 어떤 일이 있어도 영속할 수 있는 자유, 희망, 영광의 땅 신이여 피지를 영원히 축복하소서! |
[1] 한국에서는 지방교회에서 찬송가로 쓰고 있다.
이 저작물은 CC BY-NC-SA 2.0 KR에 따라 이용할 수 있습니다. (단, 라이선스가 명시된 일부 문서 및 삽화 제외)
기여하신 문서의 저작권은 각 기여자에게 있으며, 각 기여자는 기여하신 부분의 저작권을 갖습니다.
나무위키는 백과사전이 아니며 검증되지 않았거나, 편향적이거나, 잘못된 서술이 있을 수 있습니다.
나무위키는 위키위키입니다. 여러분이 직접 문서를 고칠 수 있으며, 다른 사람의 의견을 원할 경우 직접 토론을 발제할 수 있습니다.