Hokkien
Nangangailangan pong patunayan ang nilalaman ng artikulo na ito sa pamamagitan ng mga pagdagdag o paglagay po ng sanggunian. (Mayo 2021)
Makakatulong po sa pagpapabuti nito ang pagdadagdag ng mapagkakatiwalaang sanggunian. Tandaan lamang po na maaaring balaan o maalis ang mga impormasyong walang sanggunian. |
Hokkien | |
---|---|
Quanzhang, Fukien, Fookien | |
Hō-ló-oē/Hô-ló-uē | |
Katutubo sa | Tsina, Taiwan, Hong Kong, Pilipinas, Kambodya, Malaysia, Indonesya, Singgapura, Brunei, Taylandya, Estados Unidos, at iba pang lugar na pinanirhan ng Hoklo |
Rehiyon | katimugan ng lalawigan ng Fujian at iba pang timog-silangang dalampasigang lugar ng Tsina, Taiwan, Timog-Silangang Asya |
Pangkat-etniko | Hoklo (Isang pangkat ng Tsinong Han) |
Mga diyalekto | |
Opisyal na katayuan | |
Wala (Isa sa mga wikang estatuaryo (ayon sa batas) para sa mga paalalang pampublikong sakayan ng Republika ng Tsina[1]) | |
Pinapamahalaan ng | Wala |
Mga kodigong pangwika | |
ISO 639-3 | – |
Glottolog | hokk1242 fuki1235 |
![]() Pagkakakalat-kalat mga wikain ng Min Nan. Naka-mariing luntian ang Hokkien. | |
Hokkien | |||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Tradisyunal na Tsino | |||||||||||||||||||||||||||
Pinapayak na Tsino | |||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||
Alternatibong pangalang Tsino | |||||||||||||||||||||||||||
Tradisyunal na Tsino | |||||||||||||||||||||||||||
Pinapayak na Tsino | |||||||||||||||||||||||||||
|
Ang Hokkien /hɒˈkiɛn/ (Tsinong tradisyonal:
Mga Pangalan[baguhin | baguhin ang wikitext]
Ang katagang Hokkien (
Pagkakahanay[baguhin | baguhin ang wikitext]
Tahanang ang Timog ng Fujian sa tatlong pangunahing wikain ng Hokkien. Batid sila ayon sa kinalalagyang pangheograpiko kung saan sila natugma (nakatala mula hilaga patimog):
Dahil pangunahing lungsod ang Xiamen (Amoy) sa Timog Fujian, itinuturing ang Wikang Amoy na pinakamahalaga, at maging isang prestihiyong wikain, ng Hokkien. Iyon ang bukod-tanging baryante ng mga wikaing Quanzhou at Zhangzhou. Nagkaroon ito ng maimpluwensyang papel sa kasaysayan, lalo na sa mga ugnayang ng mga kanluraning bansa sa Tsina, at isa sa mga higit na madalas na natututunan sa lahat ng mga baryanteng Tsino ng mga taga Kanluran noong ikalawang kalahati ng ika-19 siglo at maagang bahagi ng ika-20 siglo.
Ang mga baryante ng Hokkien na ginagamit sa Taiwan ay pareho lamang sa tatlong baryante ng Fujian, at bilang isa ay batid din bilang Taiwanes. Ginagamit ang Taiwanes ng karamihan sa populasyon doon, at nagdadala ng higit na kahalagahan mula sa perspektibong pang-sosyo-politika, na bumubuong ikalawang (at malamang ang pinaka-signipikante ngayon) pangunahing saligan ng wika dahil sa kasikatan ni sa media ng Taiwan.
Pagsusulat[baguhin | baguhin ang wikitext]
May ilang sistema para isulat ang wikang Hokkien: mga logogramang may kasamang mga Bopomofo, mga logogramang may kasamang mga Katakana, mga logograma, mga logogramang may kasamang mga letrang Romano, at ilang sistemang ginagamit ang mga letrang Romano lamang: Pe̍h-ōe-jī (POJ), Bbánlám pìngyīm, Daighi tongiong pingim, Modernong Literal na Taywanes (MLT), Phofsit Daibuun, Tâi-uân Lô-má-jī Phing-im Hong-àn, at Taywang Lengguwaheng Ponetikong Alpabeto (TLPA). Mayroong hindi mababa sa 11 metodong pagsusulat ang wikang Hokkien.
-
May kasamang Katakana ang logograma ang Hokkien sa Taiwan
-
Sa Taiwan, Hokkien sa logograma at sa letrang Romano at sa kombinasyon
-
Pe̍h-ōe-jī (POJ) na Romanisasyon ng Hokkien
Sanggunian[baguhin | baguhin ang wikitext]
- ↑
大 眾運輸 工具 播音語 言 平等 保障 法 - 维基文 库,自由 的 图书馆 (sa wikang Tsino). Zh.wikisource.org. Nakuha noong 2010-09-16.{{cite web}}
: CS1 maint: date auto-translated (link)
Kawing Panlabas[baguhin | baguhin ang wikitext]
- Lìzhī jì 荔枝
記 Litchi Mirror Tale Naka-arkibo 2017-02-07 sa Wayback Machine. A playscript from the late 16th century. - Doctrina Christiana. Manila. 1607.
{{cite book}}
: CS1 maint: date auto-translated (link) Hokkien translation of the Doctrina Christiana. - Arte de la Lengua Chio-chiu. Manila. 1620.
{{cite book}}
: CS1 maint: date auto-translated (link) A manual for learning Hokkien written by a Spanish missionary in the Philippines. - Huìjí yǎ sú tōng shíwǔ yīn 彙集
雅俗 通 十 五音 Compilation of the fifteen elegant and vulgar sounds The oldest known (1818) rhyme dictionary of a Zhangzhou dialect. - Medhurst, Walter Henry (1832). A dictionary of the Hok-këèn dialect of the Chinese language, according to the reading and colloquial idioms. Macao: C.J. Steyn.
{{cite book}}
: CS1 maint: date auto-translated (link) - Douglas, Carstairs (1899). Chinese-English dictionary of the vernacular or spoken language of Amoy. London: Presbyterian Church of England.
{{cite book}}
: CS1 maint: date auto-translated (link) 當代 泉州 音 字彙 , a dictionary of Quanzhou speech- Voyager - Spacecraft - Golden Record - Greetings From Earth - Amoy, includes translation and sound clip
- (The voyager clip says: Thài-khong pêng-iú, lín-hó. Lín chia̍h-pá--bē? Ū-êng, to̍h lâi gún chia chē--ô͘!
太 空 朋友 ,恁好。恁食飽未?有 閒 著 來 阮遮坐 哦!)
- (The voyager clip says: Thài-khong pêng-iú, lín-hó. Lín chia̍h-pá--bē? Ū-êng, to̍h lâi gún chia chē--ô͘!
Ang lathalaing ito na tungkol sa Wika, Tsina at Taiwan ay isang usbong. Makatutulong ka sa Wikipedia sa pagpapalawig nito.